Text[0]=["I-13","Omr&aring;den med exklusiv befogenhet.<br><br>1. Unionen skall ha exklusiv befogenhet p&aring; f&ouml;ljande omr&aring;den:<br><br>a) Tullunionen.<br><br>b) Fastst&auml;llandet av de konkurrensregler som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r den inre marknadens funktion.<br><br>c) Den monet&auml;ra politiken f&ouml;r de medlemsstater som har euron som valuta.<br><br>d) Bevarandet av havets biologiska resurser inom ramen f&ouml;r den gemensamma fiskeripolitiken.<br><br>e) Den gemensamma handelspolitiken.<br><br>2. Unionen skall ocks&aring; ha exklusiv befogenhet att ing&aring; ett internationellt avtal om ing&aring;endet av avtalet f&ouml;reskrivs i en unionslagstiftningsakt, eller om ing&aring;endet &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att unionen skall kunna ut&ouml;va sin befogenhet internt eller i den m&aring;n ing&aring;endet kan p&aring;verka gemensamma regler eller &auml;ndra r&auml;ckvidden f&ouml;r dessa."]
Text[1]=["I-17","Omr&aring;den f&ouml;r st&ouml;djande, samordnande eller kompletterande &aring;tg&auml;rder<br><br>Unionen skall ha befogenhet att vidta st&ouml;djande, samordnande eller kompletterande &aring;tg&auml;rder. Omr&aring;dena f&ouml;r dessa &aring;tg&auml;rder skall p&aring; europeisk niv&aring; vara<br><br>a) skydd f&ouml;r och f&ouml;rb&auml;ttring av m&auml;nniskors h&auml;lsa,<br><br>b) industri,<br><br>c) kultur,<br><br>d) turism,<br><br>e) utbildning, ungdom, idrott och yrkesutbildning,<br><br>f) skydd och beredskap,<br><br>g) administrativt samarbete."]
Text[2]=["I-11.3","Enligt subsidiaritetsprincipen skall unionen p&aring; de omr&aring;den d&auml;r den inte har exklusiv befogenhet vidta en &aring;tg&auml;rd endast om och i den m&aring;n som m&aring;len f&ouml;r den planerade &aring;tg&auml;rden inte i tillr&auml;cklig utstr&auml;ckning kan uppn&aring;s av medlemsstaterna, varken p&aring; central niv&aring; eller p&aring; regional och lokal niv&aring;, och d&auml;rf&ouml;r, p&aring; grund av den planerade &aring;tg&auml;rdens omfattning eller verkningar, b&auml;ttre kan uppn&aring;s p&aring; unionsniv&aring;."]
Text[3]=["I-28.2","Unionens utrikesminister skall leda unionens gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitik. Utrikesministern skall genom sina f&ouml;rslag bidra till utformningen av denna politik och skall s&aring;som r&aring;dets bemyndigade st&auml;llf&ouml;retr&auml;dare verkst&auml;lla den. Utrikesministern skall handla p&aring; samma s&auml;tt i fr&aring;ga om den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken."]
Text[4]=["III-340","Om ett f&ouml;rslag om misstroendevotum l&auml;ggs fram i fr&aring;ga om kommissionens verksamhet f&aring;r Europaparlamentet inte ta st&auml;llning till f&ouml;rslaget f&ouml;rr&auml;n tidigast tre dagar efter det att detta lagts fram och endast genom &ouml;ppen omr&ouml;stning."]
Text[5]=["I-26.4","Kommissionens ledam&ouml;ter skall v&auml;ljas p&aring; grundval av sin allm&auml;nna duglighet och sitt engagemang f&ouml;r Europa och bland personer vars oavh&auml;ngighet inte kan ifr&aring;gas&auml;ttas."]
Text[6]=["I-26.6 andra stycket.","Kommissionens ledam&ouml;ter skall utses bland medlemsstaternas medborgare genom ett system med lika rotation mellan medlemsstaterna. Detta system skall regleras i ett europeiskt beslut som skall antas med enh&auml;llighet av Europeiska r&aring;det och grundas p&aring; f&ouml;ljande principer:<br><br>a) Medlemsstaterna skall behandlas fullst&auml;ndigt j&auml;mlikt n&auml;r det fastst&auml;lls i vilken ordning och hur l&auml;nge deras medborgare skall vara ledam&ouml;ter av kommissionen. Skillnaden mellan det totala antalet mandatperioder f&ouml;r medborgare fr&aring;n tv&aring; givna medlemsstater f&aring;r d&auml;rf&ouml;r aldrig &ouml;verstiga ett.<br><br>b) Med f&ouml;rbeh&aring;ll f&ouml;r led a skall var och en av de p&aring; varandra f&ouml;ljande kommissionerna ha en s&aring;dan sammans&auml;ttning att det p&aring; ett tillfredsst&auml;llande s&auml;tt speglar samtliga medlemsstaters demografiska och geografiska sp&auml;nnvidd."]
Text[7]=["I-28.1","Europeiska r&aring;det skall med kvalificerad majoritet och med godk&auml;nnande av kommissionens ordf&ouml;rande utn&auml;mna unionens utrikesminister. Europeiska r&aring;det kan avbryta utrikesministerns mandatperiod i enlighet med samma f&ouml;rfarande."]
Text[8]=["III-355","Domstolens domare och generaladvokater, som utses bland personer vars oavh&auml;ngighet inte kan ifr&aring;gas&auml;ttas och som uppfyller n&ouml;dv&auml;ndiga villkor f&ouml;r ut&ouml;vande av de h&ouml;gsta domar&auml;mbetena i hemlandet eller &auml;r jurister med allm&auml;nt erk&auml;nda kvalifikationer, skall utses av medlemsstaternas regeringar i samf&ouml;rst&aring;nd efter det att den kommitté som f&ouml;reskrivs i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[136],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-357</a> har h&ouml;rts.<br><br>En del av domartj&auml;nsterna och tj&auml;nsterna som generaladvokat skall nytills&auml;ttas vart tredje &aring;r i enlighet med f&ouml;reskrifterna i stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol.<br><br>Domarna skall bland sig v&auml;lja domstolens ordf&ouml;rande f&ouml;r en tid av tre &aring;r. Ordf&ouml;randen kan &aring;terv&auml;ljas.<br><br>Domstolen skall anta sina r&auml;tteg&aring;ngsregler. R&auml;tteg&aring;ngsreglerna skall godk&auml;nnas av r&aring;det."]
Text[9]=["III-356","Antalet domare i tribunalen skall fastst&auml;llas i stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol. I stadgan f&aring;r det f&ouml;reskrivas att tribunalen skall bitr&auml;das av generaladvokater.<br><br>Ledam&ouml;terna i tribunalen skall utses bland personer vars oavh&auml;ngighet inte kan ifr&aring;gas&auml;ttas och som uppfyller n&ouml;dv&auml;ndiga villkor f&ouml;r ut&ouml;vande av h&ouml;ga domar&auml;mbeten. De skall utses av medlemsstaternas regeringar i samf&ouml;rst&aring;nd, efter att den kommitté som f&ouml;reskrivs i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[136],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-357</a> har h&ouml;rts.<br><br>En del av ledam&ouml;terna i tribunalen skall nytills&auml;ttas vart tredje &aring;r.<br><br>Domarna skall bland sig v&auml;lja ordf&ouml;randen f&ouml;r tribunalen f&ouml;r en tid av tre &aring;r. Ordf&ouml;randen kan &aring;terv&auml;ljas.<br><br>Tribunalen skall anta sina r&auml;tteg&aring;ngsregler i samf&ouml;rst&aring;nd med domstolen. R&auml;tteg&aring;ngsreglerna skall godk&auml;nnas av r&aring;det.<br><br>Om inte annat f&ouml;reskrivs i stadgan, skall de best&auml;mmelser i konstitutionen som avser domstolen till&auml;mpas p&aring; tribunalen."]
Text[10]=["III-196","1. I syfte att s&auml;kerst&auml;lla eurons plats i det internationella valutasystemet skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut om fastst&auml;llande av gemensamma st&aring;ndpunkter avseende fr&aring;gor som &auml;r av s&auml;rskilt intresse f&ouml;r den ekonomiska och monet&auml;ra unionen inom de ber&ouml;rda internationella finansinstitutionerna och finanskonferenserna. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken.<br><br>2. R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla enad representation inom de ber&ouml;rda internationella finansinstitutionerna och finanskonferenserna. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken.<br><br>3. N&auml;r det g&auml;ller de &aring;tg&auml;rder som avses i punkterna 1 och 2 f&aring;r endast de medlemmar i r&aring;det delta i omr&ouml;stningen som f&ouml;retr&auml;der medlemsstater som har euron som valuta.<br><br>Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av dessa r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna.<br><br>En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd."]
Text[11]=["III-382","1. Europeiska centralbankens r&aring;d skall best&aring; av Europeiska centralbankens direktionsledam&ouml;ter samt cheferna f&ouml;r de nationella centralbankerna i medlemsstater utan undantag i den mening som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[236],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-197</a>.<br><br>2. Direktionen skall best&aring; av ordf&ouml;randen, vice ordf&ouml;randen och fyra andra ledam&ouml;ter.<br><br>Ordf&ouml;randen, vice ordf&ouml;randen och de &ouml;vriga direktionsledam&ouml;terna skall utses av Europeiska r&aring;det, som skall besluta med kvalificerad majoritet, p&aring; rekommendation av r&aring;det och efter det att Europaparlamentet och Europeiska centralbankens r&aring;d har h&ouml;rts, bland personer vars auktoritet och yrkeserfarenhet inom den finansiella sektorn &auml;r allm&auml;nt erk&auml;nda.<br><br>Deras mandattid &auml;r &aring;tta &aring;r, och mandatet kan inte f&ouml;rnyas.<br><br>Endast medborgare i medlemsstaterna f&aring;r vara direktionsledam&ouml;ter."]
Text[12]=["III-383","1. R&aring;dets ordf&ouml;rande och en ledamot av kommissionen f&aring;r delta utan r&ouml;str&auml;tt i sammantr&auml;dena med Europeiska centralbankens r&aring;d.<br><br>R&aring;dets ordf&ouml;rande f&aring;r l&auml;gga fram f&ouml;rslag f&ouml;r behandling i Europeiska centralbankens r&aring;d.<br><br>2. Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande skall inbjudas att delta i r&aring;dets sammantr&auml;den n&auml;r detta behandlar fr&aring;gor som r&ouml;r m&aring;l och uppgifter f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet.<br><br>3. Europeiska centralbanken skall till Europaparlamentet, Europeiska r&aring;det, r&aring;det och kommissionen &ouml;verl&auml;mna en &aring;rsrapport om verksamheten inom Europeiska centralbankssystemet och om den monet&auml;ra politiken under det f&ouml;reg&aring;ende och det innevarande &aring;ret. Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande skall l&auml;gga fram denna rapport f&ouml;r Europaparlamentet, som kan h&aring;lla en allm&auml;n debatt p&aring; grundval av rapporten, och f&ouml;r r&aring;det.<br><br>Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande och &ouml;vriga direktionsledam&ouml;ter kan p&aring; beg&auml;ran av Europaparlamentet eller p&aring; eget initiativ h&ouml;ras av Europaparlamentets beh&ouml;riga organ."]
Text[13]=["I-11","Grundl&auml;ggande principer<br><br>1. Principen om tilldelade befogenheter skall styra avgr&auml;nsningen av unionens befogenheter. Principerna om subsidiaritet och proportionalitet skall styra ut&ouml;vandet av dessa befogenheter.<br><br>2. Enligt principen om tilldelade befogenheter skall unionen handla inom ramen f&ouml;r de befogenheter som medlemsstaterna har tilldelat den i konstitutionen f&ouml;r att n&aring; de m&aring;l som fastst&auml;lls d&auml;ri. Varje befogenhet som inte har tilldelats unionen i konstitutionen skall tillh&ouml;ra medlemsstaterna.<br><br>3. Enligt subsidiaritetsprincipen skall unionen p&aring; de omr&aring;den d&auml;r den inte har exklusiv befogenhet vidta en &aring;tg&auml;rd endast om och i den m&aring;n som m&aring;len f&ouml;r den planerade &aring;tg&auml;rden inte i tillr&auml;cklig utstr&auml;ckning kan uppn&aring;s av medlemsstaterna, varken p&aring; central niv&aring; eller p&aring; regional och lokal niv&aring;, och d&auml;rf&ouml;r, p&aring; grund av den planerade &aring;tg&auml;rdens omfattning eller verkningar, b&auml;ttre kan uppn&aring;s p&aring; unionsniv&aring;.<br><br>Unionens institutioner skall till&auml;mpa subsidiaritetsprincipen i enlighet med protokollet om till&auml;mpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna. De nationella parlamenten skall se till att denna princip f&ouml;ljs i enlighet med det f&ouml;rfarande som anges i protokollet.<br><br>4. Enligt proportionalitetsprincipen skall unionens &aring;tg&auml;rder till inneh&aring;ll och form inte g&aring; ut&ouml;ver vad som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att n&aring; m&aring;len i konstitutionen.<br><br>Unionens institutioner skall till&auml;mpa proportionalitetsprincipen i enlighet med protokollet om till&auml;mpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna."]
Text[14]=["III-310","1. Inom ramen f&ouml;r de europeiska beslut som antas enligt artikel III-309 f&aring;r r&aring;det anf&ouml;rtro genomf&ouml;randet av ett uppdrag &aring;t en grupp medlemsstater som s&aring; &ouml;nskar och som f&ouml;rfogar &ouml;ver den f&ouml;rm&aring;ga som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndig f&ouml;r ett s&aring;dant uppdrag. Dessa medlemsstater skall i samverkan med unionens utrikesminister sinsemellan komma &ouml;verens om hur uppdraget skall genomf&ouml;ras.<br><br>2. De medlemsstater som deltar i utf&ouml;randet av uppdraget skall p&aring; eget initiativ eller p&aring; beg&auml;ran av en annan medlemsstat regelbundet informera r&aring;det om hur uppdraget fortskrider. De deltagande medlemsstaterna skall omedelbart underr&auml;tta r&aring;det om det medf&ouml;r betydande f&ouml;ljder att utf&ouml;ra uppdraget eller om det kr&auml;vs en &auml;ndring av det m&aring;l, den omfattning eller de n&auml;rmare villkor f&ouml;r uppdraget som anges i de europeiska beslut som avses i punkt 1. R&aring;det skall i s&aring;dana fall anta de europeiska beslut som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga."]
Text[15]=["III-309","1. De uppdrag som avses i artikel I-41.1 i vilka unionen kan anv&auml;nda civila och milit&auml;ra resurser skall inbegripa gemensamma insatser f&ouml;r avrustning, humanit&auml;ra insatser och r&auml;ddningsinsatser, milit&auml;ra r&aring;dgivnings- och bist&aring;ndsinsatser, konfliktf&ouml;rebyggande och fredsbevarande insatser, insatser med stridande f&ouml;rband vid krishantering, inklusive fredsskapande &aring;tg&auml;rder och stabiliseringsinsatser efter konflikter. Alla dessa uppdrag kan bidra till kampen mot terrorism, inklusive genom st&ouml;d till tredjeland i syfte att bek&auml;mpa terrorism p&aring; dess territorium.<br><br>2. R&aring;det skall anta europeiska beslut om de uppdrag som avses i punkt 1 och ange deras m&aring;l, omfattning och de allm&auml;nna villkoren f&ouml;r deras genomf&ouml;rande. Unionens utrikesminister, som arbetar under r&aring;det och under n&auml;ra och st&auml;ndig kontakt med Kommittén f&ouml;r utrikes- och s&auml;kerhetspolitik, skall s&ouml;rja f&ouml;r samordningen av de civila och milit&auml;ra aspekterna av dessa insatser."]
Text[16]=["III-260","Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artiklarna III-360&#8211;III-362 f&aring;r r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut med regler som anger formerna f&ouml;r hur medlemsstaterna i samarbete med kommissionen skall genomf&ouml;ra en objektiv och opartisk utv&auml;rdering av hur medlemsstaternas myndigheter genomf&ouml;r unionens politik enligt detta kapitel, s&auml;rskilt f&ouml;r att fr&auml;mja en fullst&auml;ndig till&auml;mpning av principen om &ouml;msesidigt erk&auml;nnande. Europaparlamentet och de nationella parlamenten skall informeras om inneh&aring;llet i och resultatet av utv&auml;rderingen."]
Text[17]=["III-276","1. Europols uppgift skall vara att st&ouml;dja och st&auml;rka medlemsstaternas polismyndigheters och andra brottsbek&auml;mpande organs insatser samt deras &ouml;msesidiga samarbete f&ouml;r att f&ouml;rebygga och bek&auml;mpa allvarlig brottslighet som ber&ouml;r tv&aring; eller flera medlemsstater, terrorism och s&aring;dana former av brottslighet som skadar ett gemensamt intresse som &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r unionens politik.<br><br>2. Europols struktur, arbetss&auml;tt, verksamhetsomr&aring;den och uppgifter skall regleras i europeiska lagar. Dessa uppgifter kan omfatta<br><br>a) insamling, lagring, behandling, analys och utbyte av information, s&auml;rskilt fr&aring;n medlemsstaternas myndigheter eller fr&aring;n tredjelands myndigheter eller fr&aring;n utomst&aring;ende organ,<br><br>b) samordning, organisering och genomf&ouml;rande av utredningar och operativa insatser tillsammans med medlemsstaternas beh&ouml;riga myndigheter eller inom gemensamma utredningsgrupper, i f&ouml;rekommande fall i samverkan med Eurojust.<br><br>I dessa europeiska lagar skall &auml;ven n&auml;rmare f&ouml;reskrifter meddelas f&ouml;r den kontroll av Europols verksamhet som utf&ouml;rs av Europaparlamentet under medverkan av de nationella parlamenten.<br><br>3. Alla Europols operativa insatser skall genomf&ouml;ras i samverkan och samf&ouml;rst&aring;nd med myndigheterna i den eller de medlemsstater vars territorium ber&ouml;rs. Tv&aring;ngs&aring;tg&auml;rder f&aring;r genomf&ouml;ras endast av de beh&ouml;riga nationella myndigheterna."]
Text[18]=["III-273","1. Eurojusts uppgift skall vara att st&ouml;dja och st&auml;rka samordning och samarbete mellan de nationella myndigheter som har till uppgift att utreda och lagf&ouml;ra allvarlig brottslighet som ber&ouml;r tv&aring; eller flera medlemsstater eller som det kr&auml;vs lagf&ouml;ring f&ouml;r p&aring; gemensamma grunder, p&aring; grundval av operationer som genomf&ouml;rs och information som l&auml;mnas av myndigheterna i medlemsstaterna och av Europol.<br><br>Eurojusts struktur, arbetss&auml;tt, verksamhetsomr&aring;de och uppgifter skall i detta h&auml;nseende regleras i europeiska lagar. Dessa uppgifter kan omfatta<br><br>a) inledande av brottsutredningar och f&ouml;rslag till inledande av lagf&ouml;ringsf&ouml;rfaranden som genomf&ouml;rs av de beh&ouml;riga nationella myndigheterna, s&auml;rskilt de som g&auml;ller brott som skadar unionens finansiella intressen,<br><br>b) samordning av de utredningar och lagf&ouml;ringsf&ouml;rfaranden som avses i led a,<br><br>c) st&auml;rkande av det r&auml;ttsliga samarbetet, bland annat genom l&ouml;sning av fr&aring;gor om domstolsbeh&ouml;righet och n&auml;ra samarbete med det europeiska r&auml;ttsliga n&auml;tverket.<br><br>I de europeiska lagarna skall &auml;ven villkoren fastst&auml;llas f&ouml;r deltagande av Europaparlamentet och de nationella parlamenten i utv&auml;rderingen av Eurojusts verksamhet.<br><br>2. Inom ramen f&ouml;r de lagf&ouml;ringsf&ouml;rfaranden som avses i punkt 1 och utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel III-274 skall de formella processr&auml;ttsliga &aring;tg&auml;rderna vidtas av beh&ouml;riga nationella tj&auml;nstem&auml;n."]
Text[19]=["III-264","De akter som avses i avsnitten 4 och 5, samt de europeiska f&ouml;rordningar som avses i artikel III-263 och som s&auml;kerst&auml;ller ett administrativt samarbete p&aring; de omr&aring;den som avses i dessa avsnitt, skall antas<br><br>a) p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen, eller<br><br>b) p&aring; initiativ av en fj&auml;rdedel av medlemsstaterna."]
Text[20]=["III-329","1. Om en medlemsstat uts&auml;tts f&ouml;r en terroristattack eller drabbas av en naturkatastrof eller en katastrof som orsakas av m&auml;nniskor, skall de andra medlemsstaterna l&auml;mna bist&aring;nd p&aring; beg&auml;ran av den drabbade medlemsstatens politiska myndigheter. Medlemsstaterna skall i detta syfte samordna sina &aring;tg&auml;rder inom r&aring;det.<br><br>2. N&auml;rmare f&ouml;reskrifter f&ouml;r hur unionen skall genomf&ouml;ra den solidaritetsklausul som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[128],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-43</a> skall anges i ett europeiskt beslut som antas av r&aring;det p&aring; gemensamt f&ouml;rslag av kommissionen och unionens utrikesminister. N&auml;r detta beslut har f&ouml;rsvarsm&auml;ssiga konsekvenser skall r&aring;det besluta i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[125],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-300.1</a>. Europaparlamentet skall underr&auml;ttas.<br><br>R&aring;det skall, inom ramen f&ouml;r denna punkt, och utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel III-344, bitr&auml;das av Kommittén f&ouml;r utrikes- och s&auml;kerhetspolitik, med st&ouml;d av de strukturer som utvecklats inom den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken, och av den kommitté som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[129],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-261</a>, vilka i f&ouml;rekommande fall skall l&auml;gga fram gemensamma yttranden f&ouml;r r&aring;det.<br><br>3. Europeiska r&aring;det skall, f&ouml;r att unionen och dess medlemsstater skall kunna handla effektivt, regelbundet utv&auml;rdera de hot som unionen uts&auml;tts f&ouml;r."]
Text[21]=["III-418","1. N&auml;r de f&ouml;rdjupade samarbetena uppr&auml;ttas skall de vara &ouml;ppna f&ouml;r alla medlemsstater, f&ouml;rutsatt att medlemsstaterna tar h&auml;nsyn till de eventuella villkor f&ouml;r deltagande som fastst&auml;lls genom europeiska beslut om bemyndigande. De skall ocks&aring; vara &ouml;ppna n&auml;r som helst, under f&ouml;ruts&auml;ttning att de ut&ouml;ver de ovann&auml;mnda eventuella villkoren tar h&auml;nsyn till de akter som redan har antagits inom denna ram.<br><br>Kommissionen och de medlemsstater som deltar i ett f&ouml;rdjupat samarbete skall se till att fr&auml;mja ett deltagande av s&aring; m&aring;nga medlemsstater som m&ouml;jligt.<br><br>2. Kommissionen och vid behov unionens utrikesminister skall regelbundet informera Europaparlamentet och r&aring;det om utvecklingen av de f&ouml;rdjupade samarbetena."]
Text[22]=["III-419","1. De medlemsstater som &ouml;nskar uppr&auml;tta ett f&ouml;rdjupat samarbete sinsemellan p&aring; n&aring;got av de omr&aring;den som avses i konstitutionen, med undantag f&ouml;r omr&aring;dena med exklusiv befogenhet samt den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken, skall rikta en beg&auml;ran till kommissionen och n&auml;rmare ange till&auml;mpningsomr&aring;det och de m&aring;l som efterstr&auml;vas genom det planerade f&ouml;rdjupade samarbetet. Kommissionen kan l&auml;gga fram ett f&ouml;rslag f&ouml;r r&aring;det om detta. Om kommissionen inte l&auml;gger fram n&aring;got f&ouml;rslag, skall den underr&auml;tta de ber&ouml;rda medlemsstaterna om sk&auml;len till detta.<br><br>Ett bemyndigande att inleda ett f&ouml;rdjupat samarbete skall ges genom ett europeiskt beslut av r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen och efter Europaparlamentets godk&auml;nnande.<br><br>2. En beg&auml;ran fr&aring;n de medlemsstater som &ouml;nskar uppr&auml;tta ett f&ouml;rdjupat samarbete sinsemellan inom ramen f&ouml;r den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken skall riktas till r&aring;det. Denna beg&auml;ran skall &ouml;verl&auml;mnas till unionens utrikesminister, som skall avge ett yttrande om samst&auml;mmigheten mellan det f&ouml;rdjupade samarbete som planeras och unionens gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitik, och till kommissionen, som skall avge ett yttrande, s&auml;rskilt om samst&auml;mmigheten mellan det f&ouml;rdjupade samarbete som planeras och &ouml;vrig unionspolitik. Beg&auml;ran skall &auml;ven &ouml;vers&auml;ndas till Europaparlamentet f&ouml;r k&auml;nnedom.<br><br>Bemyndigande att inleda ett f&ouml;rdjupat samarbete skall ges genom ett europeiskt beslut av r&aring;det, som skall besluta med enh&auml;llighet."]
Text[23]=["III-412","1. Genom europeiska lagar skall det meddelas<br><br>a) budgetregler som s&auml;rskilt skall inneh&aring;lla n&auml;rmare detaljer om budgetens uppst&auml;llning och genomf&ouml;rande och om redovisning och revision,<br><br>b) regler om ordningen f&ouml;r kontrollen av det ansvar som akt&ouml;rerna i budgetf&ouml;rvaltningen har, s&auml;rskilt utanordnarna och r&auml;kenskapsf&ouml;rarna.<br><br>Dessa lagar skall antas efter det att revisionsr&auml;tten har h&ouml;rts.<br><br>2. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta en europeisk f&ouml;rordning om de n&auml;rmare best&auml;mmelserna och f&ouml;rfarandet f&ouml;r hur de budgetinkomster som fastst&auml;lls i den ordning som g&auml;ller f&ouml;r unionens egna medel skall st&auml;llas till kommissionens f&ouml;rfogande samt n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att m&ouml;ta ett eventuellt likviditetsbehov. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och revisionsr&auml;tten.<br><br>3. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet till och med den 31 december 2006 i alla de fall som avses i denna artikel."]
Text[24]=["I-55","Den fler&aring;riga finansieringsramen<br><br>1. Den fler&aring;riga finansieringsramen skall syfta till att s&auml;kerst&auml;lla en regelbunden utveckling av unionens utgifter inom gr&auml;nserna f&ouml;r dess egna medel. Ramen skall fastst&auml;lla beloppen f&ouml;r de &aring;rliga taken f&ouml;r &aring;tagandebemyndiganden f&ouml;r varje utgiftskategori i enlighet med artikel III-402.<br><br>2. Den fler&aring;riga finansieringsramen skall fastst&auml;llas i en europeisk lag som antas av r&aring;det. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter godk&auml;nnande av Europaparlamentet, som skall besluta med en majoritet av sina ledam&ouml;ter.<br><br>3. Unionens &aring;rliga budget skall respektera den fler&aring;riga finansieringsramen.<br><br>4. Europeiska r&aring;det f&aring;r med enh&auml;llighet anta ett europeiskt beslut om bemyndigande f&ouml;r r&aring;det att besluta med kvalificerad majoritet n&auml;r det antar den europeiska lag som avses i punkt 2."]
Text[25]=["III-415","1. Unionen och medlemsstaterna skall genom &aring;tg&auml;rder som skall vidtas i enlighet med denna artikel bek&auml;mpa bedr&auml;gerier och all annan olaglig verksamhet som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen. &Aring;tg&auml;rderna skall ha avskr&auml;ckande effekt och ge ett effektivt skydd i medlemsstaterna samt i unionens institutioner, organ och myndigheter.<br><br>2. F&ouml;r att bek&auml;mpa bedr&auml;gerier som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen skall medlemsstaterna vidta samma &aring;tg&auml;rder som de vidtar f&ouml;r att bek&auml;mpa bedr&auml;gerier som riktar sig mot deras egna ekonomiska intressen.<br><br>3. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av andra best&auml;mmelser i konstitutionen skall medlemsstaterna samordna sina &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att skydda unionens ekonomiska intressen mot bedr&auml;gerier. De skall f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l tillsammans med kommissionen organisera ett n&auml;ra och regelbundet samarbete mellan de beh&ouml;riga myndigheterna.<br><br>4. F&ouml;r att ge effektivt och likv&auml;rdigt skydd i medlemsstaterna samt i unionens institutioner, organ och myndigheter skall det i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder som r&ouml;r f&ouml;rebyggande av och kamp mot bedr&auml;gerier som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen. De skall antas efter det att revisionsr&auml;tten har h&ouml;rts.<br><br>5. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna varje &aring;r f&ouml;r Europaparlamentet och r&aring;det l&auml;gga fram en rapport om de &aring;tg&auml;rder som vidtagits f&ouml;r att genomf&ouml;ra denna artikel."]
Text[26]=["III-402","1. Den fler&aring;riga finansieringsramen skall fastst&auml;llas f&ouml;r en period p&aring; minst fem &aring;r i enlighet med artikel I-55.<br><br>2. Den fler&aring;riga finansieringsramen skall fastst&auml;lla beloppen f&ouml;r de &aring;rliga taken f&ouml;r anslag f&ouml;r &aring;taganden f&ouml;r varje utgiftskategori och det &aring;rliga taket f&ouml;r anslag f&ouml;r betalningar. Utgiftskategorierna, som skall vara f&aring; till antalet, skall motsvara unionens huvudsakliga verksamhetsomr&aring;den.<br><br>3. I finansieringsramen skall det anges alla andra best&auml;mmelser som beh&ouml;vs f&ouml;r att det &aring;rliga budgetf&ouml;rfarandet skall fungera v&auml;l.<br><br>4. Om r&aring;dets europeiska lag om fastst&auml;llande av en ny finansieringsram inte har antagits vid utg&aring;ngen av den period som omfattas av den f&ouml;reg&aring;ende ramen skall giltighetstiden f&ouml;r taken och de &ouml;vriga best&auml;mmelserna, som g&auml;ller den f&ouml;reg&aring;ende periodens sista &aring;r, f&ouml;rl&auml;ngas tills den nya lagen har antagits.<br><br>5. Under hela det f&ouml;rfarande som leder till antagandet av finansieringsramen skall Europaparlamentet, r&aring;det och kommissionen vidta alla n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att underl&auml;tta att f&ouml;rfarandet slutf&ouml;rs."]
Text[27]=["I-2","Unionens v&auml;rden<br><br>Unionen skall bygga p&aring; v&auml;rdena respekt f&ouml;r m&auml;nniskans v&auml;rdighet, frihet, demokrati, j&auml;mlikhet, r&auml;ttsstatsprincipen och respekt f&ouml;r de m&auml;nskliga r&auml;ttigheterna, inklusive r&auml;ttigheter f&ouml;r personer som tillh&ouml;r minoriteter. Dessa v&auml;rden skall vara gemensamma f&ouml;r medlemsstaterna i ett samh&auml;lle d&auml;r m&aring;ngfald, icke-diskriminering, tolerans, r&auml;ttvisa, solidaritet och principen om j&auml;mst&auml;lldhet mellan kvinnor och m&auml;n r&aring;der."]
Text[28]=["III-325.3","Kommissionen eller, om det planerade avtalet uteslutande eller huvudsakligen g&auml;ller den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken, unionens utrikesminister skall l&auml;gga fram rekommendationer f&ouml;r r&aring;det som skall anta ett europeiskt beslut om bemyndigande att inleda f&ouml;rhandlingar och, med h&auml;nsyn till vad det planerade avtalet g&auml;ller, utse f&ouml;rhandlaren eller unionens f&ouml;rhandlingschef."]
Text[29]=["I-58","Villkor f&ouml;r medlemskap och f&ouml;rfarande f&ouml;r anslutning till unionen<br><br>1. Unionen skall vara &ouml;ppen f&ouml;r alla europeiska stater som respekterar de v&auml;rden som anges i artikel I-2 och som f&ouml;rbinder sig att gemensamt fr&auml;mja dem.<br><br>2. Varje europeisk stat som &ouml;nskar bli medlem av unionen skall st&auml;lla sin ans&ouml;kan till r&aring;det. Europaparlamentet och de nationella parlamenten skall underr&auml;ttas om denna ans&ouml;kan. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt kommissionen och efter godk&auml;nnande av Europaparlamentet som skall besluta med en majoritet av sina ledam&ouml;ter. Villkoren och de n&auml;rmare best&auml;mmelserna f&ouml;r att upptas som medlem skall fastst&auml;llas i ett avtal mellan medlemsstaterna och kandidatstaten. Detta avtal skall ratificeras av samtliga avtalsslutande stater i &ouml;verensst&auml;mmelse med deras respektive konstitutionella best&auml;mmelser."]
Text[30]=["I-5","F&ouml;rbindelserna mellan unionen och medlemsstaterna<br><br>1. Unionen skall respektera medlemsstaternas likhet inf&ouml;r konstitutionen samt deras nationella identitet, som kommer till uttryck i deras politiska och konstitutionella grundstrukturer, inbegripet det regionala och lokala sj&auml;lvstyret. Den skall respektera deras v&auml;sentliga statliga funktioner, s&auml;rskilt funktioner vars syfte &auml;r att h&auml;vda deras territoriella integritet, uppr&auml;tth&aring;lla lag och ordning och skydda den nationella s&auml;kerheten.<br><br>2. Enligt principen om lojalt samarbete skall unionen och medlemsstaterna respektera och bist&aring; varandra n&auml;r de fullg&ouml;r de uppgifter som f&ouml;ljer av konstitutionen.<br><br>Medlemsstaterna skall vidta alla l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder, b&aring;de allm&auml;nna och s&auml;rskilda, f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att de skyldigheter fullg&ouml;rs som f&ouml;ljer av konstitutionen eller av unionens institutioners akter.<br><br>Medlemsstaterna skall hj&auml;lpa unionen att fullg&ouml;ra sina uppgifter och de skall avst&aring; fr&aring;n varje &aring;tg&auml;rd som kan riskera att unionens m&aring;l inte uppn&aring;s."]
Text[31]=["III-166","1. I fr&aring;ga om offentliga f&ouml;retag och f&ouml;retag som de beviljar s&auml;rskilda eller exklusiva r&auml;ttigheter skall medlemsstaterna inte vidta och inte heller bibeh&aring;lla n&aring;gon &aring;tg&auml;rd som strider mot konstitutionen, i synnerhet artikel I-4.2 och artiklarna III-161.<br><br>Europaparlamentet skall anta sin arbetsordning med en majoritet av sina ledam&ouml;ter.<br><br>2. F&ouml;renligt med den inre marknaden &auml;r<br><br>a) st&ouml;d av social karakt&auml;r som ges till enskilda konsumenter, under f&ouml;ruts&auml;ttning att st&ouml;det ges utan diskriminering med avseende p&aring; varornas ursprung,<br><br>2. F&ouml;retag som anf&ouml;rtrotts att tillhandah&aring;lla tj&auml;nster av allm&auml;nt ekonomiskt intresse eller som har karakt&auml;ren av fiskala monopol skall vara underkastade best&auml;mmelserna i konstitutionen, s&auml;rskilt konkurrensreglerna, i den m&aring;n till&auml;mpningen av dessa best&auml;mmelser inte r&auml;ttsligt eller i praktiken hindrar att de s&auml;rskilda uppgifter som tilldelats dem fullg&ouml;rs. Handelns utveckling f&aring;r inte p&aring;verkas i en omfattning som strider mot unionens intresse.<br><br>3. Kommissionen skall se till att denna artikel till&auml;mpas och skall, om det beh&ouml;vs, anta l&auml;mpliga europeiska f&ouml;rordningar eller beslut."]
Text[32]=["III-238","St&ouml;d &auml;r f&ouml;renligt med konstitutionen, om det tillgodoser behovet av samordning av transporter eller om det inneb&auml;r ers&auml;ttning f&ouml;r allm&auml;n trafikplikt."]
Text[33]=["I-4.2","Inom till&auml;mpningsomr&aring;det f&ouml;r konstitutionen, och utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av n&aring;gon s&auml;rskild best&auml;mmelse i denna, skall all diskriminering p&aring; grund av nationalitet vara f&ouml;rbjuden."]
Text[34]=["I-10.2 a","Unionsmedborgarna skall ha de r&auml;ttigheter och skyldigheter som f&ouml;reskrivs i konstitutionen. De skall ha<br><br>a) r&auml;tt att fritt r&ouml;ra sig och uppeh&aring;lla sig inom medlemsstaternas territorier"]
Text[35]=["I-10.2 b","Unionsmedborgarna skall ha de r&auml;ttigheter och skyldigheter som f&ouml;reskrivs i konstitutionen. De skall ha<br><br>b) r&ouml;str&auml;tt och valbarhet vid val till Europaparlamentet samt vid kommunala val i den medlemsstat d&auml;r unionsmedborgaren &auml;r bosatt, p&aring; samma villkor som medborgarna i den staten"]
Text[36]=["III-330.1","N&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r val av Europaparlamentets ledam&ouml;ter genom allm&auml;nna direkta val enligt en i alla medlemsstater enhetlig ordning eller i enlighet med principer som &auml;r gemensamma f&ouml;r alla medlemsstater skall f&ouml;reskrivas i en av r&aring;det antagen europeisk lag eller ramlag.<br><br>R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet p&aring; initiativ av Europaparlamentet, efter godk&auml;nnande av Europaparlamentet, som skall besluta med en majoritet av sina ledam&ouml;ter. Lagen eller ramlagen skall tr&auml;da i kraft efter det att den har godk&auml;nts av medlemsstaterna i enlighet med deras respektive konstitutionella best&auml;mmelser."]
Text[37]=["I-10.2 c","Unionsmedborgarna skall ha de r&auml;ttigheter och skyldigheter som f&ouml;reskrivs i konstitutionen. De skall ha<br><br>c) r&auml;tt till skydd inom ett tredjelands territorium, d&auml;r den medlemsstat i vilken de &auml;r medborgare inte &auml;r representerad, av varje medlemsstats diplomatiska eller konsul&auml;ra myndigheter, p&aring; samma villkor som medborgarna i den staten"]
Text[38]=["I-10.2 d","Unionsmedborgarna skall ha de r&auml;ttigheter och skyldigheter som f&ouml;reskrivs i konstitutionen. De skall ha<br><br>d) r&auml;tt att g&ouml;ra framst&auml;llningar till Europaparlamentet och att v&auml;nda sig till Europeiska ombudsmannen samt r&auml;tt att v&auml;nda sig till unionens institutioner och r&aring;dgivande organ p&aring; n&aring;got av konstitutionens spr&aring;k och f&aring; svar p&aring; samma spr&aring;k."]
Text[39]=["IV-448.1","Detta f&ouml;rdrag, som har uppr&auml;ttats i ett enda original p&aring; danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederl&auml;ndska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka texter &auml;r lika giltiga p&aring; alla spr&aring;ken, skall deponeras i arkiven hos Republiken Italiens regering, som skall &ouml;verl&auml;mna en bestyrkt kopia till var och en av regeringarna i &ouml;vriga signat&auml;rstater."]
Text[40]=["I-19.1","<p align='left'> 1. Unionen skall ha en institutionell ram med syfte att  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8722; fr&auml;mja dess v&auml;rderingar,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8722; str&auml;va mot att f&ouml;rverkliga dess m&aring;l,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8722; tj&auml;na dess egna, dess medborgares och medlemsstaternas intressen,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8211; s&auml;kerst&auml;lla konsekvens, effektivitet och kontinuitet i dess politik och verksamhet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den institutionella ramen skall omfatta f&ouml;ljande:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8722; Europaparlamentet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8722; Europeiska r&aring;det.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8722; Ministerr&aring;det (nedan kallat 'r&aring;det').  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8722; Europeiska kommissionen (nedan kallad 'kommissionen').  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8722; Europeiska unionens domstol.</p>"]
Text[41]=["I-31","Revisionsr&auml;tten<br><br>1. Revisionsr&auml;tten skall vara en institution. Den skall revidera unionens r&auml;kenskaper.<br><br>2. Den skall granska r&auml;kenskaperna &ouml;ver unionens samtliga inkomster och utgifter och f&ouml;rvissa sig om att den ekonomiska f&ouml;rvaltningen varit sund.<br><br>3. Den skall best&aring; av en medborgare fr&aring;n varje medlemsstat. Dess ledam&ouml;ter skall i unionens allm&auml;nna intresse fullg&ouml;ra sina skyldigheter under full oavh&auml;ngighet."]
Text[42]=["I-32","Unionens r&aring;dgivande organ<br><br>1. Europaparlamentet, r&aring;det och kommissionen skall bist&aring;s av en regionkommitté och en ekonomisk och social kommitté, vilka skall ha r&aring;dgivande funktioner.<br><br>2. Regionkommittén skall best&aring; av f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r regionala och lokala organ som antingen har valts till ett regionalt eller lokalt organ eller &auml;r politiskt ansvariga inf&ouml;r en vald f&ouml;rsamling.<br><br>3. Ekonomiska och sociala kommittén skall vara sammansatt av f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r organisationer f&ouml;r arbetsgivare, l&ouml;ntagare och andra f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r det civila samh&auml;llet, s&auml;rskilt inom socioekonomiska, medborgerliga omr&aring;den och fackomr&aring;den samt kulturella omr&aring;den.<br><br>4. Regionkommitténs och Ekonomiska och sociala kommitténs ledam&ouml;ter skall inte bindas av n&aring;gra instruktioner. De skall i unionens allm&auml;nna intresse fullg&ouml;ra sina skyldigheter under full oavh&auml;ngighet.<br><br>5. Reglerna f&ouml;r dessa kommittéers sammans&auml;ttning, f&ouml;r hur deras ledam&ouml;ter skall utses, f&ouml;r deras befogenheter och arbetss&auml;tt anges i artiklarna III-386&#8211;III-392.<br><br>Reglerna i punkterna 2 och 3 f&ouml;r hur de skall vara sammansatta skall regelbundet ses &ouml;ver av r&aring;det f&ouml;r att ta h&auml;nsyn till den ekonomiska, sociala och demografiska utvecklingen inom unionen. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska beslut f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l."]
Text[43]=["I-10","Unionsmedborgarskap<br><br>1. Varje person som &auml;r medborgare i en medlemsstat skall ha unionsmedborgarskap. Unionsmedborgarskapet skall komplettera och inte ers&auml;tta det nationella medborgarskapet.<br><br>2. Unionsmedborgarna skall ha de r&auml;ttigheter och skyldigheter som f&ouml;reskrivs i konstitutionen. De skall ha<br><br>a) r&auml;tt att fritt r&ouml;ra sig och uppeh&aring;lla sig inom medlemsstaternas territorier,<br><br>b) r&ouml;str&auml;tt och valbarhet vid val till Europaparlamentet samt vid kommunala val i den medlemsstat d&auml;r unionsmedborgaren &auml;r bosatt, p&aring; samma villkor som medborgarna i den staten,<br><br>c) r&auml;tt till skydd inom ett tredjelands territorium, d&auml;r den medlemsstat i vilken de &auml;r medborgare inte &auml;r representerad, av varje medlemsstats diplomatiska eller konsul&auml;ra myndigheter, p&aring; samma villkor som medborgarna i den staten,<br><br>d) r&auml;tt att g&ouml;ra framst&auml;llningar till Europaparlamentet och att v&auml;nda sig till Europeiska ombudsmannen samt r&auml;tt att v&auml;nda sig till unionens institutioner och r&aring;dgivande organ p&aring; n&aring;got av konstitutionens spr&aring;k och f&aring; svar p&aring; samma spr&aring;k.<br><br>Dessa r&auml;ttigheter skall ut&ouml;vas enligt de villkor och begr&auml;nsningar som fastst&auml;lls i konstitutionen och i de &aring;tg&auml;rder som antagits med till&auml;mpning av denna."]
Text[44]=["III-131","Medlemsstaterna skall samr&aring;da med varandra f&ouml;r att genom gemensamma best&auml;mmelser hindra att den gemensamma marknadens funktion p&aring;verkas av &aring;tg&auml;rder som en medlemsstat kan se sig tvingad att vidta vid allvarliga interna st&ouml;rningar som p&aring;verkar uppr&auml;tth&aring;llandet av lag och ordning, i h&auml;ndelse av krig eller vid en allvarlig internationell sp&auml;nning som inneb&auml;r krigsfara eller f&ouml;r att fullg&ouml;ra de skyldigheter den medlemsstaten har tagit p&aring; sig i syfte att bevara fred och internationell s&auml;kerhet."]
Text[45]=["III-436","1. Konstitutionen skall inte hindra till&auml;mpningen av f&ouml;ljande regler:<br><br>a) Ingen medlemsstat skall vara f&ouml;rpliktad att l&auml;mna information vars avsl&ouml;jande den anser strida mot sina v&auml;sentliga s&auml;kerhetsintressen.<br><br>b) Varje medlemsstat f&aring;r vidta de &aring;tg&auml;rder som den anser n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att skydda sina v&auml;sentliga s&auml;kerhetsintressen i fr&aring;ga om tillverkning av eller handel med vapen, ammunition och f&ouml;rsvarsmateriel; s&aring;dana &aring;tg&auml;rder f&aring;r inte f&ouml;rs&auml;mra konkurrensvillkoren p&aring; den inre marknaden i fr&aring;ga om varor som inte &auml;r avsedda speciellt f&ouml;r milit&auml;r&auml;ndam&aring;l.<br><br>2. R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen med enh&auml;llighet anta ett europeiskt beslut om &auml;ndring av listan av den 15 april 1958 &ouml;ver varor p&aring; vilka best&auml;mmelserna i punkt 1 b skall till&auml;mpas."]
Text[46]=["III-360","Om kommissionen anser att en medlemsstat inte har uppfyllt en skyldighet enligt konstitutionen, skall kommissionen avge ett motiverat yttrande i &auml;rendet efter att ha givit den ber&ouml;rda staten tillf&auml;lle att komma in med sina synpunkter.<br><br>Om den ber&ouml;rda staten inte r&auml;ttar sig efter yttrandet inom den tid som angivits av kommissionen, f&aring;r kommissionen f&ouml;ra &auml;rendet vidare till Europeiska unionens domstol."]
Text[47]=["III-361","En medlemsstat som anser att en annan medlemsstat inte har uppfyllt en skyldighet enligt konstitutionen f&aring;r anh&auml;ngigg&ouml;ra &auml;rendet vid Europeiska unionens domstol.<br><br>Innan en medlemsstat v&auml;cker talan mot en annan medlemsstat p&aring; grund av ett p&aring;st&aring;tt &aring;sidos&auml;ttande av en skyldighet enligt konstitutionen, skall den l&auml;gga fram saken f&ouml;r kommissionen.<br><br>Kommissionen skall avge ett motiverat yttrande efter det att var och en av de ber&ouml;rda staterna beretts tillf&auml;lle att skriftligen och muntligen l&auml;gga fram sin egen sak och yttra sig &ouml;ver vad motparten anf&ouml;rt.<br><br>Om kommissionen inte yttrat sig inom tre m&aring;nader efter det att saken lagts fram f&ouml;r den, skall detta inte hindra att &auml;rendet anh&auml;ngigg&ouml;rs vid domstolen."]
Text[48]=["III-133","1. Arbetstagare skall ha r&auml;tt att r&ouml;ra sig fritt inom unionen.<br><br>2. All diskriminering av arbetstagare fr&aring;n medlemsstaterna p&aring; grund av nationalitet i fr&aring;ga om anst&auml;llning, l&ouml;n och &ouml;vriga arbets- och anst&auml;llningsvillkor skall vara f&ouml;rbjuden.<br><br>3. Med f&ouml;rbeh&aring;ll f&ouml;r de begr&auml;nsningar som grundas p&aring; h&auml;nsyn till allm&auml;n ordning, allm&auml;n s&auml;kerhet och folkh&auml;lsa skall arbetstagare ha r&auml;tt att<br><br>a) anta faktiska erbjudanden om anst&auml;llning,<br><br>b) f&ouml;rflytta sig fritt inom medlemsstaternas territorium f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l,<br><br>c) uppeh&aring;lla sig i en medlemsstat i syfte att inneha anst&auml;llning d&auml;r i &ouml;verensst&auml;mmelse med de lagar och andra f&ouml;rfattningar som g&auml;ller f&ouml;r anst&auml;llning av medborgare i den staten,<br><br>d) stanna kvar inom en medlemsstats territorium efter att ha varit anst&auml;lld d&auml;r, p&aring; villkor som skall fastst&auml;llas i europeiska f&ouml;rordningar som kommissionen antar.<br><br>4. Denna artikel skall inte till&auml;mpas p&aring; anst&auml;llning i offentlig tj&auml;nst."]
Text[49]=["III-142","Bolag som bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning och som har sitt s&auml;te, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet inom unionen skall vid till&auml;mpningen av detta underavsnitt likst&auml;llas med fysiska personer som &auml;r medborgare i medlemsstaterna.<br><br>Med bolag avses bolag enligt civil- eller handelslagstiftning, inbegripet kooperativa sammanslutningar samt andra offentligr&auml;ttsliga eller privatr&auml;ttsliga juridiska personer, med undantag av s&aring;dana som inte drivs i vinstsyfte."]
Text[50]=["III-227","1. Den gemensamma jordbrukspolitiken skall ha som m&aring;l att<br><br>a) h&ouml;ja produktiviteten inom jordbruket genom att fr&auml;mja tekniska framsteg och genom att trygga en rationell utveckling av jordbruksproduktionen och ett optimalt utnyttjande av produktionsfaktorerna, s&auml;rskilt arbetskraften,<br><br>b) p&aring; s&aring; s&auml;tt tillf&ouml;rs&auml;kra jordbruksbefolkningen en sk&auml;lig levnadsstandard, s&auml;rskilt genom en h&ouml;jning av den individuella inkomsten f&ouml;r dem som arbetar i jordbruket,<br><br>c) stabilisera marknaderna,<br><br>d) trygga f&ouml;rs&ouml;rjningen,<br><br>e) tillf&ouml;rs&auml;kra konsumenterna tillg&aring;ng till varor till sk&auml;liga priser.<br><br>2. Vid utformningen av den gemensamma jordbrukspolitiken och de s&auml;rskilda &aring;tg&auml;rder som kr&auml;vs f&ouml;r att till&auml;mpa den skall h&auml;nsyn tas till<br><br>a) jordbruksn&auml;ringens s&auml;rskilda karakt&auml;r som &auml;r en f&ouml;ljd av jordbrukets sociala struktur och av strukturella och naturbetingade olikheter mellan olika jordbruksregioner,<br><br>b) n&ouml;dv&auml;ndigheten av att gradvis genomf&ouml;ra l&auml;mplig anpassning,<br><br>c) det faktum att jordbruket i medlemsstaterna utg&ouml;r en sektor som &auml;r n&auml;ra f&ouml;rbunden med ekonomin i dess helhet."]
Text[51]=["III-147.1","&Aring;tg&auml;rder f&ouml;r att genomf&ouml;ra liberaliseringen av en s&auml;rskild tj&auml;nst skall f&ouml;reskrivas i europeiska ramlagar. De skall antas efter det att Ekonomiska och sociala kommittén har h&ouml;rts."]
Text[52]=["III-144","Inom ramen f&ouml;r detta underavsnitt skall inskr&auml;nkningar i friheten att tillhandah&aring;lla tj&auml;nster inom unionen f&ouml;rbjudas n&auml;r det g&auml;ller medborgare i medlemsstater som har etablerat sig i en annan medlemsstat &auml;n mottagaren av tj&auml;nsten.<br><br>Genom en europeisk lag eller ramlag f&aring;r detta underavsnitt till&auml;mpas &auml;ven p&aring; s&aring;dana medborgare i tredjestat som tillhandah&aring;ller tj&auml;nster och som har etablerat sig inom unionen."]
Text[53]=["III-156","Inom ramen f&ouml;r detta avsnitt skall restriktioner f&ouml;r s&aring;v&auml;l kapitalr&ouml;relser som betalningar mellan medlemsstater samt mellan medlemsstater och tredjeland vara f&ouml;rbjudna."]
Text[54]=["III-157","1. Artikel III-156 skall inte p&aring;verka till&auml;mpningen gentemot tredjeland av restriktioner som var i kraft den 31 december 1993 enligt nationell lagstiftning eller unionsr&auml;tt f&ouml;r s&aring;dana kapitalr&ouml;relser till eller fr&aring;n tredjeland som g&auml;ller direktinvesteringar, inbegripet investeringar i fast egendom, etablering, tillhandah&aring;llande av finansiella tj&auml;nster eller emission och introduktion av v&auml;rdepapper p&aring; kapitalmarknader. I fr&aring;ga om restriktioner som &auml;r i kraft enligt nationell lagstiftning i Estland och Ungern skall detta datum vara den 31 december 1999.<br><br>2. I europeiska lagar eller ramlagar skall &aring;tg&auml;rder f&ouml;reskrivas om kapitalr&ouml;relser till eller fr&aring;n tredjeland som g&auml;ller direktinvesteringar, inbegripet investeringar i fast egendom, etablering, tillhandah&aring;llande av finansiella tj&auml;nster eller emission och introduktion av v&auml;rdepapper p&aring; kapitalmarknader.<br><br>Europaparlamentet och r&aring;det skall str&auml;va efter att i st&ouml;rsta m&ouml;jliga utstr&auml;ckning f&ouml;rverkliga m&aring;let om fria kapitalr&ouml;relser mellan medlemsstater och tredjeland och utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av andra best&auml;mmelser i konstitutionen.<br><br>3. Med avvikelse fr&aring;n punkt 2 f&aring;r &aring;tg&auml;rder som utg&ouml;r ett steg tillbaka inom unionsr&auml;tten endast f&ouml;reskrivas av r&aring;det i en europeisk lag eller ramlag n&auml;r det g&auml;ller liberaliseringen av kapitalr&ouml;relser till eller fr&aring;n tredjeland. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet."]
Text[55]=["III-257","1. Unionen skall utg&ouml;ra ett omr&aring;de med frihet, s&auml;kerhet och r&auml;ttvisa med respekt f&ouml;r de grundl&auml;ggande r&auml;ttigheterna och de olika r&auml;ttssystemen och r&auml;ttsliga traditionerna i medlemsstaterna.<br><br>2. Unionen skall s&auml;kerst&auml;lla att det inte f&ouml;rekommer n&aring;gon kontroll av personer vid de inre gr&auml;nserna, och den skall utarbeta en gemensam politik f&ouml;r asyl, invandring och kontroll av de yttre gr&auml;nserna som grundar sig p&aring; solidaritet mellan medlemsstaterna och som &auml;r r&auml;ttvis f&ouml;r medborgare i tredjeland. I detta kapitel likst&auml;lls statsl&ouml;sa personer med medborgare i tredjeland.<br><br>3. Unionen skall verka f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla en h&ouml;g s&auml;kerhetsniv&aring; genom f&ouml;rebyggande och bek&auml;mpning av brottslighet, rasism och fr&auml;mlingsfientlighet, genom &aring;tg&auml;rder f&ouml;r samordning och samarbete mellan polismyndigheter och straffr&auml;ttsliga myndigheter och de &ouml;vriga beh&ouml;riga myndigheterna samt &ouml;msesidigt erk&auml;nnande av domar och beslut i brottm&aring;l samt, om det beh&ouml;vs, genom tilln&auml;rmning av den straffr&auml;ttsliga lagstiftningen.<br><br>4. Unionen skall underl&auml;tta tillg&aring;ngen till r&auml;ttsv&auml;sendet, s&auml;rskilt genom principen om &ouml;msesidigt erk&auml;nnande av r&auml;ttsliga och utomr&auml;ttsliga avg&ouml;randen p&aring; det civila omr&aring;det."]
Text[56]=["III-162","Ett eller flera f&ouml;retags missbruk av en dominerande st&auml;llning p&aring; den inre marknaden eller inom en v&auml;sentlig del av denna &auml;r, i den m&aring;n det kan p&aring;verka handeln mellan medlemsstater, of&ouml;renligt med den inre marknaden och f&ouml;rbjudet.<br><br>S&aring;dant missbruk kan s&auml;rskilt best&aring; i att<br><br>a) direkt eller indirekt p&aring;tvinga n&aring;gon osk&auml;liga ink&ouml;ps- eller f&ouml;rs&auml;ljningspriser eller andra osk&auml;liga aff&auml;rsvillkor,<br><br>b) begr&auml;nsa produktion, marknader eller teknisk utveckling till nackdel f&ouml;r konsumenterna,<br><br>c) till&auml;mpa olika villkor f&ouml;r likv&auml;rdiga transaktioner med vissa handelspartner, varigenom dessa f&aring;r en konkurrensnackdel,<d) st&auml;lla som villkor f&ouml;r att ing&aring; avtal att den andra parten &aring;tar sig ytterligare f&ouml;rpliktelser som varken till sin natur eller enligt handelsbruk har n&aring;got samband med f&ouml;rem&aring;let f&ouml;r avtalet."]
Text[57]=["III-163","R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar f&ouml;r till&auml;mpningen av de principer som anges i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[500],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-161</a> och III-162. Det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet.<br><br>Dessa f&ouml;rordningar skall s&auml;rskilt syfta till att<br><br>a) genom inf&ouml;rande av b&ouml;ter och viten s&auml;kerst&auml;lla att de f&ouml;rbud som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[500],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-161</a>.1 och artikel III-162 iakttas,<br><br>b) ange n&auml;rmare regler f&ouml;r hur artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[500],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-161</a>.3 skall till&auml;mpas med h&auml;nsyn till behovet av att &aring; ena sidan s&auml;kerst&auml;lla en effektiv &ouml;vervakning och att &aring; andra sidan s&aring; l&aring;ngt som m&ouml;jligt f&ouml;renkla den administrativa kontrollen,<br><br>c) vid behov n&auml;rmare ange r&auml;ckvidden f&ouml;r artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[500],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-161</a> och III-162 inom olika n&auml;ringsgrenar,<br><br>d) fastst&auml;lla kommissionens och Europeiska unionens domstols uppgifter vid till&auml;mpningen av de best&auml;mmelser som avses i detta stycke,<br><br>e) reglera f&ouml;rh&aring;llandet mellan medlemsstaternas lagstiftning &aring; ena sidan och detta underavsnitt eller de europeiska f&ouml;rordningar som har antagits enligt denna artikel &aring; andra sidan."]
Text[58]=["III-164","Fram till ikrafttr&auml;dandet av de europeiska f&ouml;rordningar som antagits enligt artikel III-163 skall myndigheterna i varje medlemsstat i &ouml;verensst&auml;mmelse med sin nationella lagstiftning och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[500],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-161</a>, s&auml;rskilt punkt 3, och artikel III-162, avg&ouml;ra om avtal, beslut och samordnade f&ouml;rfaranden &auml;r till&aring;tna samt om missbruk av en dominerande st&auml;llning p&aring; den inre marknaden f&ouml;religger."]
Text[59]=["III-424","Med beaktande av den strukturella ekonomiska och sociala situationen i Franska Guyana och p&aring; Guadeloupe, Martinique, Réunion, Azorerna, Madeira och Kanarie&ouml;arna, vilken f&ouml;rv&auml;rras av deras avl&auml;gsna bel&auml;genhet, &ouml;karakt&auml;r, ringa storlek, besv&auml;rliga terr&auml;ng- och klimatf&ouml;rh&aring;llanden samt ekonomiska beroende av ett f&aring;tal produkter, vilka faktorer p&aring; grund av sin best&aring;ende natur och sammanlagda verkan allvarligt h&auml;mmar omr&aring;denas utveckling, skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska lagar, ramlagar, f&ouml;rordningar och beslut f&ouml;r att s&auml;rskilt fastst&auml;lla villkoren f&ouml;r hur konstitutionen skall till&auml;mpas n&auml;r det g&auml;ller dessa omr&aring;den, inklusive den gemensamma politiken. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet.<br><br>De akter som avses i f&ouml;rsta stycket g&auml;ller s&auml;rskilt tull- och handelspolitik, skattepolitik, frizoner, jordbruks- och fiskeripolitik, villkor f&ouml;r leverans av r&aring;varor och viktiga konsumtionsvaror, statligt st&ouml;d samt villkor f&ouml;r tillg&aring;ng till strukturfonder och &ouml;vergripande unionsprogram.<br><br>R&aring;det skall anta de akter som avses i f&ouml;rsta stycket med beaktande av de yttersta randomr&aring;denas s&auml;rdrag och s&auml;rskilda begr&auml;nsningar, utan att undergr&auml;va integriteten och sammanhanget hos unionens r&auml;ttsordning, inklusive den inre marknaden och den gemensamma politiken."]
Text[60]=["III-169","R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar f&ouml;r till&auml;mpningen av artiklarna III-167 och III-168 och f&ouml;r att s&auml;rskilt fastst&auml;lla villkoren f&ouml;r till&auml;mpningen av artikel III-168.3 och vilka slag av st&ouml;d&aring;tg&auml;rder som skall vara undantagna fr&aring;n informationsskyldigheten i artikel III-168.3. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet."]
Text[61]=["III-130","1. Unionen skall anta &aring;tg&auml;rder i syfte att uppr&auml;tta den inre marknaden eller s&auml;kerst&auml;lla dess funktion i enlighet med de relevanta best&auml;mmelserna i konstitutionen.<br><br>2. Den inre marknaden skall omfatta ett omr&aring;de utan inre gr&auml;nser, d&auml;r fri r&ouml;rlighet f&ouml;r personer, tj&auml;nster, varor och kapital s&auml;kerst&auml;lls i enlighet med konstitutionen.<br><br>3. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut d&auml;r de riktlinjer och villkor fastst&auml;lls som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla v&auml;l avv&auml;gda framsteg inom alla ber&ouml;rda sektorer.<br><br>4. Kommissionen skall, n&auml;r den utformar sina f&ouml;rslag i syfte att n&aring; de m&aring;l som anges i punkterna 1 och 2, ta h&auml;nsyn till de p&aring;frestningar som vissa ekonomier p&aring; olika utvecklingsniv&aring;er kommer att uts&auml;ttas f&ouml;r vid uppr&auml;ttandet av den inre marknaden, och den f&aring;r f&ouml;resl&aring; l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder.<br><br>Om dessa &aring;tg&auml;rder f&aring;r formen av undantag, m&aring;ste de vara av tillf&auml;llig natur och medf&ouml;ra minsta m&ouml;jliga st&ouml;rning av den inre marknadens funktion."]
Text[62]=["III-154","Artikel III-153 skall inte hindra s&aring;dana f&ouml;rbud mot eller restriktioner f&ouml;r import, export eller transitering som grundas p&aring; h&auml;nsyn till allm&auml;n moral, allm&auml;n ordning eller allm&auml;n s&auml;kerhet eller intresset att skydda m&auml;nniskors och djurs h&auml;lsa och liv, att bevara v&auml;xter, att skydda nationella skatter av konstn&auml;rligt, historiskt eller arkeologiskt v&auml;rde eller att skydda industriell och kommersiell &auml;gander&auml;tt. S&aring;dana f&ouml;rbud eller restriktioner f&aring;r dock inte utg&ouml;ra ett medel f&ouml;r godtycklig diskriminering eller innefatta en f&ouml;rt&auml;ckt begr&auml;nsning av handeln mellan medlemsstaterna."]
Text[63]=["III-174","Om kommissionen finner att en skillnad mellan medlemsstaternas best&auml;mmelser i lagar eller andra f&ouml;rfattningar framkallar en snedvridning av konkurrensvillkoren p&aring; den inre marknaden som beh&ouml;ver elimineras, skall den samr&aring;da med de medlemsstater som saken g&auml;ller.<br><br>Om samr&aring;det inte leder till n&aring;got avtal skall n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att eliminera snedvridningen i fr&aring;ga f&ouml;reskrivas genom europeiska ramlagar. Alla &ouml;vriga l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder enligt konstitutionen f&aring;r antas."]
Text[64]=["III-179.2","R&aring;det skall p&aring; rekommendation av kommissionen utarbeta ett utkast till allm&auml;nna riktlinjer f&ouml;r medlemsstaternas och unionens ekonomiska politik och rapportera sina resultat till Europeiska r&aring;det.<br><br>Europeiska r&aring;det skall p&aring; grundval av r&aring;dets rapport diskutera en slutsats om de allm&auml;nna riktlinjerna f&ouml;r medlemsstaternas och unionens ekonomiska politik. R&aring;det skall p&aring; grundval av denna slutsats anta en rekommendation om fastst&auml;llande av dessa allm&auml;nna riktlinjer. R&aring;det skall underr&auml;tta Europaparlamentet om detta."]
Text[65]=["III-177","F&ouml;r att de m&aring;l som anges i artikel I-3 skall uppn&aring;s skall medlemsstaternas och unionens verksamhet, p&aring; de villkor som anges i konstitutionen, innefatta uppr&auml;ttande av en ekonomisk politik som baseras p&aring; en n&auml;ra samordning av medlemsstaternas ekonomiska politik, p&aring; den inre marknaden och p&aring; fastst&auml;llda gemensamma m&aring;l och som bedrivs enligt principen om en &ouml;ppen marknadsekonomi med fri konkurrens.<br><br>Parallellt med detta och p&aring; de villkor och enligt de f&ouml;rfaranden som anges i konstitutionen skall denna verksamhet omfatta en gemensam valuta, euron, samt fastst&auml;llande och bedrivande av en gemensam penning- och valutapolitik; denna politik skall ha som huvudm&aring;l att uppr&auml;tth&aring;lla prisstabilitet och att, utan att detta m&aring;l &aring;sidos&auml;tts, underst&ouml;dja den allm&auml;nna ekonomiska politik som bedrivs inom unionen, i &ouml;verensst&auml;mmelse med principen om en &ouml;ppen marknadsekonomi med fri konkurrens.<br><br>Denna verksamhet fr&aring;n medlemsstaternas och unionens sida f&ouml;ruts&auml;tter att f&ouml;ljande v&auml;gledande principer iakttas: prisstabilitet, sunda offentliga finanser och monet&auml;ra f&ouml;rh&aring;llanden samt en stabil betalningsbalans."]
Text[66]=["III-178","Medlemsstaterna skall f&ouml;ra sin ekonomiska politik s&aring; att de bidrar till att f&ouml;rverkliga unionens m&aring;l, s&aring;som dessa definieras i artikel I-3 och inom ramen f&ouml;r de allm&auml;nna riktlinjer som avses i artikel III-179.2. Medlemsstaterna och unionen skall handla i &ouml;verensst&auml;mmelse med principen om en &ouml;ppen marknadsekonomi med fri konkurrens som fr&auml;mjar en effektiv resursf&ouml;rdelning, och i enlighet med principerna i artikel III-177."]
Text[67]=["III-181","1. Det &auml;r f&ouml;rbjudet f&ouml;r Europeiska centralbanken och medlemsstaternas centralbanker (nedan kallade 'nationella centralbanker') att ge unionens institutioner, organ eller myndigheter, centrala, regionala, lokala eller andra myndigheter, andra offentligr&auml;ttsliga organ eller offentliga f&ouml;retag i medlemsstaterna r&auml;tt att &ouml;vertrassera sina konton eller att ge dem andra former av krediter; detsamma g&auml;ller Europeiska centralbankens och de nationella centralbankernas f&ouml;rv&auml;rv av skuldf&ouml;rbindelser direkt fr&aring;n dem.<br><br>2. Punkt 1 skall inte g&auml;lla offentligt &auml;gda kreditinstitut; dessa skall behandlas av de nationella centralbankerna och Europeiska centralbanken p&aring; samma s&auml;tt som privata kreditinstitut vad g&auml;ller tillf&ouml;rseln av centralbankreserver."]
Text[68]=["III-187.4","<p align='left'> 4. R&aring;det skall anta europeiska f&ouml;rordningar och beslut som f&ouml;reskriver de &aring;tg&auml;rder som avses i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[222],Style[0])' onmouseout='htm()'>4</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[223],Style[0])' onmouseout='htm()'>5.4</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[224],Style[0])' onmouseout='htm()'>19.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[225],Style[0])' onmouseout='htm()'>20</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[230],Style[0])' onmouseout='htm()'>28.1</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[229],Style[0])' onmouseout='htm()'>29.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[228],Style[0])' onmouseout='htm()'>30.4</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[227],Style[0])' onmouseout='htm()'>34.3</a> i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen och efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken, eller </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) p&aring; rekommendation av Europeiska centralbanken och efter att ha h&ouml;rt kommissionen. </p>"]
Text[69]=["III-344","1. En kommitté som best&aring;r av st&auml;ndiga representanter f&ouml;r medlemsstaternas regeringar skall ansvara f&ouml;r att f&ouml;rbereda r&aring;dets arbete och att utf&ouml;ra de uppdrag som r&aring;det ger den. Kommittén f&aring;r anta beslut i procedurfr&aring;gor i de fall som anges i r&aring;dets arbetsordning.<br><br>2. R&aring;det skall bitr&auml;das av ett generalsekretariat, som skall lyda under en generalsekreterare, som utses av r&aring;det.<br><br>R&aring;det skall besluta med enkel majoritet om generalsekretariatets organisation.<br><br>3. R&aring;det skall besluta med enkel majoritet i f&ouml;rfarandefr&aring;gor och n&auml;r det antar sin arbetsordning."]
Text[70]=["III-159","Om kapitalr&ouml;relser till eller fr&aring;n tredjeland under exceptionella f&ouml;rh&aring;llanden orsakar eller hotar att orsaka allvarliga sv&aring;righeter f&ouml;r den ekonomiska och monet&auml;ra unionens funktion, f&aring;r r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut om inf&ouml;rande av skydds&aring;tg&auml;rder gentemot tredjeland f&ouml;r en tid som inte f&aring;r &ouml;verstiga sex m&aring;nader, om s&aring;dana &aring;tg&auml;rder &auml;r absolut n&ouml;dv&auml;ndiga. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken."]
Text[71]=["III-180","1. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av andra f&ouml;rfaranden som f&ouml;reskrivs i konstitutionen f&aring;r r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut som f&ouml;reskriver l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder med h&auml;nsyn till det ekonomiska l&auml;get, s&auml;rskilt om det uppst&aring;r allvarliga f&ouml;rs&ouml;rjningsproblem i fr&aring;ga om vissa varor.<br><br>2. Om en medlemsstat har sv&aring;righeter eller allvarligt hotas av stora sv&aring;righeter till f&ouml;ljd av naturkatastrofer eller osedvanliga h&auml;ndelser utanf&ouml;r dess kontroll, f&aring;r r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut som p&aring; vissa villkor beviljar den ber&ouml;rda medlemsstaten ekonomiskt bist&aring;nd fr&aring;n unionen. R&aring;dets ordf&ouml;rande skall underr&auml;tta Europaparlamentet om detta."]
Text[72]=["III-183","1. Unionen skall inte ansvara f&ouml;r eller &aring;ta sig f&ouml;rpliktelser som har ing&aring;tts av centrala, regionala, lokala eller andra myndigheter, andra offentligr&auml;ttsliga organ eller offentliga f&ouml;retag i en medlemsstat, dock utan att detta p&aring;verkar &ouml;msesidiga finansiella garantier f&ouml;r det gemensamma genomf&ouml;randet av ett visst projekt. En medlemsstat skall inte ansvara f&ouml;r att &aring;ta sig f&ouml;rpliktelser som har ing&aring;tts av centrala, regionala, lokala eller andra myndigheter, andra offentligr&auml;ttsliga organ eller offentliga f&ouml;retag i en annan medlemsstat, dock utan att detta p&aring;verkar &ouml;msesidiga finansiella garantier f&ouml;r det gemensamma genomf&ouml;randet av ett visst projekt.<br><br>2. R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar och beslut som n&auml;rmare anger hur de f&ouml;rbud som f&ouml;reskrivs i artikel III-181 och i denna artikel skall till&auml;mpas. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet."]
Text[73]=["III-185.6","Europeiska centralbanken f&aring;r i en europeisk lag som antas av r&aring;det tilldelas s&auml;rskilda uppgifter i samband med tillsynen &ouml;ver kreditinstitut och andra finansinstitut med undantag av f&ouml;rs&auml;kringsf&ouml;retag. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och Europeiska centralbanken."]
Text[74]=["III-186.2","Medlemsstaterna f&aring;r ge ut euromynt i den omfattning som godk&auml;nns av Europeiska centralbanken."]
Text[75]=["III-187.3","<p align='left'> Artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[266],Style[0])' onmouseout='htm()'>5.1</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[267],Style[0])' onmouseout='htm()'>5.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[268],Style[0])' onmouseout='htm()'>5.3</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[269],Style[0])' onmouseout='htm()'>17</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[270],Style[0])' onmouseout='htm()'>18</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[263],Style[0])' onmouseout='htm()'>19.1</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[264],Style[0])' onmouseout='htm()'>22</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[261],Style[0])' onmouseout='htm()'>23</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[271],Style[0])' onmouseout='htm()'>24</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[272],Style[0])' onmouseout='htm()'>26</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[273],Style[0])' onmouseout='htm()'>32.2</a>. <a href=''  onmouseover='stm(Text[274],Style[0])' onmouseout='htm()'>32.3</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[275],Style[0])' onmouseout='htm()'>32.4</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[276],Style[0])' onmouseout='htm()'>32.6</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[277],Style[0])' onmouseout='htm()'>33.1 a</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[278],Style[0])' onmouseout='htm()'>36</a> i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken f&aring;r &auml;ndras genom europeiska lagar </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen och efter det att Europeiska centralbanken har h&ouml;rts, eller </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) p&aring; rekommendation av Europeiska centralbanken och efter det att kommissionen har h&ouml;rts. </p>"]
Text[76]=["III-191","Utan att det p&aring;verkar Europeiska centralbankens beh&ouml;righetsomr&aring;de skall n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att anv&auml;nda euron som gemensam valuta f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar. Dessa skall antas efter det att Europeiska centralbanken har h&ouml;rts."]
Text[77]=["III-198.2","Efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och efter &ouml;verl&auml;ggningar i Europeiska r&aring;det skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut d&auml;r det fastst&auml;lls vilka medlemsstater med undantag som uppfyller de n&ouml;dv&auml;ndiga villkoren p&aring; grundval av kriterierna i punkt 1 och d&auml;r de ber&ouml;rda medlemsstaternas undantag upph&auml;vs.<br><br>R&aring;det skall besluta p&aring; rekommendation fr&aring;n en kvalificerad majoritet av de r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der medlemsstater som har euron som valuta; dessa medlemmar skall besluta inom sex m&aring;nader efter det att r&aring;det mottagit kommissionens f&ouml;rslag.<br><br>Den kvalificerade majoritet som avses i andra stycket skall definieras som minst 55 % av dessa r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna. En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd."]
Text[78]=["III-198.3","Om det i enlighet med f&ouml;rfarandet i punkt 2 beslutas att ett undantag skall upph&auml;vas, skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut om fastst&auml;llande av till vilken kurs euron o&aring;terkalleligen skall l&aring;sas n&auml;r den skall ers&auml;tta den ber&ouml;rda medlemsstatens valuta samt om f&ouml;reskrivande av de &ouml;vriga &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r att inf&ouml;ra euron som enda valuta i den medlemsstaten. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet bland de medlemmar som har euron som valuta och den ber&ouml;rda medlemsstaten, efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken."]
Text[79]=["III-202","1. Om en pl&ouml;tslig kris intr&auml;ffar i fr&aring;ga om betalningsbalansen och ett europeiskt beslut enligt artikel III-196.2 inte antas omedelbart, f&aring;r en medlemsstat med undantag i f&ouml;rebyggande syfte vidta n&ouml;dv&auml;ndiga skydds&aring;tg&auml;rder. S&aring;dana &aring;tg&auml;rder skall medf&ouml;ra minsta m&ouml;jliga st&ouml;rningar i den inre marknadens funktion och f&aring;r inte g&aring; ut&ouml;ver vad som &auml;r helt n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att avhj&auml;lpa de pl&ouml;tsligt uppkomna sv&aring;righeterna.<br><br>2. Kommissionen och &ouml;vriga medlemsstater skall underr&auml;ttas om de i punkt 1 avsedda skydds&aring;tg&auml;rderna senast vid den tidpunkt d&aring; de tr&auml;der i kraft. Kommissionen f&aring;r rekommendera r&aring;det att bevilja &ouml;msesidigt bist&aring;nd enligt artikel III-201.<br><br>3. R&aring;det f&aring;r, p&aring; rekommendation fr&aring;n kommissionen och efter att ha h&ouml;rt Ekonomiska och finansiella kommittén, anta ett europeiskt beslut d&auml;r det f&ouml;reskrivs att den ber&ouml;rda medlemsstaten skall &auml;ndra, skjuta upp eller upph&auml;va de i punkt 1 avsedda skydds&aring;tg&auml;rderna."]
Text[80]=["III-322","1. Om det i ett europeiskt beslut som har antagits i enlighet med kapitel II f&ouml;reskrivs att de ekonomiska och finansiella f&ouml;rbindelserna med ett eller flera tredjel&auml;nder helt eller delvis skall avbrytas eller begr&auml;nsas, skall r&aring;det p&aring; gemensamt f&ouml;rslag av unionens utrikesminister och kommissionen med kvalificerad majoritet anta de europeiska f&ouml;rordningar eller beslut som beh&ouml;vs. R&aring;det skall underr&auml;tta Europaparlamentet om detta.<br><br>2. R&aring;det f&aring;r i enlighet med f&ouml;rfarandet i punkt 1 anta restriktiva &aring;tg&auml;rder mot fysiska eller juridiska personer, mot grupper eller mot enheter som inte &auml;r stater, om detta f&ouml;reskrivs i ett europeiskt beslut som har antagits i enlighet med kapitel II.<br><br>3. De akter som avses i denna artikel skall innefatta n&ouml;dv&auml;ndiga best&auml;mmelser om r&auml;ttsliga garantier."]
Text[81]=["III-184.9","Om en medlemsstat &auml;ven i forts&auml;ttningen underl&aring;ter att efterkomma r&aring;dets rekommendationer, kan r&aring;det anta ett europeiskt beslut f&ouml;r att f&ouml;rel&auml;gga medlemsstaten att inom en fastst&auml;lld tidsfrist vidta &aring;tg&auml;rder f&ouml;r den minskning av underskottet som r&aring;det anser n&ouml;dv&auml;ndig f&ouml;r att komma till r&auml;tta med situationen.<br><br>I s&aring;dana fall f&aring;r r&aring;det beg&auml;ra att den ber&ouml;rda medlemsstaten skall l&auml;mna in rapporter enligt en fastst&auml;lld tidsplan f&ouml;r att g&ouml;ra det m&ouml;jligt att granska medlemsstatens anpassningsstr&auml;vanden."]
Text[82]=["III-184.10","S&aring; l&auml;nge en medlemsstat inte f&ouml;ljer ett europeiskt beslut som har antagits enligt punkt 9, kan r&aring;det allt efter omst&auml;ndigheterna besluta att till&auml;mpa eller sk&auml;rpa en eller flera av f&ouml;ljande &aring;tg&auml;rder:<br><br>a) Att kr&auml;va att den ber&ouml;rda medlemsstaten offentligg&ouml;r de ytterligare uppgifter som r&aring;det n&auml;rmare anger, innan medlemsstaten utger obligationer och andra v&auml;rdepapper.<br><br>b) Att beg&auml;ra av Europeiska investeringsbanken att den ompr&ouml;var sin utl&aring;ningspolitik gentemot den ber&ouml;rda medlemsstaten.<br><br>c) Att kr&auml;va att den ber&ouml;rda medlemsstaten r&auml;ntel&ouml;st deponerar ett belopp av l&auml;mplig storlek hos unionen, till dess att r&aring;det anser att det alltf&ouml;r stora underskottet har korrigerats.<br><br>d) Att f&ouml;rel&auml;gga b&ouml;ter av l&auml;mplig storlek.<br><br>R&aring;dets ordf&ouml;rande skall underr&auml;tta Europaparlamentet om de &aring;tg&auml;rder som har antagits."]
Text[83]=["III-185.1","Huvudm&aring;let f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet skall vara att uppr&auml;tth&aring;lla prisstabilitet. Utan att &aring;sidos&auml;tta detta m&aring;l skall Europeiska centralbankssystemet st&ouml;dja den allm&auml;nna ekonomiska politiken inom unionen i syfte att bidra till att f&ouml;rverkliga unionens m&aring;l s&aring;som dessa definieras i artikel I-3. Europeiska centralbankssystemet skall handla i &ouml;verensst&auml;mmelse med principen om en &ouml;ppen marknadsekonomi med fri konkurrens som fr&auml;mjar en effektiv resursf&ouml;rdelning, och iaktta de principer som anges i artikel III-177."]
Text[84]=["III-185.2","Europeiska centralbankssystemets grundl&auml;ggande uppgifter skall vara att<br><br>a) utforma och genomf&ouml;ra unionens monet&auml;ra politik,<br><br>b) genomf&ouml;ra valutatransaktioner i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[218],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-326</a>,<br><br>c) inneha och f&ouml;rvalta medlemsstaternas officiella valutareserver,<br><br>d) fr&auml;mja ett v&auml;l fungerande betalningssystem."]
Text[85]=["III-185.3","Punkt 2 c skall inte ber&ouml;ra medlemsstaternas regeringars innehav och f&ouml;rvaltning av r&ouml;relsemedel i utl&auml;ndsk valuta."]
Text[86]=["III-185.5","Europeiska centralbankssystemet skall medverka till att de beh&ouml;riga myndigheterna smidigt kan genomf&ouml;ra sin politik f&ouml;r tillsyn &ouml;ver kreditinstitut och det finansiella systemets stabilitet."]
Text[87]=["III-186","1. Europeiska centralbanken skall ha ensamr&auml;tt att till&aring;ta utgivning av eurosedlar inom unionen. Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna f&aring;r ge ut s&aring;dana sedlar. Endast sedlar utgivna av Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna skall vara lagliga betalningsmedel inom unionen.<br><br>2. Medlemsstaterna f&aring;r ge ut euromynt i den omfattning som godk&auml;nns av Europeiska centralbanken.<br><br>R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar som f&ouml;reskriver &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att harmonisera val&ouml;rerna och de tekniska specifikationerna f&ouml;r de mynt som skall s&auml;ttas i omlopp i den utstr&auml;ckning som detta &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla myntens smidiga omlopp inom unionen. R&aring;det skall besluta efter det att Europaparlamentet och Europeiska centralbanken har h&ouml;rts."]
Text[88]=["III-190","1. F&ouml;r att fullg&ouml;ra de uppgifter som har anf&ouml;rtrotts Europeiska centralbankssystemet skall Europeiska centralbanken i enlighet med konstitutionen och p&aring; de villkor som anges i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken anta<br><br>a) europeiska f&ouml;rordningar i den utstr&auml;ckning som beh&ouml;vs f&ouml;r att genomf&ouml;ra de uppgifter som anges i artikel 3.1 a, 19.1, 22 eller 25.2 i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken samt i de fall som anges i de europeiska f&ouml;rordningar och beslut som avses i artikel III-187.4,<br><br>b) de europeiska beslut som beh&ouml;vs f&ouml;r att fullg&ouml;ra de uppgifter som har anf&ouml;rtrotts Europeiska centralbankssystemet genom konstitutionen samt genom stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken,<br><br>c) rekommendationer och yttranden.<br><br>2. Europeiska centralbanken kan besluta att offentligg&ouml;ra sina europeiska beslut, rekommendationer och yttranden.<br><br>3. R&aring;det skall i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel III-187.4 anta europeiska f&ouml;rordningar som fastst&auml;ller inom vilka gr&auml;nser och p&aring; vilka villkor Europeiska centralbanken har r&auml;tt att f&ouml;rel&auml;gga f&ouml;retag b&ouml;ter eller viten om de inte uppfyller sina f&ouml;rpliktelser enligt Europeiska centralbankens europeiska f&ouml;rordningar och beslut."]
Text[89]=["III-188","D&aring; de ut&ouml;var de befogenheter och fullg&ouml;r de uppgifter och skyldigheter som har tilldelats dem genom konstitutionen samt genom stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken skall varken Europeiska centralbanken eller n&aring;gon nationell centralbank eller n&aring;gon medlem av deras beslutande organ beg&auml;ra eller ta emot instruktioner fr&aring;n unionens institutioner, organ eller myndigheter, fr&aring;n medlemsstaternas regeringar eller fr&aring;n n&aring;got annat organ. Unionens institutioner, organ och myndigheter samt medlemsstaternas regeringar f&ouml;rbinder sig att respektera denna princip och att inte f&ouml;rs&ouml;ka p&aring;verka medlemmarna av Europeiska centralbankens eller de nationella centralbankernas beslutande organ n&auml;r de fullg&ouml;r sina uppgifter."]
Text[90]=["III-189","Varje medlemsstat skall s&auml;kerst&auml;lla att dess nationella lagstiftning, inbegripet stadgan f&ouml;r dess nationella centralbank, &auml;r f&ouml;renlig med konstitutionen samt med stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken."]
Text[91]=["III-187.1","Europeiska centralbankssystemet skall ledas av Europeiska centralbankens beslutande organ som skall vara Europeiska centralbankens r&aring;d och direktionen."]
Text[92]=["III-203","Unionen och medlemsstaterna skall i enlighet med detta avsnitt arbeta f&ouml;r att utveckla en samordnad syssels&auml;ttningsstrategi och s&auml;rskilt f&ouml;r att fr&auml;mja att arbetskraften &auml;r kvalificerad, utbildad och anpassningsbar och att arbetsmarknaden &auml;r mottaglig f&ouml;r ekonomiska f&ouml;r&auml;ndringar i syfte att uppn&aring; de m&aring;l som anges i artikel I-3."]
Text[93]=["III-206","1. Europeiska r&aring;det skall varje &aring;r &ouml;verv&auml;ga syssels&auml;ttningssituationen i unionen och anta slutsatser om denna p&aring; grundval av en gemensam &aring;rsrapport fr&aring;n r&aring;det och kommissionen.<br><br>2. P&aring; grundval av Europeiska r&aring;dets slutsatser skall r&aring;det varje &aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta riktlinjer som medlemsstaterna skall beakta i sin syssels&auml;ttningspolitik. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet, Regionkommittén, Ekonomiska och sociala kommittén samt Syssels&auml;ttningskommittén.<br><br>Dessa riktlinjer skall st&auml;mma &ouml;verens med de allm&auml;nna riktlinjer som antas enligt artikel III-179.2.<br><br>3. Varje medlemsstat skall till r&aring;det och kommissionen &ouml;verl&auml;mna en &aring;rsrapport om de viktigaste &aring;tg&auml;rder som den har vidtagit f&ouml;r att genomf&ouml;ra sin syssels&auml;ttningspolitik mot bakgrund av de riktlinjer f&ouml;r syssels&auml;ttningen som avses i punkt 2.<br><br>4. P&aring; grundval av de rapporter som avses i punkt 3 och efter att ha tagit emot synpunkter fr&aring;n Syssels&auml;ttningskommittén skall r&aring;det varje &aring;r mot bakgrund av riktlinjerna f&ouml;r syssels&auml;ttningen granska genomf&ouml;randet av medlemsstaternas syssels&auml;ttningspolitik. R&aring;det f&aring;r p&aring; rekommendation av kommissionen anta rekommendationer som det riktar till medlemsstaterna.<br><br>5. R&aring;det och kommissionen skall p&aring; grundval av resultaten av denna granskning uppr&auml;tta en gemensam &aring;rsrapport till Europeiska r&aring;det om syssels&auml;ttningssituationen i unionen och om genomf&ouml;randet av riktlinjerna f&ouml;r syssels&auml;ttningen."]
Text[94]=["III-209","Unionens och medlemsstaternas m&aring;l skall under beaktande av s&aring;dana grundl&auml;ggande sociala r&auml;ttigheter som anges i den europeiska sociala stadgan, som undertecknades i Turin den 18 oktober 1961, och i 1989 &aring;rs gemenskapsstadga om arbetstagares grundl&auml;ggande sociala r&auml;ttigheter, vara att fr&auml;mja syssels&auml;ttningen, att f&ouml;rb&auml;ttra levnads- och arbetsvillkor och d&auml;rigenom m&ouml;jligg&ouml;ra en harmonisering samtidigt som f&ouml;rb&auml;ttringarna bibeh&aring;lls, att &aring;stadkomma ett fullgott socialt skydd, en dialog mellan arbetsmarknadens parter och en utveckling av de m&auml;nskliga resurserna f&ouml;r att m&ouml;jligg&ouml;ra en varaktigt h&ouml;g syssels&auml;ttning samt att bek&auml;mpa social utest&auml;ngning.<br><br>I detta syfte skall unionen och medlemsstaterna i sina &aring;tg&auml;rder ta h&auml;nsyn till skillnaderna i nationell praxis, s&auml;rskilt n&auml;r det g&auml;ller avtalsf&ouml;rh&aring;llanden, och till behovet av att bevara konkurrenskraften hos unionens ekonomi.<br><br>Unionen och medlemsstaterna anser att en s&aring;dan utveckling kommer att f&ouml;lja s&aring;v&auml;l av den inre marknadens funktion, vilken kommer att fr&auml;mja en harmonisering av de sociala systemen, som av de f&ouml;rfaranden som f&ouml;reskrivs i konstitutionen och av tilln&auml;rmningen av best&auml;mmelser i lagar och andra f&ouml;rfattningar."]
Text[95]=["III-212","1. Om arbetsmarknadens parter &ouml;nskar det kan dialogen mellan dem p&aring; unionsniv&aring; leda till avtalsbundna relationer, inklusive ing&aring;ende av avtal.<br><br>2. Avtal som ing&aring;s p&aring; unionsniv&aring; skall genomf&ouml;ras antingen i enlighet med de f&ouml;rfaranden och den praxis som arbetsmarknadens parter och medlemsstaterna s&auml;rskilt till&auml;mpar eller, i fr&aring;gor som omfattas av artikel III-210, p&aring; gemensam beg&auml;ran av de undertecknande parterna genom europeiska f&ouml;rordningar eller beslut som antas av r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen. Europaparlamentet skall underr&auml;ttas.<br><br>N&auml;r avtalet i fr&aring;ga inneh&aring;ller en eller flera best&auml;mmelser som h&auml;nf&ouml;r sig till n&aring;got av de omr&aring;den i artikel III-210.3 som kr&auml;ver enh&auml;llighet, skall r&aring;det besluta med enh&auml;llighet."]
Text[96]=["III-212.1","Om arbetsmarknadens parter &ouml;nskar det kan dialogen mellan dem p&aring; unionsniv&aring; leda till avtalsbundna relationer, inklusive ing&aring;ende av avtal."]
Text[97]=["III-220","Unionen skall utveckla och fullf&ouml;lja sin verksamhet f&ouml;r att st&auml;rka den ekonomiska, sociala och territoriella sammanh&aring;llningen i syfte att fr&auml;mja en harmonisk utveckling inom hela unionen.<br><br>Unionen skall s&auml;rskilt str&auml;va efter att minska skillnaderna i utvecklingsniv&aring; mellan de olika regionerna och eftersl&auml;pningen i de minst gynnade regionerna.<br><br>Bland de ber&ouml;rda regionerna skall s&auml;rskild h&auml;nsyn tas till dels landsbygdsomr&aring;den, dels omr&aring;den som p&aring;verkas av strukturomvandlingar och dels regioner med allvarliga och permanenta naturbetingade eller demografiska nackdelar s&aring;som de nordligaste regionerna med mycket l&aring;g befolkningst&auml;thet, &ouml;regioner, gr&auml;nsregioner och bergsregioner."]
Text[98]=["III-224","Genomf&ouml;randebest&auml;mmelser f&ouml;r Europeiska regionala utvecklingsfonden skall meddelas i europeiska lagar. De skall antas efter att det att Regionkommittén och Ekonomiska och sociala kommittén har h&ouml;rts.<br><br>I fr&aring;ga om utvecklingssektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden f&ouml;r jordbruket och Europeiska socialfonden skall artikel III-231 respektive artikel III-219.3 till&auml;mpas."]
Text[99]=["III-219.3","Genomf&ouml;randebest&auml;mmelser f&ouml;r fonden skall meddelas i europeiska lagar. De skall antas efter det att Regionkommittén och Ekonomiska och sociala kommittén har h&ouml;rts."]
Text[100]=["III-227","1. Den gemensamma jordbrukspolitiken skall ha som m&aring;l att<br><br>a) h&ouml;ja produktiviteten inom jordbruket genom att fr&auml;mja tekniska framsteg och genom att trygga en rationell utveckling av jordbruksproduktionen och ett optimalt utnyttjande av produktionsfaktorerna, s&auml;rskilt arbetskraften,<br><br>b) p&aring; s&aring; s&auml;tt tillf&ouml;rs&auml;kra jordbruksbefolkningen en sk&auml;lig levnadsstandard, s&auml;rskilt genom en h&ouml;jning av den individuella inkomsten f&ouml;r dem som arbetar i jordbruket,<br><br>c) stabilisera marknaderna,<br><br>d) trygga f&ouml;rs&ouml;rjningen,<br><br>e) tillf&ouml;rs&auml;kra konsumenterna tillg&aring;ng till varor till sk&auml;liga priser.<br><br>2. Vid utformningen av den gemensamma jordbrukspolitiken och de s&auml;rskilda &aring;tg&auml;rder som kr&auml;vs f&ouml;r att till&auml;mpa den skall h&auml;nsyn tas till<br><br>a) jordbruksn&auml;ringens s&auml;rskilda karakt&auml;r som &auml;r en f&ouml;ljd av jordbrukets sociala struktur och av strukturella och naturbetingade olikheter mellan olika jordbruksregioner,<br><br>b) n&ouml;dv&auml;ndigheten av att gradvis genomf&ouml;ra l&auml;mplig anpassning,<br><br>c) det faktum att jordbruket i medlemsstaterna utg&ouml;r en sektor som &auml;r n&auml;ra f&ouml;rbunden med ekonomin i dess helhet."]
Text[101]=["III-231.2","Den gemensamma organisation av jordbruksmarknaderna som f&ouml;reskrivs i artikel III-228.1 och &ouml;vriga best&auml;mmelser som beh&ouml;vs f&ouml;r att uppn&aring; m&aring;len f&ouml;r den gemensamma politiken f&ouml;r jordbruk och fiskeri skall anges i en europeisk lag eller ramlag. Den skall antas efter det att Ekonomiska och sociala kommittén har h&ouml;rts."]
Text[102]=["III-228.1","F&ouml;r att uppn&aring; de m&aring;l som anges i artikel III-227 skall en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna uppr&auml;ttas.<br><br>Beroende p&aring; produkt skall denna organisation utformas p&aring; n&aring;got av f&ouml;ljande s&auml;tt:<br><br>a) Gemensamma konkurrensregler.<br><br>b) Obligatorisk samordning av de olika nationella marknadsorganisationerna.<br><br>c) En europeisk marknadsorganisation."]
Text[103]=["III-236","1. Konstitutionens m&aring;l p&aring; det omr&aring;de som behandlas i denna avdelning skall uppn&aring;s inom ramen f&ouml;r en gemensam transportpolitik.<br><br>2. Punkt 1 skall genomf&ouml;ras genom europeiska lagar eller ramlagar med beaktande av transportfr&aring;gornas s&auml;rskilda karakt&auml;r. Lagarna eller ramlagarna skall antas efter det att Regionkommittén och Ekonomiska och sociala kommittén har h&ouml;rts.<br><br>De europeiska lagarna eller ramlagarna skall inneh&aring;lla<br><br>a) gemensamma regler f&ouml;r internationella transporter till eller fr&aring;n en medlemsstats territorium eller genom en eller flera medlemsstaters territorier,<br><br>b) villkoren f&ouml;r att transportf&ouml;retag som h&ouml;r hemma utomlands skall f&aring; utf&ouml;ra transporter i en medlemsstat,<br><br>c) &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att f&ouml;rb&auml;ttra transports&auml;kerheten,<br><br>d) alla andra l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder.<br><br>3. Vid antagandet av de europeiska lagar eller ramlagar som avses i punkt 2 skall s&aring;dana fall beaktas d&auml;r till&auml;mpningen av dessa lagar eller ramlagar skulle kunna f&aring; allvarliga &aring;terverkningar p&aring; levnadsstandarden och syssels&auml;ttningen i vissa regioner samt p&aring; utnyttjandet av transportmedel."]
Text[104]=["III-130","1. Unionen skall anta &aring;tg&auml;rder i syfte att uppr&auml;tta den inre marknaden eller s&auml;kerst&auml;lla dess funktion i enlighet med de relevanta best&auml;mmelserna i konstitutionen.<br><br>2. Den inre marknaden skall omfatta ett omr&aring;de utan inre gr&auml;nser, d&auml;r fri r&ouml;rlighet f&ouml;r personer, tj&auml;nster, varor och kapital s&auml;kerst&auml;lls i enlighet med konstitutionen.<br><br>3. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut d&auml;r de riktlinjer och villkor fastst&auml;lls som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla v&auml;l avv&auml;gda framsteg inom alla ber&ouml;rda sektorer.<br><br>4. Kommissionen skall, n&auml;r den utformar sina f&ouml;rslag i syfte att n&aring; de m&aring;l som anges i punkterna 1 och 2, ta h&auml;nsyn till de p&aring;frestningar som vissa ekonomier p&aring; olika utvecklingsniv&aring;er kommer att uts&auml;ttas f&ouml;r vid uppr&auml;ttandet av den inre marknaden, och den f&aring;r f&ouml;resl&aring; l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder.<br><br>Om dessa &aring;tg&auml;rder f&aring;r formen av undantag, m&aring;ste de vara av tillf&auml;llig natur och medf&ouml;ra minsta m&ouml;jliga st&ouml;rning av den inre marknadens funktion."]
Text[105]=["III-246","1. F&ouml;r att medverka till att de m&aring;l som anges i artiklarna III-130 och artikel III-220 uppn&aring;s och f&ouml;r att g&ouml;ra det m&ouml;jligt f&ouml;r unionsmedborgare, ekonomiska akt&ouml;rer samt regionala och lokala samh&auml;llen att i full utstr&auml;ckning utnyttja f&ouml;rdelarna med att det skapas ett omr&aring;de utan inre gr&auml;nser, skall unionen bidra till att uppr&auml;tta och utveckla transeuropeiska n&auml;t f&ouml;r infrastrukturerna inom transport-, telekommunikations- och energisektorerna.<br><br>2. Inom ramen f&ouml;r ett system med &ouml;ppna och konkurrensutsatta marknader skall unionens insatser inriktas p&aring; att fr&auml;mja de nationella n&auml;tens samtrafikf&ouml;rm&aring;ga och driftskompatibilitet samt tilltr&auml;det till s&aring;dana n&auml;t. S&auml;rskild h&auml;nsyn skall tas till behovet av att f&ouml;rbinda &ouml;ar, inlandsomr&aring;den och randomr&aring;den med unionens centrala omr&aring;den."]
Text[106]=["III-248","1. Unionens verksamhet skall syfta till att st&auml;rka unionens vetenskapliga och tekniska grund genom att &aring;stadkomma ett europeiskt forskningsomr&aring;de med fri r&ouml;rlighet f&ouml;r forskare, vetenskapliga r&ouml;n och teknik, att fr&auml;mja utvecklingen av unionens konkurrensf&ouml;rm&aring;ga, inbegripet inom unionens industri, och att underl&auml;tta alla forskningsinsatser som anses n&ouml;dv&auml;ndiga enligt andra kapitel i konstitutionen.<br><br>2. F&ouml;r att uppn&aring; de m&aring;l som anges i punkt 1 skall unionen inom hela sitt omr&aring;de stimulera f&ouml;retag, inklusive sm&aring; och medelstora f&ouml;retag, forskningscentrum och universitet i deras insatser f&ouml;r forskning och teknisk utveckling av h&ouml;g kvalitet. Unionen skall st&ouml;dja deras anstr&auml;ngningar att samarbeta med varandra, fr&auml;mst i syfte att m&ouml;jligg&ouml;ra f&ouml;r forskare att fritt samarbeta &ouml;ver gr&auml;nserna och f&ouml;r f&ouml;retagen att utnyttja den inre marknadens m&ouml;jligheter, och detta s&auml;rskilt genom att skapa tilltr&auml;de till de nationella offentliga upphandlingsmarknaderna, genom att fastst&auml;lla gemensamma standarder samt genom att avl&auml;gsna r&auml;ttsliga och fiskala hinder f&ouml;r samarbetet.<br><br>3. Alla unionens &aring;tg&auml;rder inom forskning och teknisk utveckling, inklusive demonstrationsprojekt, skall beslutas och genomf&ouml;ras i enlighet med detta avsnitt."]
Text[107]=["III-249","F&ouml;r att n&aring; de m&aring;l som avses i artikel III-248 skall unionen som komplement till de verksamheter som bedrivs i medlemsstaterna<br><br>a) genomf&ouml;ra program f&ouml;r forskning, teknisk utveckling och demonstration, varvid samarbete med och mellan f&ouml;retag, forskningscentrum och universitet skall gynnas,<br><br>b) fr&auml;mja samarbete p&aring; unionsniv&aring; med tredjeland och internationella organisationer inom omr&aring;det f&ouml;r forskning, teknisk utveckling och demonstration,<br><br>c) sprida och fullt ut utnyttja resultaten av forskning, teknisk utveckling och demonstration p&aring; unionsniv&aring;,<br><br>d) stimulera utbildning och r&ouml;rlighet f&ouml;r forskare inom unionen."]
Text[108]=["III-263","R&aring;det skall anta europeiska f&ouml;rordningar f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla ett administrativt samarbete mellan de beh&ouml;riga myndigheterna i medlemsstaterna p&aring; de omr&aring;den som avses i detta kapitel och &auml;ven mellan dessa myndigheter och kommissionen. R&aring;det skall besluta p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen, om inte annat f&ouml;ljer av artikel III-264, och efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet."]
Text[109]=["I-44.2","Det europeiska beslutet om bemyndigande av ett f&ouml;rdjupat samarbete skall antas av r&aring;det som en sista utv&auml;g, om det fastst&auml;ller att de m&aring;l som efterstr&auml;vas genom samarbetet inte kan uppn&aring;s inom rimlig tid av hela unionen och f&ouml;rutsatt att minst en tredjedel av medlemsstaterna deltar i samarbetet. R&aring;det skall besluta i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel III-419."]
Text[110]=["III-419.1","De medlemsstater som &ouml;nskar uppr&auml;tta ett f&ouml;rdjupat samarbete sinsemellan p&aring; n&aring;got av de omr&aring;den som avses i konstitutionen, med undantag f&ouml;r omr&aring;dena med exklusiv befogenhet samt den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken, skall rikta en beg&auml;ran till kommissionen och n&auml;rmare ange till&auml;mpningsomr&aring;det och de m&aring;l som efterstr&auml;vas genom det planerade f&ouml;rdjupade samarbetet. Kommissionen kan l&auml;gga fram ett f&ouml;rslag f&ouml;r r&aring;det om detta. Om kommissionen inte l&auml;gger fram n&aring;got f&ouml;rslag, skall den underr&auml;tta de ber&ouml;rda medlemsstaterna om sk&auml;len till detta.<br><br>Ett bemyndigande att inleda ett f&ouml;rdjupat samarbete skall ges genom ett europeiskt beslut av r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen och efter Europaparlamentets godk&auml;nnande."]
Text[111]=["III-274","1. F&ouml;r att bek&auml;mpa brott som skadar unionens finansiella intressen f&aring;r r&aring;det genom en europeisk lag inr&auml;tta en europeisk &aring;klagarmyndighet som baseras p&aring; Eurojust. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande.<br><br>2. Den europeiska &aring;klagarmyndigheten skall vara beh&ouml;rig att, i f&ouml;rekommande fall i samverkan med Europol, utreda och lagf&ouml;ra g&auml;rningsm&auml;n och andra medverkande som beg&aring;tt brott som skadar unionens finansiella intressen, i enlighet med den europeiska lag som avses i punkt 1. Myndigheten skall f&ouml;ra talan f&ouml;r dessa brott vid de beh&ouml;riga domstolarna i medlemsstaterna.<br><br>3. Den europeiska lag som avses i punkt 1 skall inneh&aring;lla stadgan f&ouml;r den europeiska &aring;klagarmyndigheten, villkoren f&ouml;r dess verksamhet, de processr&auml;ttsliga reglerna f&ouml;r denna verksamhet, liksom regler om till&aring;tligheten av bevisning och regler f&ouml;r domstolskontroll av de processuella &aring;tg&auml;rder som myndigheten beslutar om i ett &auml;rende p&aring; tj&auml;nstens v&auml;gnar.<br><br>4. Europeiska r&aring;det f&aring;r samtidigt eller senare anta ett europeiskt beslut om &auml;ndring av punkt 1 i syfte att utstr&auml;cka den europeiska &aring;klagarmyndighetens befogenheter till att &auml;ven omfatta kampen mot den grova brottslighet som har ett gr&auml;ns&ouml;verskridande inslag och, som en f&ouml;ljd av detta, om &auml;ndring av punkt 2 n&auml;r det g&auml;ller g&auml;rningsm&auml;n och andra medverkande som beg&aring;tt grova brott som p&aring;verkar mer &auml;n en medlemsstat. Europeiska r&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande och efter att ha h&ouml;rt kommissionen."]
Text[112]=["III-275","1. Unionen skall utforma ett polissamarbete mellan alla beh&ouml;riga myndigheter i medlemsstaterna, inbegripet polisen och tullen samt andra brottsbek&auml;mpande organ som &auml;r specialiserade n&auml;r det g&auml;ller att f&ouml;rebygga, uppt&auml;cka och utreda brott.<br><br>2. F&ouml;r till&auml;mpningen av punkt 1 f&aring;r det i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas &aring;tg&auml;rder om<br><br>a) insamling, lagring, behandling, analys och utbyte av relevant information,<br><br>b) st&ouml;d till utbildning av personal, samt samarbete om personalutbyte, utrustning och kriminalteknisk forskning,<br><br>c) gemensam utredningsteknik i samband med uppt&auml;ckt av allvarliga former av organiserad brottslighet.<br><br>3. &Aring;tg&auml;rder om operativt samarbete mellan de myndigheter som avses i denna artikel f&aring;r f&ouml;reskrivas i en europeisk lag eller ramlag som antas av r&aring;det. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet."]
Text[113]=["I-12.5","P&aring; vissa omr&aring;den och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls i konstitutionen skall unionen ha befogenhet att vidta &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att st&ouml;dja, samordna eller komplettera medlemsstaternas &aring;tg&auml;rder, dock utan att ers&auml;tta deras befogenhet p&aring; dessa omr&aring;den.<br><br>Unionens r&auml;ttsligt bindande akter som antas p&aring; grundval av best&auml;mmelserna i del III f&ouml;r dessa omr&aring;den f&aring;r inte omfatta n&aring;gon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra f&ouml;rfattningar."]
Text[114]=["I-14.2 k","Unionen och medlemsstaterna skall ha delade befogenheter p&aring; f&ouml;ljande huvudomr&aring;den:<br><br>k) Gemensamma angel&auml;genheter i fr&aring;ga om s&auml;kerhet n&auml;r det g&auml;ller de aspekter p&aring; folkh&auml;lsa som anges i del III."]
Text[115]=["III-291","R&aring;det skall med enh&auml;llighet p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen, med utg&aring;ngspunkt i de resultat som uppn&aring;tts inom ramen f&ouml;r dessa l&auml;nders och territoriers associering med unionen, anta europeiska lagar, ramlagar, f&ouml;rordningar och beslut om n&auml;rmare regler och f&ouml;rfarande f&ouml;r dessa l&auml;nders och territoriers associering med unionen. Dessa lagar och ramlagar skall antas efter det att Europaparlamentet har h&ouml;rts."]
Text[116]=["III-151.4","Tullar p&aring; import och export samt avgifter med motsvarande verkan skall vara f&ouml;rbjudna mellan medlemsstaterna. Detta f&ouml;rbud skall till&auml;mpas &auml;ven p&aring; tullar av fiskal karakt&auml;r."]
Text[117]=["III-293.1","Europeiska r&aring;det skall p&aring; grundval av de principer och m&aring;l som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[547],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-292</a> fastst&auml;lla unionens strategiska intressen och m&aring;l.<br><br>Europeiska r&aring;dets europeiska beslut om unionens strategiska intressen och m&aring;l skall g&auml;lla den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken och andra omr&aring;den som omfattas av unionens yttre &aring;tg&auml;rder. De kan g&auml;lla unionens f&ouml;rbindelser med ett land eller en region eller ha ett tematiskt uppl&auml;gg. I besluten skall deras varaktighet och de medel som unionen och medlemsstaterna st&auml;ller till f&ouml;rfogande anges.<br><br>Europeiska r&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet p&aring; rekommendation av r&aring;det, vilken rekommendation skall antas av r&aring;det i enlighet med de n&auml;rmare best&auml;mmelser som anges f&ouml;r respektive omr&aring;de. Europeiska r&aring;dets europeiska beslut skall genomf&ouml;ras i enlighet med de f&ouml;rfaranden som f&ouml;reskrivs i konstitutionen."]
Text[118]=["III-302","R&aring;det kan p&aring; f&ouml;rslag av unionens utrikesminister utse en s&auml;rskild representant som skall ha mandat f&ouml;r s&auml;rskilda politiska fr&aring;gor. Den s&auml;rskilda representanten skall ut&ouml;va sitt mandat under ledning av ministern."]
Text[119]=["I-41.8","Europaparlamentet skall regelbundet h&ouml;ras om de viktigaste aspekterna och de grundl&auml;ggande valen n&auml;r det g&auml;ller den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken. Det skall informeras om hur den utvecklas."]
Text[120]=["I-16.2"," Medlemsstaterna skall aktivt och f&ouml;rbeh&aring;llsl&ouml;st st&ouml;dja unionens gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitik i en anda av lojalitet och &ouml;msesidig solidaritet och skall respektera unionens &aring;tg&auml;rder p&aring; detta omr&aring;de. De skall avst&aring; fr&aring;n varje handling som strider mot unionens intressen eller riskerar att minska dess effektivitet."]
Text[121]=["III-127","Medlemsstaterna skall vidta de best&auml;mmelser som beh&ouml;vs f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla diplomatiskt och konsul&auml;rt skydd f&ouml;r unionsmedborgare i tredjeland, s&aring;som avses i artikel I-10.2 c.<br><br>Medlemsstaterna skall inleda de internationella f&ouml;rhandlingar som kr&auml;vs f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla detta skydd.<br><br>De &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r att underl&auml;tta detta skydd f&aring;r f&ouml;reskrivas i en europeisk lag som antas av r&aring;det. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet."]
Text[122]=["I-41.1","Den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken skall utg&ouml;ra en integrerande del av den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken. Den skall tillf&ouml;rs&auml;kra unionen en operativ f&ouml;rm&aring;ga som st&ouml;der sig p&aring; civila och milit&auml;ra resurser. Unionen kan anv&auml;nda dessa resurser vid uppdrag utanf&ouml;r unionen f&ouml;r att bevara freden, f&ouml;rebygga konflikter och st&auml;rka den internationella s&auml;kerheten i enlighet med principerna i F&ouml;renta nationernas stadga. Dessa uppgifter skall genomf&ouml;ras med resurser som tillhandah&aring;lls av medlemsstaterna."]
Text[123]=["I-41.3","I syfte att genomf&ouml;ra den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken skall medlemsstaterna st&auml;lla civila och milit&auml;ra resurser till unionens f&ouml;rfogande f&ouml;r att bidra till de m&aring;l som anges av r&aring;det. De medlemsstater som tillsammans uppr&auml;ttar multinationella styrkor f&aring;r &auml;ven st&auml;lla dem till f&ouml;rfogande f&ouml;r den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken.<br><br>Medlemsstaterna skall &aring;ta sig att gradvis f&ouml;rb&auml;ttra sin milit&auml;ra f&ouml;rm&aring;ga. Det skall inr&auml;ttas en byr&aring; f&ouml;r utveckling av f&ouml;rsvarskapacitet och f&ouml;r forskning, anskaffning och f&ouml;rsvarsmateriel (Europeiska f&ouml;rsvarsbyr&aring;n) f&ouml;r att identifiera de operativa behoven, fr&auml;mja &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att tillgodose dessa, bidra till att identifiera och i f&ouml;rekommande fall genomf&ouml;ra varje &aring;tg&auml;rd som beh&ouml;vs f&ouml;r att st&auml;rka f&ouml;rsvarssektorns industriella och tekniska bas, delta i fastst&auml;llandet av en europeisk politik f&ouml;r resurser och f&ouml;rsvarsmateriel samt f&ouml;r att hj&auml;lpa r&aring;det att utv&auml;rdera om de milit&auml;ra resurserna f&ouml;rb&auml;ttrats."]
Text[124]=["I-41.6","De medlemsstater som uppfyller h&ouml;gre krav p&aring; milit&auml;ra resurser, och som har gjort mer bindande &aring;taganden p&aring; omr&aring;det med tanke p&aring; de mest kr&auml;vande uppdragen, skall uppr&auml;tta ett permanent strukturerat samarbete inom ramen f&ouml;r unionen. Detta samarbete skall omfattas av artikel III-312. Det skall inte p&aring;verka best&auml;mmelserna i artikel III-309."]
Text[125]=["III-300.1","Europeiska beslut enligt detta kapitel skall antas av r&aring;det med enh&auml;llighet.<br><br>En medlem av r&aring;det som avst&aring;r fr&aring;n att r&ouml;sta f&aring;r motivera sitt avst&aring;ende genom att avge en formell f&ouml;rklaring. Om s&aring; sker skall r&aring;dsmedlemmen inte vara skyldig att till&auml;mpa det europeiska beslutet men skall godta att det &auml;r f&ouml;rpliktande f&ouml;r unionen. Den ber&ouml;rda medlemsstaten skall i en anda av &ouml;msesidig solidaritet avh&aring;lla sig fr&aring;n varje handling som skulle kunna strida mot eller hindra en unions&aring;tg&auml;rd p&aring; grundval av det beslutet, och de andra medlemsstaterna skall respektera dess st&aring;ndpunkt. Om de medlemmar av r&aring;det som p&aring; detta s&auml;tt motiverar sitt avst&aring;ende f&ouml;retr&auml;der minst en tredjedel av medlemsstaterna, som samtidigt omfattar minst en tredjedel av unionens befolkning, skall beslutet inte antas."]
Text[126]=["III-316","1. Unionens politik inom omr&aring;det f&ouml;r utvecklingssamarbete skall f&ouml;ras inom ramen f&ouml;r principerna och m&aring;len f&ouml;r unionens yttre &aring;tg&auml;rder. Unionens och medlemsstaternas politik f&ouml;r utvecklingssamarbete skall komplettera och f&ouml;rst&auml;rka varandra.<br><br>Det fr&auml;msta m&aring;let f&ouml;r unionens politik p&aring; detta omr&aring;de skall vara minskning och p&aring; sikt utrotning av fattigdom. Unionen skall ta h&auml;nsyn till m&aring;len f&ouml;r utvecklingssamarbetet vid genomf&ouml;rande av politik som kan p&aring;verka utvecklingsl&auml;nderna.<br><br>2. Unionen och medlemsstaterna skall uppfylla de &aring;taganden och beakta de m&aring;l som de har godk&auml;nt inom ramen f&ouml;r F&ouml;renta nationerna och andra beh&ouml;riga internationella organisationer."]
Text[127]=["III-319","1. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av de andra best&auml;mmelserna i konstitutionen, s&auml;rskilt artiklarna III-316&#8211;III-318 skall unionen samarbeta med andra tredjel&auml;nder &auml;n utvecklingsl&auml;nderna i ekonomiskt, finansiellt och tekniskt h&auml;nseende, inbegripet bist&aring;nd, i synnerhet finansiellt bist&aring;nd. Detta samarbete skall vara f&ouml;renligt med unionens utvecklingspolitik och skall genomf&ouml;ras inom ramen f&ouml;r principerna och m&aring;len f&ouml;r unionens yttre &aring;tg&auml;rder. Unionens och medlemsstaternas &aring;tg&auml;rder skall komplettera och f&ouml;rst&auml;rka varandra.<br><br>2. De &aring;tg&auml;rder som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att genomf&ouml;ra punkt 1 skall f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar.<br><br>3. Inom ramen f&ouml;r sina respektive beh&ouml;righetsomr&aring;den skall unionen och medlemsstaterna samarbeta med tredjeland och beh&ouml;riga internationella organisationer. De n&auml;rmare villkoren f&ouml;r samarbete fr&aring;n unionens sida kan bli f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r avtal mellan unionen och ber&ouml;rda tredjeparter.<br><br>F&ouml;rsta stycket skall inte p&aring;verka medlemsstaternas beh&ouml;righet att f&ouml;rhandla i internationella organ och att ing&aring; avtal."]
Text[128]=["I-43","Solidaritetsklausul<br><br>1. Unionen och dess medlemsstater skall handla gemensamt i en anda av solidaritet om en medlemsstat uts&auml;tts f&ouml;r en terroristattack eller drabbas av en naturkatastrof eller en katastrof som orsakas av m&auml;nniskor. Unionen skall mobilisera alla instrument som st&aring;r till dess f&ouml;rfogande, &auml;ven de milit&auml;ra resurser som medlemsstaterna tillhandah&aring;ller, f&ouml;r att<br><br>a) &#8211; f&ouml;rhindra terroristhot p&aring; medlemsstaternas territorier,<br><br>&#8211; skydda de demokratiska institutionerna och civilbefolkningen fr&aring;n en eventuell terroristattack,<br><br>&#8211; bist&aring; en medlemsstat p&aring; dess territorium p&aring; beg&auml;ran av dess politiska myndigheter vid en terroristattack,<br><br>b) bist&aring; en medlemsstat p&aring; dess territorium p&aring; beg&auml;ran av dess politiska myndigheter vid en naturkatastrof eller en katastrof som orsakas av m&auml;nniskor.<br><br>2. De n&auml;rmare f&ouml;reskrifterna f&ouml;r genomf&ouml;randet av denna artikel anges i artikel III-329."]
Text[129]=["III-261","En st&auml;ndig kommitté skall inr&auml;ttas vid r&aring;det f&ouml;r att se till att det operativa samarbetet inom unionen fr&auml;mjas och f&ouml;rst&auml;rks i fr&aring;gor som r&ouml;r den inre s&auml;kerheten. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel III-344 skall den fr&auml;mja samordningen av de &aring;tg&auml;rder som vidtas av medlemsstaternas beh&ouml;riga myndigheter. F&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r unionens ber&ouml;rda organ och myndigheter kan medverka i kommitténs arbete. Europaparlamentet och de nationella parlamenten skall informeras om arbetet."]
Text[130]=["I-46.4","De politiska partierna p&aring; europeisk niv&aring; skall bidra till att skapa ett europeiskt politiskt medvetande och till att uttrycka unionsmedborgarnas vilja."]
Text[131]=["I-49","Europeiska ombudsmannen<br><br>En europeisk ombudsman som skall v&auml;ljas av Europaparlamentet skall ta emot klagom&aring;l om missf&ouml;rh&aring;llanden i verksamheten vid unionens institutioner, organ eller myndigheter p&aring; de villkor som anges i konstitutionen. Europeiska ombudsmannen skall unders&ouml;ka och rapportera om dessa klagom&aring;l. Europeiska ombudsmannen skall vara fullst&auml;ndigt oavh&auml;ngig i sin &auml;mbetsut&ouml;vning."]
Text[132]=["III-349","Om en kommissionsledamot inte l&auml;ngre uppfyller de krav som st&auml;lls f&ouml;r att utf&ouml;ra uppgifterna eller om han eller hon har gjort sig skyldig till allvarlig f&ouml;rsummelse, f&aring;r domstolen p&aring; beg&auml;ran av r&aring;det med enkel majoritet eller av kommissionen besluta att avs&auml;tta honom eller henne."]
Text[133]=["I-27.1","Med h&auml;nsyn till valen till Europaparlamentet och efter l&auml;mpligt samr&aring;d skall Europeiska r&aring;det med kvalificerad majoritet f&ouml;resl&aring; Europaparlamentet en kandidat till befattningen som kommissionens ordf&ouml;rande. Denna kandidat skall v&auml;ljas av Europaparlamentet med en majoritet av dess ledam&ouml;ter. Om denna kandidat inte f&aring;r majoritet, skall Europeiska r&aring;det med kvalificerad majoritet inom en m&aring;nad f&ouml;resl&aring; en ny kandidat som skall v&auml;ljas av Europaparlamentet i enlighet med samma f&ouml;rfarande."]
Text[134]=["I-28","Unionens utrikesminister<br><br>1. Europeiska r&aring;det skall med kvalificerad majoritet och med godk&auml;nnande av kommissionens ordf&ouml;rande utn&auml;mna unionens utrikesminister. Europeiska r&aring;det kan avbryta utrikesministerns mandatperiod i enlighet med samma f&ouml;rfarande.<br><br>2. Unionens utrikesminister skall leda unionens gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitik. Utrikesministern skall genom sina f&ouml;rslag bidra till utformningen av denna politik och skall s&aring;som r&aring;dets bemyndigade st&auml;llf&ouml;retr&auml;dare verkst&auml;lla den. Utrikesministern skall handla p&aring; samma s&auml;tt i fr&aring;ga om den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken.<br><br>3. Unionens utrikesminister skall vara ordf&ouml;rande i r&aring;det i konstellationen utrikes fr&aring;gor.<br><br>4. Unionens utrikesminister skall vara en av kommissionens vice ordf&ouml;rande. Utrikesministern skall s&auml;kerst&auml;lla samst&auml;mmigheten i unionens yttre &aring;tg&auml;rder. Utrikesministern skall inom kommissionen ha det ansvar som vilar p&aring; kommissionen f&ouml;r de yttre f&ouml;rbindelserna och f&ouml;r samordningen av &ouml;vriga delar av unionens yttre &aring;tg&auml;rder. Vid ut&ouml;vandet av detta ansvar inom kommissionen och endast f&ouml;r dessa ansvarsomr&aring;den skall utrikesministern omfattas av de f&ouml;rfaranden som reglerar kommissionens arbete s&aring; l&aring;ngt som detta &auml;r f&ouml;renligt med punkterna 2 och 3."]
Text[135]=["I-27.3","Kommissionens ordf&ouml;rande skall<br><br>a) ange riktlinjer f&ouml;r kommissionens uppgifter,<br><br>b) besluta om kommissionens interna organisation f&ouml;r att se till att det r&aring;der f&ouml;ljdriktighet i dess arbete och att den arbetar effektivt och som ett kollegialt organ,<br><br>c) utse vice ordf&ouml;rande bland kommissionens ledam&ouml;ter, med undantag av unionens utrikesminister.<br><br>En ledamot av kommissionen skall avg&aring; om ordf&ouml;randen beg&auml;r detta. Unionens utrikesminister skall i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel I-28.1 avg&aring; om ordf&ouml;randen beg&auml;r detta."]
Text[136]=["III-357","Det skall inr&auml;ttas en kommitté med uppgift att avge yttrande om kandidaternas l&auml;mplighet att ut&ouml;va &auml;mbetena som domare och generaladvokat i domstolen och tribunalen innan medlemsstaternas regeringar ombes&ouml;rjer utn&auml;mningarna i enlighet med artiklarna III-355 och III-356.<br><br>Kommittén skall best&aring; av sju personer utsedda bland f&ouml;re detta ledam&ouml;ter av domstolen och tribunalen, ledam&ouml;ter av nationella h&ouml;gsta domstolar och jurister med allm&auml;nt erk&auml;nda kvalifikationer, varav en skall f&ouml;resl&aring;s av Europaparlamentet. R&aring;det skall anta ett europeiskt beslut d&auml;r reglerna f&ouml;r kommitténs arbetss&auml;tt anges och ett europeiskt beslut d&auml;r dess ledam&ouml;ter utses. R&aring;det skall besluta p&aring; initiativ av domstolens ordf&ouml;rande."]
Text[137]=["III-367","Om Europaparlamentet, Europeiska r&aring;det, r&aring;det, kommissionen eller Europeiska centralbanken i strid med konstitutionen inte skulle vidta &aring;tg&auml;rder, f&aring;r medlemsstaterna och unionens &ouml;vriga institutioner v&auml;cka talan vid Europeiska unionens domstol f&ouml;r att f&aring; &ouml;vertr&auml;delsen fastslagen. Denna artikel skall p&aring; samma villkor till&auml;mpas p&aring; de av unionens organ och myndigheter som inte vidtar &aring;tg&auml;rder.<br><br>En s&aring;dan talan skall endast tas upp om den ber&ouml;rda institutionen, det ber&ouml;rda organet eller den ber&ouml;rda myndigheten dessf&ouml;rinnan har uppmanats att vidta &aring;tg&auml;rder. Om institutionen, organet eller myndigheten inom tv&aring; m&aring;nader efter denna uppmaning inte har tagit st&auml;llning f&aring;r talan v&auml;ckas inom en ytterligare frist av tv&aring; m&aring;nader.<br><br>Varje fysisk eller juridisk person f&aring;r p&aring; de villkor som anges i f&ouml;rsta och andra styckena f&ouml;ra talan vid domstolen om att n&aring;gon av unionens institutioner eller myndigheter eller n&aring;got av dess organ har underl&aring;tit att till personen i fr&aring;ga rikta n&aring;gon annan akt &auml;n en rekommendation eller ett yttrande."]
Text[138]=["III-370","Europeiska unionens domstol skall vara beh&ouml;rig att avg&ouml;ra tvister om s&aring;dant skadest&aring;nd som avses i artikel III-431 andra och tredje styckena."]
Text[139]=["III-372","Europeiska unionens domstol skall vara beh&ouml;rig att avg&ouml;ra alla tvister mellan unionen och dess anst&auml;llda inom de gr&auml;nser och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls i tj&auml;nstef&ouml;reskrifterna f&ouml;r unionens tj&auml;nstem&auml;n och de anst&auml;llningsvillkor som g&auml;ller f&ouml;r unionens &ouml;vriga anst&auml;llda."]
Text[140]=["III-374","Europeiska unionens domstol skall vara beh&ouml;rig att d&ouml;ma med st&ouml;d av en skiljedomsklausul i ett offentligr&auml;ttsligt eller privatr&auml;ttsligt avtal, som ing&aring;tts av unionen eller p&aring; dess v&auml;gnar."]
Text[141]=["III-359","1. Specialdomstolar, som &auml;r knutna till tribunalen, med uppgift att i f&ouml;rsta instans pr&ouml;va och avg&ouml;ra vissa grupper av &auml;renden p&aring; s&auml;rskilda omr&aring;den, f&aring;r inr&auml;ttas genom europeiska lagar. Dessa skall antas antingen p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen och efter det att domstolen har h&ouml;rts eller p&aring; beg&auml;ran av domstolen och efter det att kommissionen har h&ouml;rts.<br><br>2. I europeiska lagar om inr&auml;ttande av en specialdomstol skall det meddelas regler om denna domstols sammans&auml;ttning och anges hur omfattande beh&ouml;righet den har.<br><br>3. Specialdomstolarnas beslut kan &ouml;verklagas till tribunalen endast i r&auml;ttsfr&aring;gor eller, om det i den europeiska lagen om inr&auml;ttande av specialdomstolen s&aring; f&ouml;reskrivs, &auml;ven i sakfr&aring;gor.<br><br>4. Ledam&ouml;terna av specialdomstolarna skall utses bland personer vars oavh&auml;ngighet inte kan ifr&aring;gas&auml;ttas och som uppfyller n&ouml;dv&auml;ndiga villkor f&ouml;r ut&ouml;vande av domar&auml;mbeten. De skall utses av r&aring;det med enh&auml;llighet.<br><br>5. Specialdomstolarna skall anta sina r&auml;tteg&aring;ngsregler i samf&ouml;rst&aring;nd med domstolen. R&auml;tteg&aring;ngsreglerna skall godk&auml;nnas av r&aring;det.<br><br>6. Om inte annat f&ouml;reskrivs i den europeiska lagen om inr&auml;ttande av specialdomstolen skall de best&auml;mmelser i konstitutionen som avser Europeiska unionens domstol samt best&auml;mmelserna i stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol till&auml;mpas p&aring; specialdomstolarna. Avdelning I i stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[560],Style[0])' onmouseout='htm()'>64</a> i denna skall under alla omst&auml;ndigheter till&auml;mpas p&aring; specialdomstolarna."]
Text[142]=["III-431","Unionens avtalsr&auml;ttsliga ansvar skall regleras av den lagstiftning som &auml;r till&auml;mplig p&aring; avtalet i fr&aring;ga.<br><br>I fr&aring;ga om utomobligatoriskt ansvar skall unionen ers&auml;tta skada som orsakats av dess institutioner eller av dess anst&auml;llda under tj&auml;nsteut&ouml;vning, i enlighet med de allm&auml;nna principer som &auml;r gemensamma f&ouml;r medlemsstaternas r&auml;ttsordningar.<br><br>Med avvikelse fr&aring;n andra stycket skall Europeiska centralbanken ers&auml;tta skada som orsakats av banken sj&auml;lv eller av dess anst&auml;llda under tj&auml;nsteut&ouml;vning i enlighet med de allm&auml;nna principer som &auml;r gemensamma f&ouml;r medlemsstaternas r&auml;ttsordningar.<br><br>De anst&auml;lldas personliga ansvar gentemot unionen skall regleras av best&auml;mmelserna i de tj&auml;nstef&ouml;reskrifter eller de anst&auml;llningsvillkor som g&auml;ller f&ouml;r dem."]
Text[143]=["III-293","1. Europeiska r&aring;det skall p&aring; grundval av de principer och m&aring;l som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[547],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-292</a> fastst&auml;lla unionens strategiska intressen och m&aring;l.<br><br>Europeiska r&aring;dets europeiska beslut om unionens strategiska intressen och m&aring;l skall g&auml;lla den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken och andra omr&aring;den som omfattas av unionens yttre &aring;tg&auml;rder. De kan g&auml;lla unionens f&ouml;rbindelser med ett land eller en region eller ha ett tematiskt uppl&auml;gg. I besluten skall deras varaktighet och de medel som unionen och medlemsstaterna st&auml;ller till f&ouml;rfogande anges.<br><br>Europeiska r&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet p&aring; rekommendation av r&aring;det, vilken rekommendation skall antas av r&aring;det i enlighet med de n&auml;rmare best&auml;mmelser som anges f&ouml;r respektive omr&aring;de. Europeiska r&aring;dets europeiska beslut skall genomf&ouml;ras i enlighet med de f&ouml;rfaranden som f&ouml;reskrivs i konstitutionen.<br><br>2. Unionens utrikesminister f&aring;r i fr&aring;ga om den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken, liksom kommissionen i fr&aring;ga om de &ouml;vriga omr&aring;dena f&ouml;r yttre &aring;tg&auml;rder, l&auml;gga fram gemensamma f&ouml;rslag f&ouml;r r&aring;det."]
Text[144]=["III-308","Genomf&ouml;randet av den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken skall inte p&aring;verka till&auml;mpningen av de f&ouml;rfaranden f&ouml;r eller respektive omfattning av institutionernas befogenheter som anges i konstitutionen f&ouml;r ut&ouml;vandet av de unionsbefogenheter som avses i artiklarna I-13&#8211;I-15 och artikel I-17.<br><br>P&aring; samma s&auml;tt skall genomf&ouml;randet av den politik som avses i n&auml;mnda artiklar inte p&aring;verka till&auml;mpningen av de f&ouml;rfaranden f&ouml;r och respektive omfattning av institutionernas befogenheter som anges i konstitutionen f&ouml;r ut&ouml;vandet av unionsbefogenheterna enligt detta kapitel."]
Text[145]=["III-401","Akter som har antagits av r&aring;det, kommissionen eller Europeiska centralbanken och som medf&ouml;r betalningsskyldighet f&ouml;r andra &auml;n medlemsstater skall vara verkst&auml;llbara.<br><br>Verkst&auml;lligheten skall f&ouml;lja de civilprocessr&auml;ttsliga regler som g&auml;ller i den medlemsstat inom vars territorium den sker. Beslutet om att verkst&auml;llighet skall ske skall bifogas avg&ouml;randet, utan andra formaliteter &auml;n kontroll av avg&ouml;randets &auml;kthet, av den nationella myndighet som varje medlemsstats regering skall utse f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l och anm&auml;la till kommissionen och Europeiska unionens domstol.<br><br>N&auml;r dessa formaliteter uppfyllts p&aring; beg&auml;ran av den ber&ouml;rda parten, f&aring;r denne fullf&ouml;lja verkst&auml;lligheten genom att i enlighet med den nationella lagstiftningen h&auml;nskjuta &auml;rendet direkt till den beh&ouml;riga myndigheten.<br><br>Verkst&auml;lligheten f&aring;r skjutas upp endast genom beslut av Europeiska unionens domstol. Det &auml;r dock domstolarna i de ber&ouml;rda staterna som skall vara beh&ouml;riga n&auml;r det g&auml;ller kontroll av att verkst&auml;llighetsbest&auml;mmelserna genomf&ouml;rs p&aring; ett regelr&auml;tt s&auml;tt."]
Text[146]=["I-32.2","Regionkommittén skall best&aring; av f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r regionala och lokala organ som antingen har valts till ett regionalt eller lokalt organ eller &auml;r politiskt ansvariga inf&ouml;r en vald f&ouml;rsamling."]
Text[147]=["I-56","Unionens budget<br><br>Unionens &aring;rliga budget skall fastst&auml;llas i en europeisk lag i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[448],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-404</a>."]
Text[148]=["III-396.10","F&ouml;rlikningskommittén, som skall best&aring; av r&aring;dets medlemmar eller f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r dessa och lika m&aring;nga f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r Europaparlamentet, skall ha till uppgift att med en kvalificerad majoritet av r&aring;dets medlemmar eller f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r dessa och en majoritet av de medlemmar som f&ouml;retr&auml;der Europaparlamentet uppn&aring; enighet om ett gemensamt utkast inom sex veckor efter det att den har sammankallats, p&aring; grundval av Europaparlamentets och r&aring;dets st&aring;ndpunkter vid andra behandlingen."]
Text[149]=["III-396.13","Om f&ouml;rlikningskommittén inom denna tid godk&auml;nner ett gemensamt utkast, skall Europaparlamentet och r&aring;det var f&ouml;r sig ha sex veckor p&aring; sig fr&aring;n detta godk&auml;nnande f&ouml;r att anta akten i fr&aring;ga i enlighet med det utkastet; Europaparlamentet skall d&auml;rvid besluta med en majoritet av de avgivna r&ouml;sterna och r&aring;det med kvalificerad majoritet. Om s&aring; inte sker, anses den f&ouml;reslagna akten som icke antagen."]
Text[150]=["III-405","1. Om den europeiska lagen om uppr&auml;ttande av budgeten inte har blivit slutgiltigt antagen i b&ouml;rjan av ett budget&aring;r, f&aring;r i enlighet med de europeiska lagar som avses i artikel III-412 ett belopp som motsvarar h&ouml;gst en tolftedel av de anslag som f&ouml;rts upp i den aktuella avdelningen i budgeten f&ouml;r det f&ouml;reg&aring;ende budget&aring;ret anv&auml;ndas varje m&aring;nad f&ouml;r en avdelning i budgeten; det f&aring;r dock inte &ouml;verstiga en tolftedel av de anslag som anges i samma avdelning i budgetf&ouml;rslaget.<br><br>2. Under f&ouml;ruts&auml;ttning att &ouml;vriga villkor i punkt 1 iakttas och p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen f&aring;r r&aring;det i enlighet med de europeiska lagar som avses i artikel III-412 anta ett europeiskt beslut genom vilket tillst&aring;nd ges till utgifter som &ouml;verstiger en tolftedel. R&aring;det skall omedelbart &ouml;verl&auml;mna beslutet till Europaparlamentet.<br><br>I det europeiska beslutet skall de &aring;tg&auml;rder f&ouml;reskrivas som kr&auml;vs i fr&aring;ga om resurser f&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel, i enlighet med de europeiska lagar som avses i artikel I-54.3 och I-54.4.<br><br>Beslutet skall tr&auml;da i kraft trettio dagar efter antagandet, om Europaparlamentet inom denna tidsfrist med en majoritet av sina ledam&ouml;ter inte beslutar att minska dessa utgifter."]
Text[151]=["III-427","Tj&auml;nstef&ouml;reskrifter f&ouml;r tj&auml;nstem&auml;nnen vid unionen och anst&auml;llningsvillkor f&ouml;r &ouml;vriga anst&auml;llda vid unionen skall meddelas i europeiska lagar. De skall antas efter att ha h&ouml;rt de ber&ouml;rda institutionerna."]
Text[152]=["I-50","&Ouml;ppenhet och insyn n&auml;r det g&auml;ller arbetet inom unionens institutioner, organ och myndigheter<br><br>1. F&ouml;r att fr&auml;mja en god f&ouml;rvaltning och se till att det civila samh&auml;llet kan delta skall unionens institutioner, organ och myndigheter utf&ouml;ra sitt arbete s&aring; &ouml;ppet som m&ouml;jligt.<br><br>2. Europaparlamentets sammantr&auml;den skall vara offentliga, liksom &auml;ven r&aring;dets sammantr&auml;den n&auml;r det &ouml;verl&auml;gger och r&ouml;star om ett utkast till lagstiftningsakt.<br><br>3. Varje unionsmedborgare och varje fysisk eller juridisk person som &auml;r bosatt eller har sitt s&auml;te i en medlemsstat skall i enlighet med villkoren i del III ha r&auml;tt till tillg&aring;ng till unionens institutioners, organs och myndigheters handlingar, oberoende av medium.<br><br>De allm&auml;nna principer och de gr&auml;nser som av h&auml;nsyn till allm&auml;nna eller enskilda intressen skall reglera r&auml;tten till tillg&aring;ng till s&aring;dana handlingar skall meddelas i europeiska lagar.<br><br>4. Varje institution, organ eller myndighet skall i sin arbetsordning meddela s&auml;rskilda best&auml;mmelser om tillg&aring;ng till sina handlingar i enlighet med de europeiska lagar som avses i punkt 3."]
Text[153]=["I-50.3","Varje unionsmedborgare och varje fysisk eller juridisk person som &auml;r bosatt eller har sitt s&auml;te i en medlemsstat skall i enlighet med villkoren i del III ha r&auml;tt till tillg&aring;ng till unionens institutioners, organs och myndigheters handlingar, oberoende av medium.<br><br>De allm&auml;nna principer och de gr&auml;nser som av h&auml;nsyn till allm&auml;nna eller enskilda intressen skall reglera r&auml;tten till tillg&aring;ng till s&aring;dana handlingar skall meddelas i europeiska lagar."]
Text[154]=["I-54.3","Best&auml;mmelser om systemet f&ouml;r unionens egna medel skall meddelas i en europeisk lag utf&auml;rdad av r&aring;det. Inom ramen f&ouml;r detta kan nya kategorier av egna medel inr&auml;ttas eller en befintlig kategori upph&auml;vas. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet, efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. Denna europeiska lag skall inte tr&auml;da i kraft f&ouml;rr&auml;n den har godk&auml;nts av medlemsstaterna i enlighet med deras respektive konstitutionella best&auml;mmelser."]
Text[155]=["I-54.4","Genomf&ouml;randebest&auml;mmelser f&ouml;r systemet f&ouml;r unionens egna medel skall meddelas i en europeisk lag utf&auml;rdad av r&aring;det i den m&aring;n som detta f&ouml;reskrivs i den europeiska lag som antagits p&aring; grundval av punkt 3. R&aring;det skall besluta efter godk&auml;nnande av Europaparlamentet."]
Text[156]=["III-409","1. P&aring; rekommendation av r&aring;det skall Europaparlamentet bevilja kommissionen ansvarsfrihet f&ouml;r budgetens genomf&ouml;rande. I detta syfte skall r&aring;det och Europaparlamentet i tur och ordning granska de r&auml;kenskaper och redovisningar och den utv&auml;rderingsrapport som avses i artikel III-408, revisionsr&auml;ttens &aring;rsrapport tillsammans med de granskade institutionernas yttranden &ouml;ver revisionsr&auml;ttens iakttagelser, den f&ouml;rklaring om r&auml;kenskapernas tillf&ouml;rlitlighet som avses i artikel III-384.1 andra stycket samt de av revisionsr&auml;ttens s&auml;rskilda rapporter som &auml;r av betydelse i detta sammanhang.<br><br>2. Innan Europaparlamentet beviljar kommissionen ansvarsfrihet eller f&ouml;r andra &auml;ndam&aring;l i samband med att Europaparlamentet ut&ouml;var sina befogenheter i fr&aring;ga om budgetens genomf&ouml;rande, kan det beg&auml;ra att kommissionen skall redog&ouml;ra f&ouml;r verkst&auml;lligheten av utgifterna eller f&ouml;r hur de finansiella kontrollsystemen fungerar. Kommissionen skall p&aring; beg&auml;ran l&auml;gga fram alla n&ouml;dv&auml;ndiga uppgifter f&ouml;r Europaparlamentet.<br><br>3. Kommissionen skall vidta alla l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att r&auml;tta sig efter iakttagelserna i besluten om ansvarsfrihet, andra iakttagelser fr&aring;n Europaparlamentet om verkst&auml;lligheten av utgifterna samt de kommentarer som &auml;r fogade till r&aring;dets rekommendationer om ansvarsfrihet.<br><br>4. P&aring; beg&auml;ran av Europaparlamentet eller r&aring;det skall kommissionen rapportera om de &aring;tg&auml;rder som den har vidtagit mot bakgrund av dessa iakttagelser och kommentarer, s&auml;rskilt om de instruktioner som den har gett de avdelningar som ansvarar f&ouml;r budgetens genomf&ouml;rande. Dessa rapporter skall ocks&aring; &ouml;vers&auml;ndas till revisionsr&auml;tten."]
Text[157]=["III-408","Kommissionen skall &aring;rligen till Europaparlamentet och r&aring;det &ouml;verl&auml;mna en redovisning f&ouml;r hur budgeten genomf&ouml;rts under det f&ouml;reg&aring;ende budget&aring;ret. Kommissionen skall till dem ocks&aring; &ouml;verl&auml;mna en redovisning f&ouml;r unionens tillg&aring;ngar och skulder.<br><br>Kommissionen skall till Europaparlamentet och r&aring;det &auml;ven &ouml;verl&auml;mna en rapport med utv&auml;rdering av unionens finanser p&aring; grundval av de resultat som uppn&aring;tts, s&auml;rskilt i f&ouml;rh&aring;llande till de uppgifter som Europaparlamentet och r&aring;det l&auml;mnat enligt artikel artikel III-409."]
Text[158]=["III-384.1","Revisionsr&auml;tten skall granska r&auml;kenskaperna &ouml;ver unionens samtliga inkomster och utgifter. Den skall ocks&aring; granska r&auml;kenskaperna &ouml;ver samtliga inkomster och utgifter f&ouml;r varje organ eller myndighet som unionen har uppr&auml;ttat, s&aring;vida inte den akt varigenom organet eller myndigheten uppr&auml;ttats utesluter en s&aring;dan granskning.<br><br>Revisionsr&auml;tten skall till Europaparlamentet och r&aring;det avge en f&ouml;rklaring om r&auml;kenskapernas tillf&ouml;rlitlighet och de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet, vilken skall offentligg&ouml;ras i Europeiska unionens officiella tidning. Denna f&ouml;rklaring f&aring;r kompletteras med s&auml;rskilda bed&ouml;mningar av varje st&ouml;rre omr&aring;de i unionens verksamhet."]
Text[159]=["I-44.3","Alla r&aring;dsmedlemmar f&aring;r delta i r&aring;dets &ouml;verl&auml;ggningar, men endast de r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der medlemsstater som deltar i ett f&ouml;rdjupat samarbete f&aring;r delta i omr&ouml;stningen.<br><br>Endast r&ouml;sterna fr&aring;n de deltagande medlemsstaternas f&ouml;retr&auml;dare kr&auml;vs f&ouml;r enh&auml;llighet.<br><br>Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.<br><br>En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.<br><br>Med avvikelse fr&aring;n tredje och fj&auml;rde styckena, n&auml;r r&aring;det inte skall besluta p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, skall kvalificerad majoritet definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater."]
Text[160]=["IV-439","&Ouml;verg&aring;ngsbest&auml;mmelser f&ouml;r vissa institutioner<br><br>De &ouml;verg&aring;ngsbest&auml;mmelser som avser Europaparlamentets sammans&auml;ttning, definitionen av kvalificerad majoritet i Europeiska r&aring;det och i r&aring;det, inbegripet i fall d&aring; inte samtliga medlemmar av Europeiska r&aring;det eller av r&aring;det deltar i omr&ouml;stningen, och kommissionens sammans&auml;ttning, inbegripet unionens utrikesminister, meddelas i protokollet om &ouml;verg&aring;ngsbest&auml;mmelser f&ouml;r unionens institutioner och organ."]
Text[161]=["III-424","Med beaktande av den strukturella ekonomiska och sociala situationen i Franska Guyana och p&aring; Guadeloupe, Martinique, Réunion, Azorerna, Madeira och Kanarie&ouml;arna, vilken f&ouml;rv&auml;rras av deras avl&auml;gsna bel&auml;genhet, &ouml;karakt&auml;r, ringa storlek, besv&auml;rliga terr&auml;ng- och klimatf&ouml;rh&aring;llanden samt ekonomiska beroende av ett f&aring;tal produkter, vilka faktorer p&aring; grund av sin best&aring;ende natur och sammanlagda verkan allvarligt h&auml;mmar omr&aring;denas utveckling, skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska lagar, ramlagar, f&ouml;rordningar och beslut f&ouml;r att s&auml;rskilt fastst&auml;lla villkoren f&ouml;r hur konstitutionen skall till&auml;mpas n&auml;r det g&auml;ller dessa omr&aring;den, inklusive den gemensamma politiken. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet.<br><br>De akter som avses i f&ouml;rsta stycket g&auml;ller s&auml;rskilt tull- och handelspolitik, skattepolitik, frizoner, jordbruks- och fiskeripolitik, villkor f&ouml;r leverans av r&aring;varor och viktiga konsumtionsvaror, statligt st&ouml;d samt villkor f&ouml;r tillg&aring;ng till strukturfonder och &ouml;vergripande unionsprogram.<br><br>R&aring;det skall anta de akter som avses i f&ouml;rsta stycket med beaktande av de yttersta randomr&aring;denas s&auml;rdrag och s&auml;rskilda begr&auml;nsningar, utan att undergr&auml;va integriteten och sammanhanget hos unionens r&auml;ttsordning, inklusive den inre marknaden och den gemensamma politiken."]
Text[162]=["IV-437.2","Anslutningsf&ouml;rdragen skall upph&auml;vas f&ouml;r<br><br>a) Konungariket Danmark, Irland och F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland,<br><br>b) Republiken Grekland,<br><br>c) Konungariket Spanien och Republiken Portugal,<br><br>d) Republiken &Ouml;sterrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige, samt<br><br>e) Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien.<br><br>Likv&auml;l skall<br><br>&#8211; de best&auml;mmelser i de i leden a&#8211;d avsedda f&ouml;rdragen som &aring;terges eller &aring;syftas i protokollet om anslutningsf&ouml;rdragen och anslutningsakterna f&ouml;r Konungariket Danmark, Irland och F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien och Republiken Portugal samt Republiken &Ouml;sterrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige forts&auml;tta att g&auml;lla, och deras r&auml;ttsverkan skall best&aring; i enlighet med detta protokoll,<br><br>&#8211; de best&auml;mmelser i det i led e avsedda f&ouml;rdraget som &aring;terges eller &aring;syftas i protokollet om anslutningsf&ouml;rdraget och anslutningsakten f&ouml;r Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien forts&auml;tta att g&auml;lla, och deras r&auml;ttsverkan skall best&aring; i enlighet med detta protokoll."]
Text[163]=["V&Auml;NSTERKLICKA!","Texten &auml;r f&ouml;r stor f&ouml;r att visas i den h&auml;r rutan.<br><br>V&auml;nsterklicka p&aring; h&auml;nvisningen s&aring; &ouml;ppnas texten i ett nytt webbl&auml;sarf&ouml;nster."]
Text[164]=["III-167, del 1","<p align='left'>	1. Om inte annat f&ouml;reskrivs i konstitutionen &auml;r st&ouml;d, av vilket slag det &auml;n &auml;r, som ges av en medlemsstat eller med hj&auml;lp av statliga medel som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa f&ouml;retag eller viss produktion, of&ouml;renligt med den inre marknaden i den utstr&auml;ckning det p&aring;verkar handeln mellan medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. F&ouml;renligt med den inre marknaden &auml;r  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) st&ouml;d av social karakt&auml;r som ges till enskilda konsumenter, under f&ouml;ruts&auml;ttning att st&ouml;det ges utan diskriminering med avseende p&aring; varornas ursprung.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) st&ouml;d f&ouml;r att avhj&auml;lpa skador som orsakats av naturkatastrofer eller andra exceptionella h&auml;ndelser,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) st&ouml;d som ges till n&auml;ringslivet i vissa av de omr&aring;den i F&ouml;rbundsrepubliken Tyskland som p&aring;verkas genom Tysklands delning i den utstr&auml;ckning st&ouml;det &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att uppv&auml;ga de ekonomiska nackdelar som uppkommit genom denna delning. Fem &aring;r efter ikrafttr&auml;dandet av <a href='./index.htm' target='_blank'>f&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a> f&aring;r r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut om upph&auml;vande av detta led.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[517],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-167, del 2</a></center></p>"]
Text[165]=["Monet&auml;r politik III-185-191","Texten &auml;r f&ouml;r stor f&ouml;r att visas i den h&auml;r rutan.<br><br>V&auml;nsterklicka p&aring; h&auml;nvisningen s&aring; &ouml;ppnas texten i ett nytt webbl&auml;sarf&ouml;nster."]
Text[166]=["III-168, del 1","<p align='left'> 1. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna fortl&ouml;pande granska alla st&ouml;dprogram som f&ouml;rekommer i dessa stater. Den skall f&ouml;resl&aring; medlemsstaterna l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder som kr&auml;vs med h&auml;nsyn till den inre marknadens p&aring;g&aring;ende utveckling eller funktion.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Om kommissionen, efter att ha gett ber&ouml;rda parter tillf&auml;lle att yttra sig, finner att st&ouml;d som l&auml;mnas av en medlemsstat eller med statliga medel inte &auml;r f&ouml;renligt med den inre marknaden enligt artikel <a  href='' onmouseover='stm(Text[164],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-167 </a>, eller att s&aring;dant st&ouml;d missbrukas, skall den anta ett europeiskt beslut f&ouml;r att medlemsstaten i fr&aring;ga skall upph&auml;va eller &auml;ndra dessa st&ouml;d&aring;tg&auml;rder inom den tidsfrist som kommissionen fastst&auml;ller.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om medlemsstaten i fr&aring;ga inte r&auml;ttar sig efter detta europeiska beslut inom f&ouml;reskriven tid f&aring;r kommissionen eller andra ber&ouml;rda medlemsstater, med avvikelse fr&aring;n artiklarna  <a href='' onmouseover='stm(Text[46],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-360 </a> och  <a href=''  onmouseover='stm(Text[47],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-361 </a> , h&auml;nskjuta &auml;rendet direkt till Europeiska unionens domstol.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> P&aring; beg&auml;ran av en medlemsstat f&aring;r r&aring;det med enh&auml;llighet anta ett europeiskt beslut som inneb&auml;r att st&ouml;d som denna stat l&auml;mnar eller avser att l&auml;mna skall anses vara f&ouml;renligt med den inre marknaden, med avvikelse fr&aring;n artikel <a  href='' onmouseover='stm(Text[164],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-167 </a> eller de europeiska f&ouml;rordningar som avses i artikel III-169, om ett s&aring;dant beslut &auml;r motiverat p&aring; grund av exceptionella omst&auml;ndigheter. Om kommissionen i fr&aring;ga om ett s&aring;dant st&ouml;d redan har inlett det f&ouml;rfarande som avses i f&ouml;rsta stycket av denna punkt, skall kommissionen &#8211; i s&aring;dana fall d&auml;r medlemsstaten har l&auml;mnat in en beg&auml;ran till r&aring;det &#8211; skjuta upp f&ouml;rfarandet till dess att r&aring;det har tagit st&auml;llning till medlemsstatens beg&auml;ran.  </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[518],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-168, del 2</a></center></p>"]

Text[167]=["IV-437, del 1","<p align='left'> 1. Detta <a href='./index.htm' target='_blank'>f&ouml;rdrag om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a> upph&auml;ver <a href='http://europa.eu.int/eur-lex/sv/treaties/selected/livre2_c.html' target='_blank'>f&ouml;rdraget om uppr&auml;ttandet av Europeiska gemenskapen</a> och f&ouml;rdraget om Europeiska unionen samt, p&aring; de villkor som fastst&auml;lls i protokollet om akter och f&ouml;rdrag om komplettering eller &auml;ndring av <a href='http://europa.eu.int/eur-lex/sv/treaties/selected/livre2_c.html' target='_blank'>f&ouml;rdraget om uppr&auml;ttandet av Europeiska gemenskapen</a> och f&ouml;rdraget om Europeiska unionen, akterna och f&ouml;rdragen om komplettering eller &auml;ndring av dessa, med f&ouml;rbeh&aring;ll f&ouml;r punkt 2 i denna artikel.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[571],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-437, del 2</a></center></p>"]
Text[168]=["IV-444.1","<p align='left'>N&auml;r det i del III f&ouml;reskrivs att r&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet p&aring; ett visst omr&aring;de eller i ett visst fall, f&aring;r Europeiska r&aring;det anta ett europeiskt beslut om bemyndigande f&ouml;r r&aring;det att besluta med kvalificerad majoritet p&aring; det omr&aring;det eller i det fallet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Denna punkt skall inte till&auml;mpas p&aring; beslut som har milit&auml;ra eller f&ouml;rsvarsm&auml;ssiga konsekvenser.  </p>"]
Text[169]=["IV-444.2","<p align='left'> N&auml;r det i del III f&ouml;reskrivs att europeiska lagar eller ramlagar skall antas av r&aring;det i enlighet med ett s&auml;rskilt lagstiftningsf&ouml;rfarande, f&aring;r Europeiska r&aring;det anta ett europeiskt beslut om bemyndigande att s&aring;dana lagar eller ramlagar f&aring;r antas i enlighet med det ordinarie lagstiftningsf&ouml;rfarandet.  </p>"]
Text[170]=["I-11","<p align='center'> Grundl&auml;ggande principer  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Principen om tilldelade befogenheter skall styra avgr&auml;nsningen av unionens befogenheter. Principerna om subsidiaritet och proportionalitet skall styra ut&ouml;vandet av dessa befogenheter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Enligt principen om tilldelade befogenheter skall unionen handla inom ramen f&ouml;r de befogenheter som medlemsstaterna har tilldelat den i konstitutionen f&ouml;r att n&aring; de m&aring;l som fastst&auml;lls d&auml;ri. Varje befogenhet som inte har tilldelats unionen i konstitutionen skall tillh&ouml;ra medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Enligt subsidiaritetsprincipen skall unionen p&aring; de omr&aring;den d&auml;r den inte har exklusiv befogenhet vidta en &aring;tg&auml;rd endast om och i den m&aring;n som m&aring;len f&ouml;r den planerade &aring;tg&auml;rden inte i tillr&auml;cklig utstr&auml;ckning kan uppn&aring;s av medlemsstaterna, varken p&aring; central niv&aring; eller p&aring; regional och lokal niv&aring;, och d&auml;rf&ouml;r, p&aring; grund av den planerade &aring;tg&auml;rdens omfattning eller verkningar, b&auml;ttre kan uppn&aring;s p&aring; unionsniv&aring;.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Unionens institutioner skall till&auml;mpa subsidiaritetsprincipen i enlighet med protokollet om till&auml;mpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna. De nationella parlamenten skall se till att denna princip f&ouml;ljs i enlighet med det f&ouml;rfarande som anges i protokollet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Enligt proportionalitetsprincipen skall unionens &aring;tg&auml;rder till inneh&aring;ll och form inte g&aring; ut&ouml;ver vad som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att n&aring; m&aring;len i konstitutionen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Unionens institutioner skall till&auml;mpa proportionalitetsprincipen i enlighet med protokollet om till&auml;mpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna.  </p>"]
Text[171]=["III-365, del 1","<p align='left'> 1. Europeiska unionens domstol skall granska lagenligheten av de europeiska lagarna och ramlagarna, av akter som antas av r&aring;det, av kommissionen och av Europeiska centralbanken och som inte &auml;r rekommendationer och yttranden samt av s&aring;dana r&auml;ttsakter som antas av Europaparlamentet och Europeiska r&aring;det och som skall ha r&auml;ttsverkan i f&ouml;rh&aring;llande till tredjeman. Domstolen skall &auml;ven granska lagenligheten av s&aring;dana akter antagna av unionens organ eller myndigheter som &auml;r avsedda att ha r&auml;ttsverkan i f&ouml;rh&aring;llande till tredjeman.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. F&ouml;r till&auml;mpningen av punkt 1 skall Europeiska unionens domstol vara beh&ouml;rig att pr&ouml;va talan som v&auml;cks av en medlemsstat, av Europaparlamentet, av r&aring;det eller av kommissionen i fr&aring;ga om bristande beh&ouml;righet, &aring;sidos&auml;ttande av v&auml;sentliga formf&ouml;reskrifter, &aring;sidos&auml;ttande av konstitutionen eller av n&aring;gon r&auml;ttsregel som g&auml;ller dess till&auml;mpning eller i fr&aring;ga om maktmissbruk.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Europeiska unionens domstol skall p&aring; de villkor som anges i punkterna 1 och 2 vara beh&ouml;rig att pr&ouml;va en talan som revisionsr&auml;tten, Europeiska centralbanken eller Regionkommitt&eacute;n v&auml;cker f&ouml;r att tillvarata sina r&auml;ttigheter.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[580],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-365, del 2</a></center></p>"]
Text[172]=["III-381","<p align='left'> Europeiska unionens domstols stadga skall regleras i ett protokoll.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Genom europeiska lagar f&aring;r best&auml;mmelserna i stadgan &auml;ndras med undantag av avdelning I och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[560],Style[0])' onmouseout='htm()'>64</a> i denna. Lagarna skall antas antingen p&aring; beg&auml;ran av domstolen och efter det att kommissionen har h&ouml;rts, eller p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen och efter det att domstolen har h&ouml;rts.  </p>"]
Text[173]=["I-20.2","<p align='left'>Europaparlamentet skall vara sammansatt av f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r unionens medborgare. Deras antal f&aring;r inte &ouml;verstiga 750. Medborgarna skall f&ouml;retr&auml;das i degressiv proportionalitet, med minst sex ledam&ouml;ter per medlemsstat. Ingen medlemsstat f&aring;r tilldelas fler &auml;n 96 platser.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska r&aring;det skall p&aring; Europaparlamentets initiativ och med dess godk&auml;nnande med enh&auml;llighet anta ett europeiskt beslut om Europaparlamentets sammans&auml;ttning, varvid principerna i f&ouml;rsta stycket skall respekteras.  </p>"]
Text[174]=["III-335.2","<p align='left'> 2. Ombudsmannen skall v&auml;ljas efter varje val till Europaparlamentet f&ouml;r dess valperiod. Ombudsmannen kan &aring;terv&auml;ljas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Ombudsmannen kan p&aring; beg&auml;ran av Europaparlamentet avs&auml;ttas av domstolen om han eller hon inte l&auml;ngre uppfyller de krav som st&auml;lls f&ouml;r att utf&ouml;ra uppgifterna eller om han eller hon gjort sig skyldig till allvarlig f&ouml;rsummelse.</p>"]
Text[175]=["III-347 andra stycket","<p align='left'> Kommissionens ledam&ouml;ter f&aring;r inte under sin &auml;mbetstid ut&ouml;va n&aring;gon annan avl&ouml;nad eller oavl&ouml;nad yrkesverksamhet. De skall n&auml;r de tilltr&auml;der avge en h&ouml;gtidlig f&ouml;rs&auml;kran att s&aring;v&auml;l under som efter sin &auml;mbetstid respektera de f&ouml;rpliktelser som f&ouml;ljer av &auml;mbetet, s&auml;rskilt deras skyldighet att iaktta redbarhet och visa omd&ouml;me vid mottagande av vissa uppdrag eller f&ouml;rm&aring;ner efter &auml;mbetstiden. Om dessa f&ouml;rpliktelser &aring;sidos&auml;tts f&aring;r domstolen, p&aring; beg&auml;ran av r&aring;det som skall besluta med enkel majoritet eller av kommissionen, allt efter omst&auml;ndigheterna besluta antingen att den ber&ouml;rda kommissionsledamoten skall avs&auml;ttas fr&aring;n &auml;mbetet p&aring; de villkor som anges i artikel III-349 eller ber&ouml;vas r&auml;tten till pension eller andra f&ouml;rm&aring;ner i dess st&auml;lle.</p>"]
Text[176]=["III-385.6","<p align='left'>En ledamot av revisionsr&auml;tten f&aring;r endast skiljas fr&aring;n sitt &auml;mbete eller ber&ouml;vas r&auml;tten till pension eller andra f&ouml;rm&aring;ner i dess st&auml;lle, om domstolen p&aring; beg&auml;ran av revisionsr&auml;tten finner att han eller hon inte l&auml;ngre uppfyller de f&ouml;ruts&auml;ttningar som kr&auml;vs eller fullg&ouml;r de skyldigheter som f&ouml;ljer av &auml;mbetet.</p>"]
Text[177]=["Artikel 18, Euratomf&ouml;rdraget","<p> En skiljedomskommitté inr&auml;ttas h&auml;rmed f&ouml;r de &auml;ndam&aring;l som avses i detta avsnitt; efter f&ouml;rslag fr&aring;n Europeiska unionens domstol skall r&aring;det utse kommitténs medlemmar och fastst&auml;lla dess arbetsordning. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> Parterna f&aring;r &ouml;verklaga ett beslut av skiljedomskommittén till Europeiska unionens domstol inom en m&aring;nad efter det att beslutet har meddelats; om beslutet &ouml;verklagas skall det tills vidare inte g&auml;lla. Domstolens pr&ouml;vning f&aring;r endast avse beslutets formella riktighet samt skiljedomskommitténs tolkning av best&auml;mmelserna i detta f&ouml;rdrag. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> Skiljedomskommitténs slutgiltiga beslut har r&auml;ttskraft i f&ouml;rh&aring;llande till parterna. Beslutet &auml;r verkst&auml;llbart i enlighet med artikel 164. </p>"]
Text[178]=["III-369","<p align='left'> Europeiska unionens domstol skall vara beh&ouml;rig att meddela f&ouml;rhandsavg&ouml;randen om  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) tolkningen av konstitutionen,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) giltigheten och tolkningen av unionens institutioners, organs och myndigheters akter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> N&auml;r en s&aring;dan fr&aring;ga uppkommer vid en domstol i en medlemsstat f&aring;r den domstolen, om den anser att ett beslut i fr&aring;gan &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att d&ouml;ma i saken, beg&auml;ra att domstolen meddelar ett f&ouml;rhandsavg&ouml;rande.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> N&auml;r en s&aring;dan fr&aring;ga uppkommer i ett &auml;rende vid en domstol i en medlemsstat, mot vars avg&ouml;randen det inte finns n&aring;got r&auml;ttsmedel enligt nationell lagstiftning, skall den nationella domstolen f&ouml;ra fr&aring;gan vidare till domstolen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om en s&aring;dan fr&aring;ga uppkommer i ett &auml;rende vid en domstol i en medlemsstat ang&aring;ende en frihetsber&ouml;vad person skall domstolen meddela sitt avg&ouml;rande inom kortast m&ouml;jliga tid.</p>"]
Text[179]=["III-379","<p align='left'> 1. Talan som f&ouml;rs vid Europeiska unionens domstol skall inte hindra verkst&auml;llighet. Domstolen f&aring;r dock om den anser att omst&auml;ndigheterna s&aring; kr&auml;ver besluta om uppskov med verkst&auml;lligheten av den akt som &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r talan.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. I &auml;renden som anh&auml;ngiggjorts vid Europeiska unionens domstol f&aring;r denna f&ouml;reskriva n&ouml;dv&auml;ndiga interimistiska &aring;tg&auml;rder.  </p>"]
Text[180]=["Artikel 157, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Utom i de fall d&aring; n&aring;got annat f&ouml;reskrivs i detta f&ouml;rdrag skall talan som f&ouml;rs vid Europeiska unionens domstol inte hindra verkst&auml;llighet. Domstolen f&aring;r dock, om den anser att omst&auml;ndigheterna s&aring; kr&auml;ver, f&ouml;rordna om uppskov med verkst&auml;lligheten av den p&aring;talade r&auml;ttsakten. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p>"]
Text[181]=["Artikel 164 tredje stycket, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Verkst&auml;lligheten f&aring;r skjutas upp endast genom beslut av Europeiska unionens domstol. Domstolarna i de ber&ouml;rda staterna skall dock vara beh&ouml;riga betr&auml;ffande klagom&aring;l om att verkst&auml;lligheten inte genomf&ouml;rs p&aring; regelr&auml;tt s&auml;tt. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p>"]
Text[182]=["Artikel 9, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p class='rubrik'>3. PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL</p> <p class='ArticleTi'>Artikel 9</p> <p> Den nytills&auml;ttning av en del av domartj&auml;nsterna som skall &auml;ga rum vart tredje &aring;r skall avse omv&auml;xlande tretton och tolv domare. </p> <p> Den nytills&auml;ttning av en del av tj&auml;nsterna som generaladvokat som skall &auml;ga rum vart tredje &aring;r skall varje g&aring;ng avse fyra generaladvokater. </p>"]
Text[183]=["Artikel 14, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","Domarna, generaladvokaterna och justitiesekreteraren &auml;r skyldiga att vara bosatta d&auml;r domstolen har sitt s&auml;te."]
Text[184]=["Artikel 15, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","Domstolen skall tj&auml;nstg&ouml;ra permanent. Den skall besluta om semesterperioder med vederb&ouml;rlig h&auml;nsyn till verksamhetens krav."]
Text[185]=["Artikel 17, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> Domstolens beslut skall vara giltiga endast om ett oj&auml;mnt antal domare &auml;r n&auml;rvarande. </p> <p> Om en avdelning best&aring;r av tre eller fem domare, &auml;r avdelningens beslut giltiga endast om tre domare &auml;r n&auml;rvarande. </p> <p> Den stora avdelningens beslut &auml;r giltiga endast om nio domare &auml;r n&auml;rvarande. </p> <p> Vid sammantr&auml;de i plenum &auml;r domstolens beslut giltiga endast om 15 domare &auml;r n&auml;rvarande. </p> <p> Vid f&ouml;rhinder f&ouml;r en domare p&aring; en avdelning f&aring;r en domare p&aring; en annan avdelning tillkallas i enlighet med r&auml;tteg&aring;ngsreglerna. </p>"]
Text[186]=["Artikel 18, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> En domare eller en generaladvokat f&aring;r inte delta i behandlingen av ett &auml;rende i vilket han tidigare upptr&auml;tt som parts ombud, r&aring;dgivare eller advokat eller i vilket han som medlem av en domstol, en unders&ouml;kningskommission eller i annan egenskap haft i uppgift att uttala sig. </p> <p> Om en domare eller en generaladvokat av s&auml;rskilda sk&auml;l inte anser att han b&ouml;r delta i avg&ouml;randet eller handl&auml;ggningen av ett visst &auml;rende, skall han underr&auml;tta ordf&ouml;randen om detta. Om ordf&ouml;randen anser att en domare eller en generaladvokat av s&auml;rskilda sk&auml;l inte b&ouml;r delta eller framl&auml;gga f&ouml;rslag i ett visst &auml;rende, skall han underr&auml;tta vederb&ouml;rande om detta. </p> <p> Vid sv&aring;righet att till&auml;mpa denna artikel skall domstolen besluta i saken. </p> <p> En part f&aring;r inte &aring;beropa en domares nationalitet eller att en domare av hans egen nationalitet inte tillh&ouml;r domstolen eller en av dess avdelningar som sk&auml;l f&ouml;r att beg&auml;ra &auml;ndring i domstolens eller avdelningens sammans&auml;ttning. </p>"]
Text[187]=["Artikel 10, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","Justitiesekreteraren skall inf&ouml;r domstolen avl&auml;gga ed att opartiskt och samvetsgrant ut&ouml;va sitt &auml;mbete och att inte yppa vad som f&ouml;rekommit vid domstolens &ouml;verl&auml;ggningar."]
Text[188]=["Artikel 11, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","Domstolen skall utse en ers&auml;ttare f&ouml;r justitiesekreteraren i h&auml;ndelse av f&ouml;rhinder f&ouml;r denne."]
Text[189]=["III-315, del 1","<p align='left'> 1. Den gemensamma handelspolitiken skall grunda sig p&aring; enhetliga principer, s&auml;rskilt n&auml;r det g&auml;ller &auml;ndring av tullsatser och ing&aring;ende av tull- och handelsavtal som r&ouml;r utbyte av varor och tj&auml;nster samt handelsrelaterade aspekter av immateriella r&auml;ttigheter, utl&auml;ndska direktinvesteringar, enhetlighet i fr&aring;ga om liberaliserings&aring;tg&auml;rder, exportpolitik och handelspolitiska skydds&aring;tg&auml;rder, inbegripet &aring;tg&auml;rder vid dumpning och subventioner. Den gemensamma handelspolitiken skall f&ouml;ras inom ramen f&ouml;r principerna och m&aring;len f&ouml;r unionens yttre &aring;tg&auml;rder.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. &Aring;tg&auml;rder som anger inom vilken ram den gemensamma handelspolitiken skall genomf&ouml;ras skall f&ouml;reskrivas genom europeiska lagar.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Om avtal skall f&ouml;rhandlas fram och ing&aring;s med en eller flera tredjel&auml;nder eller internationella organisationer, skall artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[374],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-325</a> till&auml;mpas om inte annat f&ouml;ljer av de s&auml;rskilda best&auml;mmelserna i denna artikel.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen skall f&ouml;rel&auml;gga r&aring;det rekommendationer, och r&aring;det skall bemyndiga kommissionen att inleda n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;rhandlingar. R&aring;det och kommissionen skall se till att de avtal som f&ouml;rhandlas fram &auml;r f&ouml;renliga med unionens inre politik och interna regler.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Inom ramen f&ouml;r de direktiv som r&aring;det f&aring;r utf&auml;rda f&ouml;r kommissionen skall den f&ouml;ra f&ouml;rhandlingarna i samr&aring;d med en s&auml;rskild kommitt&eacute;, som utsetts av r&aring;det f&ouml;r att bitr&auml;da kommissionen i denna uppgift. Kommissionen skall regelbundet rapportera till den s&auml;rskilda kommitt&eacute;n och Europaparlamentet om f&ouml;rhandlingsl&auml;get.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[520],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-315, del 2</a></center></p>"]
Text[190]=["I-37","<p align='center'> Genomf&ouml;randeakter  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Medlemsstaterna skall vidta alla nationella lagstiftnings&aring;tg&auml;rder som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att genomf&ouml;ra unionens r&auml;ttsligt bindande akter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Om enhetliga villkor f&ouml;r genomf&ouml;randet av unionens r&auml;ttsligt bindande akter kr&auml;vs, skall kommissionen, eller i s&auml;rskilda, vederb&ouml;rligen motiverade fall och i de fall som avses i artikel  I-40, r&aring;det, genom dessa akter tilldelas genomf&ouml;randebefogenheter. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Vid till&auml;mpningen av punkt 2 skall det i europeiska lagar i f&ouml;rv&auml;g meddelas allm&auml;nna regler och principer som skall g&auml;lla f&ouml;r medlemsstaternas kontroll av kommissionens ut&ouml;vande av sina genomf&ouml;randebefogenheter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Unionens genomf&ouml;randeakter skall utformas som europeiska genomf&ouml;randef&ouml;rordningar eller europeiska genomf&ouml;randebeslut.  </p>"]
Text[191]=["III-420", "<p align='left'> 1. Varje medlemsstat som &ouml;nskar delta i ett p&aring;g&aring;ende f&ouml;rdjupat samarbete inom ett av de omr&aring;den som avses i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[110],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-419.1</a>  skall anm&auml;la sin avsikt till r&aring;det och till kommissionen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen skall inom fyra m&aring;nader efter det att anm&auml;lan har mottagits bekr&auml;fta den ber&ouml;rda medlemsstatens deltagande. Kommissionen skall, i f&ouml;rekommande fall, konstatera att villkoren f&ouml;r deltagande &auml;r uppfyllda och anta de &ouml;verg&aring;ngs&aring;tg&auml;rder som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r till&auml;mpningen av de akter som redan antagits inom ramen f&ouml;r det f&ouml;rdjupade samarbetet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om kommissionen likv&auml;l anser att villkoren f&ouml;r deltagande inte &auml;r uppfyllda, skall den ange vilka best&auml;mmelser som skall vidtas f&ouml;r att dessa villkor skall uppfyllas och fastst&auml;lla en tidsfrist f&ouml;r en ny behandling av beg&auml;ran. N&auml;r tidsfristen har l&ouml;pt ut, skall kommissionen behandla beg&auml;ran p&aring; nytt i enlighet med f&ouml;rfarandet i andra stycket. Om kommissionen anser att villkoren f&ouml;r deltagande fortfarande inte &auml;r uppfyllda, f&aring;r den ber&ouml;rda medlemsstaten h&auml;nskjuta fr&aring;gan till r&aring;det, som skall besluta om beg&auml;ran. R&aring;det skall besluta i enlighet med artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[159],Style[0])'  onmouseout='htm()'>I-44.3</a>  . Det f&aring;r ocks&aring; p&aring; kommissionens f&ouml;rslag anta s&aring;dana &ouml;verg&aring;ngs&aring;tg&auml;rder som avses i andra stycket.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Varje medlemsstat som &ouml;nskar delta i ett p&aring;g&aring;ende f&ouml;rdjupat samarbete inom ramen f&ouml;r den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken skall anm&auml;la sin avsikt till r&aring;det, unionens utrikesminister och kommissionen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall bekr&auml;fta den ber&ouml;rda medlemsstatens deltagande efter samr&aring;d med unionens utrikesminister och efter att i f&ouml;rekommande fall ha fastst&auml;llt att villkoren f&ouml;r deltagande &auml;r uppfyllda. R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av unionens utrikesminister &auml;ven anta s&aring;dana &ouml;verg&aring;ngs&aring;tg&auml;rder som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r till&auml;mpningen av akter som redan antagits inom ramen f&ouml;r det f&ouml;rdjupade samarbetet. Om r&aring;det anser att villkoren f&ouml;r deltagande inte &auml;r uppfyllda, skall det emellertid ange vilka steg som skall vidtas f&ouml;r att dessa villkor skall uppfyllas och best&auml;mma en tidsfrist f&ouml;r ny behandling av beg&auml;ran om deltagande.  </p> <p align='left'> F&ouml;r till&auml;mpningen av denna punkt skall r&aring;det besluta med enh&auml;llighet och i enlighet med artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[159],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-44.3</a>  .  </p>"]
Text[192]=["Artikel 40 fj&auml;rde stycket, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> Genom yrkanden i interventionsans&ouml;kan f&aring;r endast en av parternas yrkanden bitr&auml;das. </p>"]
Text[193]=["Artikel 41, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","Om en r&auml;tteligen inst&auml;md part inte inkommer med skriftligt svarom&aring;l, skall tredskodom meddelas mot honom. Talan mot domen f&aring;r f&ouml;ras inom en m&aring;nad efter delgivning. S&aring;dan talan skall inte medf&ouml;ra uppskov med verkst&auml;lligheten av tredskodomen om inte domstolen beslutar n&aring;got annat."]
Text[194]=["Artikel 20, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> F&ouml;rfarandet vid domstolen skall best&aring; av en skriftlig och en muntlig del. </p> <p> Det skriftliga f&ouml;rfarandet skall inneb&auml;ra att parterna och de unionsinstitutioner, -organ eller -myndigheter vilkas akter &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r tvist delges ans&ouml;kningar, inlagor, svarom&aring;l samt f&ouml;rklaringar och eventuella bem&ouml;tanden samt alla handlingar och dokument som &aring;beropas eller bestyrkta kopior av dessa. </p> <p> Delgivningen skall ombes&ouml;rjas av justitiesekreteraren i den ordning och inom de tidsfrister som f&ouml;reskrivs i r&auml;tteg&aring;ngsreglerna. </p> <p> Det muntliga f&ouml;rfarandet skall best&aring; i uppl&auml;sning av referentens rapport, h&ouml;rande av ombud, r&aring;dgivare och advokater samt generaladvokatens f&ouml;rslag till avg&ouml;rande och i f&ouml;rekommande fall f&ouml;rh&ouml;r med vittnen och sakkunniga. </p> <p> Om domstolen anser att &auml;rendet inte omfattar n&aring;gon ny r&auml;ttsfr&aring;ga kan den, efter att ha h&ouml;rt generaladvokaten, besluta att &auml;rendet skall avg&ouml;ras utan yttrande fr&aring;n generaladvokaten. </p>"]
Text[195]=["Artikel 146, Euratomf&ouml;rdraget","Artiklarna 146-156 upph&auml;vda med konstitutionen"]
Text[196]=["Artikel 39, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> Genom ett f&ouml;renklat f&ouml;rfarande, som vid behov f&aring;r avvika fr&aring;n enskilda f&ouml;reskrifter i denna stadga och som skall regleras i r&auml;tteg&aring;ngsreglerna, f&aring;r domstolens ordf&ouml;rande besluta i fr&aring;ga om framst&auml;llning om uppskov enligt artikel III-379.1 i konstitutionen och artikel 157 i <a href='./euratom-konstitutionen.htm' target='_blank'>Euratomf&ouml;rdraget</a> eller om till&auml;mpning av interimistiska &aring;tg&auml;rder enligt artikel III-379.2 i konstitutionen eller om uppskov med verkst&auml;llighet enligt artikel III-401 fj&auml;rde stycket i konstitutionen eller artikel 164 tredje stycket i <a href='./euratom-konstitutionen.htm' target='_blank'>Euratomf&ouml;rdraget</a>. </p> <p> Vid f&ouml;rhinder f&ouml;r ordf&ouml;randen skall denne ers&auml;ttas av en annan domare i enlighet med r&auml;tteg&aring;ngsreglerna. </p> <p> Avg&ouml;randen av ordf&ouml;randen eller den domare som ers&auml;tter honom skall endast vara interimistiska och p&aring; intet s&auml;tt f&ouml;regripa domstolens beslut i huvudsaken. </p>"]
Text[197]=["III-380","<p align='left'> Europeiska unionens domstols domar skall vara verkst&auml;llbara p&aring; de villkor som anges i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[145],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-401</a>.  </p>"]
Text[198]=["Artikel 56 f&ouml;rsta stycket, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> Tribunalens slutliga avg&ouml;randen samt avg&ouml;randen av den domstolen som endast delvis avg&ouml;r sakfr&aring;gan eller som avg&ouml;r en r&auml;tteg&aring;ngsfr&aring;ga om bristande beh&ouml;righet eller n&aring;got annat processhinder f&aring;r &ouml;verklagas till domstolen inom tv&aring; m&aring;nader efter delgivningen av det avg&ouml;rande som &ouml;verklagas. </p>"]
Text[199]=["III-358","<p align='left'> 1. Tribunalen skall vara beh&ouml;rig att i f&ouml;rsta instans pr&ouml;va och avg&ouml;ra de &auml;renden som anges i artiklarna  III-365,  <a  href='' onmouseover='stm(Text[137],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-367</a>  , <a href='' onmouseover='stm(Text[138],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-370</a>  ,  <a href=''  onmouseover='stm(Text[139],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-372</a>  och  <a href='' onmouseover='stm(Text[140],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-374</a> , med undantag av de &auml;renden som &aring;vilar en enligt artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[141],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-359</a>  uppr&auml;ttad specialdomstol och de som enligt stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol faller under domstolens beh&ouml;righet. I stadgan kan det f&ouml;reskrivas att tribunalen skall vara beh&ouml;rig f&ouml;r andra grupper av &auml;renden.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Tribunalens avg&ouml;randen enligt denna punkt kan &ouml;verklagas till domstolen, dock endast i r&auml;ttsfr&aring;gor, i enlighet med de villkor och begr&auml;nsningar som fastst&auml;lls i stadgan.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Tribunalen skall vara beh&ouml;rig att pr&ouml;va och avg&ouml;ra &ouml;verklaganden mot avg&ouml;randen som fattas av specialdomstolarna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Tribunalens avg&ouml;randen enligt denna punkt kan i undantagsfall ompr&ouml;vas av domstolen, i enlighet med de villkor och begr&auml;nsningar som fastst&auml;lls i stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol, om det finns en allvarlig risk f&ouml;r att de undergr&auml;ver enhetligheten eller f&ouml;ljdriktigheten i unionsr&auml;tten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Tribunalen skall vara beh&ouml;rig att pr&ouml;va och avg&ouml;ra fr&aring;gor som h&auml;nskjutits f&ouml;r f&ouml;rhandsavg&ouml;rande enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[178],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-369</a> p&aring; s&auml;rskilda omr&aring;den som anges i stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om tribunalen anser att ett &auml;rende kr&auml;ver ett principbeslut som kan p&aring;verka enhetligheten eller konsekvensen i unionsr&auml;tten, kan den h&auml;nskjuta &auml;rendet till domstolen f&ouml;r beslut.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Tribunalens avg&ouml;randen av fr&aring;gor som h&auml;nskjutits f&ouml;r f&ouml;rhandsavg&ouml;rande kan i undantagsfall ompr&ouml;vas av domstolen, i enlighet med de villkor och begr&auml;nsningar som fastst&auml;lls i stadgan, om det finns en allvarlig risk f&ouml;r att de undergr&auml;ver enhetligheten eller f&ouml;ljdriktigheten i unionsr&auml;tten.  </p>"]
Text[200]=["III-366","<p align='left'> Om talan &auml;r v&auml;lgrundad, skall Europeiska unionens domstol f&ouml;rklara den ber&ouml;rda akten ogiltig.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska unionens domstol skall dock, om den anser det n&ouml;dv&auml;ndigt, ange vilka verkningar av den ogiltigf&ouml;rklarade akten som skall betraktas som best&aring;ende.  </p>"]
Text[201]=["III-379.1","<p align='left'> Talan som f&ouml;rs vid Europeiska unionens domstol skall inte hindra verkst&auml;llighet. Domstolen f&aring;r dock om den anser att omst&auml;ndigheterna s&aring; kr&auml;ver besluta om uppskov med verkst&auml;lligheten av den akt som &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r talan.  </p>"]
Text[202]=["III-379.2","<p align='left'> I &auml;renden som anh&auml;ngiggjorts vid Europeiska unionens domstol f&aring;r denna f&ouml;reskriva n&ouml;dv&auml;ndiga interimistiska &aring;tg&auml;rder.  </p>"]
Text[203]=["III-401 fj&auml;rde stycket","Verkst&auml;lligheten f&aring;r skjutas upp endast genom beslut av Europeiska unionens domstol. Det &auml;r dock domstolarna i de ber&ouml;rda staterna som skall vara beh&ouml;riga n&auml;r det g&auml;ller kontroll av att verkst&auml;llighetsbest&auml;mmelserna genomf&ouml;rs p&aring; ett regelr&auml;tt s&auml;tt."]
Text[204]=["III-367 andra stycket","En s&aring;dan talan skall endast tas upp om den ber&ouml;rda institutionen, det ber&ouml;rda organet eller den ber&ouml;rda myndigheten dessf&ouml;rinnan har uppmanats att vidta &aring;tg&auml;rder. Om institutionen, organet eller myndigheten inom tv&aring; m&aring;nader efter denna uppmaning inte har tagit st&auml;llning f&aring;r talan v&auml;ckas inom en ytterligare frist av tv&aring; m&aring;nader."]
Text[205]=["Artikel 9 f&ouml;rsta stycket, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> Den nytills&auml;ttning av en del av domartj&auml;nsterna som skall &auml;ga rum vart tredje &aring;r skall avse omv&auml;xlande tretton och tolv domare. </p>"]
Text[206]=["III-358.1","<p align='left'> Tribunalen skall vara beh&ouml;rig att i f&ouml;rsta instans pr&ouml;va och avg&ouml;ra de &auml;renden som anges i artiklarna  III-365,  <a  href='' onmouseover='stm(Text[137],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-367</a>  , <a href='' onmouseover='stm(Text[138],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-370</a>  ,  <a href=''  onmouseover='stm(Text[139],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-372</a>  och  <a href='' onmouseover='stm(Text[140],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-374</a> , med undantag av de &auml;renden som &aring;vilar en enligt artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[141],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-359</a>  uppr&auml;ttad specialdomstol och de som enligt stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol faller under domstolens beh&ouml;righet. I stadgan kan det f&ouml;reskrivas att tribunalen skall vara beh&ouml;rig f&ouml;r andra grupper av &auml;renden.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Tribunalens avg&ouml;randen enligt denna punkt kan &ouml;verklagas till domstolen, dock endast i r&auml;ttsfr&aring;gor, i enlighet med de villkor och begr&auml;nsningar som fastst&auml;lls i stadgan.  </p>"]
Text[207]=["III-168.2 tredje stycket","<p align='left'> </p> <p align='left'> P&aring; beg&auml;ran av en medlemsstat f&aring;r r&aring;det med enh&auml;llighet anta ett europeiskt beslut som inneb&auml;r att st&ouml;d som denna stat l&auml;mnar eller avser att l&auml;mna skall anses vara f&ouml;renligt med den inre marknaden, med avvikelse fr&aring;n artikel <a  href='' onmouseover='stm(Text[164],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-167 </a> eller de europeiska f&ouml;rordningar som avses i artikel III-169, om ett s&aring;dant beslut &auml;r motiverat p&aring; grund av exceptionella omst&auml;ndigheter. Om kommissionen i fr&aring;ga om ett s&aring;dant st&ouml;d redan har inlett det f&ouml;rfarande som avses i f&ouml;rsta stycket av denna punkt, skall kommissionen &#8211; i s&aring;dana fall d&auml;r medlemsstaten har l&auml;mnat in en beg&auml;ran till r&aring;det &#8211; skjuta upp f&ouml;rfarandet till dess att r&aring;det har tagit st&auml;llning till medlemsstatens beg&auml;ran.  </p>"]
Text[208]=["I-37.2","<p align='left'> Om enhetliga villkor f&ouml;r genomf&ouml;randet av unionens r&auml;ttsligt bindande akter kr&auml;vs, skall kommissionen, eller i s&auml;rskilda, vederb&ouml;rligen motiverade fall och i de fall som avses i artikel I-40, r&aring;det, genom dessa akter tilldelas genomf&ouml;randebefogenheter. </p>"]
Text[209]=["III-420.1", "<p align='left'> Varje medlemsstat som &ouml;nskar delta i ett p&aring;g&aring;ende f&ouml;rdjupat samarbete inom ett av de omr&aring;den som avses i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[110],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-419.1</a>  skall anm&auml;la sin avsikt till r&aring;det och till kommissionen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen skall inom fyra m&aring;nader efter det att anm&auml;lan har mottagits bekr&auml;fta den ber&ouml;rda medlemsstatens deltagande. Kommissionen skall, i f&ouml;rekommande fall, konstatera att villkoren f&ouml;r deltagande &auml;r uppfyllda och anta de &ouml;verg&aring;ngs&aring;tg&auml;rder som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r till&auml;mpningen av de akter som redan antagits inom ramen f&ouml;r det f&ouml;rdjupade samarbetet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om kommissionen likv&auml;l anser att villkoren f&ouml;r deltagande inte &auml;r uppfyllda, skall den ange vilka best&auml;mmelser som skall vidtas f&ouml;r att dessa villkor skall uppfyllas och fastst&auml;lla en tidsfrist f&ouml;r en ny behandling av beg&auml;ran. N&auml;r tidsfristen har l&ouml;pt ut, skall kommissionen behandla beg&auml;ran p&aring; nytt i enlighet med f&ouml;rfarandet i andra stycket. Om kommissionen anser att villkoren f&ouml;r deltagande fortfarande inte &auml;r uppfyllda, f&aring;r den ber&ouml;rda medlemsstaten h&auml;nskjuta fr&aring;gan till r&aring;det, som skall besluta om beg&auml;ran. R&aring;det skall besluta i enlighet med artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[159],Style[0])'  onmouseout='htm()'>I-44.3</a>  . Det f&aring;r ocks&aring; p&aring; kommissionens f&ouml;rslag anta s&aring;dana &ouml;verg&aring;ngs&aring;tg&auml;rder som avses i andra stycket.  </p>"]
Text[210]=["Artikel 20 fj&auml;rde stycket, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> Om domstolen anser att &auml;rendet inte omfattar n&aring;gon ny r&auml;ttsfr&aring;ga kan den, efter att ha h&ouml;rt generaladvokaten, besluta att &auml;rendet skall avg&ouml;ras utan yttrande fr&aring;n generaladvokaten. </p>"]
Text[211]=["III-358.3","<p align='left'> Tribunalen skall vara beh&ouml;rig att pr&ouml;va och avg&ouml;ra fr&aring;gor som h&auml;nskjutits f&ouml;r f&ouml;rhandsavg&ouml;rande enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[178],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-369</a> p&aring; s&auml;rskilda omr&aring;den som anges i stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om tribunalen anser att ett &auml;rende kr&auml;ver ett principbeslut som kan p&aring;verka enhetligheten eller konsekvensen i unionsr&auml;tten, kan den h&auml;nskjuta &auml;rendet till domstolen f&ouml;r beslut.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Tribunalens avg&ouml;randen av fr&aring;gor som h&auml;nskjutits f&ouml;r f&ouml;rhandsavg&ouml;rande kan i undantagsfall ompr&ouml;vas av domstolen, i enlighet med de villkor och begr&auml;nsningar som fastst&auml;lls i stadgan, om det finns en allvarlig risk f&ouml;r att de undergr&auml;ver enhetligheten eller f&ouml;ljdriktigheten i unionsr&auml;tten.  </p>"]
Text[212]=["III-358.2","<p align='left'> Tribunalen skall vara beh&ouml;rig att pr&ouml;va och avg&ouml;ra &ouml;verklaganden mot avg&ouml;randen som fattas av specialdomstolarna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Tribunalens avg&ouml;randen enligt denna punkt kan i undantagsfall ompr&ouml;vas av domstolen, i enlighet med de villkor och begr&auml;nsningar som fastst&auml;lls i stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol, om det finns en allvarlig risk f&ouml;r att de undergr&auml;ver enhetligheten eller f&ouml;ljdriktigheten i unionsr&auml;tten.  </p>"]
Text[213]=["I-30, del 1","<p align='center'> Europeiska centralbanken  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna skall utg&ouml;ra Europeiska centralbankssystemet. Europeiska centralbanken, och de nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta, vilka utg&ouml;r Eurosystemet, skall f&ouml;ra unionens monet&auml;ra politik.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europeiska centralbankssystemet skall styras av Europeiska centralbankens beslutande organ. Huvudm&aring;let f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet skall vara att uppr&auml;tth&aring;lla prisstabilitet. Utan att &aring;sidos&auml;tta detta m&aring;l skall det st&ouml;dja den allm&auml;nna ekonomiska politiken inom unionen i syfte att bidra till att f&ouml;rverkliga unionens m&aring;l. Det skall utf&ouml;ra alla andra centralbanksuppgifter i enlighet med del III och stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemets och Europeiska centralbanken.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Europeiska centralbanken skall vara en institution. Den skall vara en juridisk person. Endast banken f&aring;r till&aring;ta utgivning av euron. Den skall vara oavh&auml;ngig n&auml;r den ut&ouml;var sina befogenheter och f&ouml;rvaltar sin ekonomi. Unionens institutioner, organ och myndigheter samt medlemsstaternas regeringar skall respektera denna oavh&auml;ngighet.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[583],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-30, del 2</a></center></p>"]
Text[214]=["III-187.2","<p align='left'> Europeiska centralbankssystemets stadga anges i protokollet om stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken.  </p>"]
Text[215]=["I-30.1","<p align='left'> Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna skall utg&ouml;ra Europeiska centralbankssystemet. Europeiska centralbanken, och de nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta, vilka utg&ouml;r Eurosystemet, skall f&ouml;ra unionens monet&auml;ra politik.  </p>"]
Text[216]=["I-30.2","<p align='left'> Europeiska centralbankssystemet skall styras av Europeiska centralbankens beslutande organ. Huvudm&aring;let f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet skall vara att uppr&auml;tth&aring;lla prisstabilitet. Utan att &aring;sidos&auml;tta detta m&aring;l skall det st&ouml;dja den allm&auml;nna ekonomiska politiken inom unionen i syfte att bidra till att f&ouml;rverkliga unionens m&aring;l. Det skall utf&ouml;ra alla andra centralbanksuppgifter i enlighet med del III och stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemets och Europeiska centralbanken.  </p>"]
Text[217]=["I-3, del 1","<p align='center'> Unionens m&aring;l  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Unionen skall ha som m&aring;l att fr&auml;mja freden, sina v&auml;rden och folkens v&auml;lf&auml;rd.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen skall erbjuda sina medborgare ett omr&aring;de med frihet, s&auml;kerhet och r&auml;ttvisa utan inre gr&auml;nser samt en inre marknad, d&auml;r det r&aring;der fri och icke snedvriden konkurrens.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Unionen skall verka f&ouml;r en h&aring;llbar utveckling i Europa som bygger p&aring; v&auml;lavv&auml;gd ekonomisk tillv&auml;xt och p&aring; prisstabilitet, p&aring; en social marknadsekonomi med h&ouml;g konkurrenskraft d&auml;r full syssels&auml;ttning och sociala framsteg efterstr&auml;vas, samt p&aring; en h&ouml;g milj&ouml;skyddsniv&aring; och en b&auml;ttre milj&ouml;. Den skall fr&auml;mja vetenskapliga och tekniska framsteg.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den skall bek&auml;mpa social utest&auml;ngning och diskriminering samt fr&auml;mja social r&auml;ttvisa och socialt skydd, j&auml;mst&auml;lldhet mellan kvinnor och m&auml;n, solidaritet mellan generationerna och skydd av barnets r&auml;ttigheter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den skall fr&auml;mja ekonomisk, social och territoriell sammanh&aring;llning samt solidaritet mellan medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den skall respektera rikedomen hos sin kulturella och spr&aring;kliga m&aring;ngfald och s&ouml;rja f&ouml;r att det europeiska kulturarvet skyddas och utvecklas.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[585],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-3, del 2</a></center></p>"]
Text[218]=["III-326, del 1","<p align='left'> 1. Med avvikelse fr&aring;n artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[374],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-325</a> f&aring;r r&aring;det, antingen p&aring; rekommendation av Europeiska centralbanken eller p&aring; rekommendation av kommissionen och efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken, f&ouml;r att s&ouml;ka uppn&aring; enighet i &ouml;verensst&auml;mmelse med m&aring;let om prisstabilitet, ing&aring; formella avtal om ett v&auml;xelkurssystem f&ouml;r euron i f&ouml;rh&aring;llande till tredjestaters valutor. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och i enlighet med det i punkt 3 angivna f&ouml;rfarandet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det f&aring;r, antingen p&aring; rekommendation av Europeiska centralbanken eller p&aring; rekommendation av kommissionen och efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken f&ouml;r att s&ouml;ka uppn&aring; enighet i &ouml;verensst&auml;mmelse med m&aring;let om prisstabilitet, anta, &auml;ndra eller upph&auml;va centralkurser f&ouml;r euron inom v&auml;xelkurssystemet. R&aring;dets ordf&ouml;rande skall underr&auml;tta Europaparlamentet om centralkurser f&ouml;r euron antas, &auml;ndras eller upph&auml;vs.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. I avsaknad av ett v&auml;xelkurssystem i f&ouml;rh&aring;llande till en eller flera valutor fr&aring;n tredjestat enligt punkt 1 f&aring;r r&aring;det, antingen p&aring; rekommendation av Europeiska centralbanken eller p&aring; rekommendation av kommissionen och efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken, besluta att utarbeta allm&auml;nna riktlinjer f&ouml;r valutapolitiken i f&ouml;rh&aring;llande till dessa valutor. Dessa allm&auml;nna riktlinjer skall inte p&aring;verka huvudm&aring;let f&ouml;r det europeiska centralbankssystemet som &auml;r att uppr&auml;tth&aring;lla prisstabilitet.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[586],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-326, del 2</a></center></p>"]
Text[219]=["III-185.4","<p align='left'> a) om varje f&ouml;rslag till unionsakt inom sitt beh&ouml;righetsomr&aring;de,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) av nationella myndigheter om varje f&ouml;rslag till r&auml;ttsregler inom sitt beh&ouml;righetsomr&aring;de, dock inom de ramar och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls av r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[68],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-187.4</a>  . </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska centralbanken f&aring;r i fr&aring;gor inom sitt beh&ouml;righetsomr&aring;de avge yttranden till unionens institutioner, organ eller myndigheter eller till nationella myndigheter.  </p>"]
Text[220]=["III-185.1 &#8211; III-185.5, del 1","<p align='left'> 1. Huvudm&aring;let f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet skall vara att uppr&auml;tth&aring;lla prisstabilitet. Utan att &aring;sidos&auml;tta detta m&aring;l skall Europeiska centralbankssystemet st&ouml;dja den allm&auml;nna ekonomiska politiken inom unionen i syfte att bidra till att f&ouml;rverkliga unionens m&aring;l s&aring;som dessa definieras i artikel I-3. Europeiska centralbankssystemet skall handla i &ouml;verensst&auml;mmelse med principen om en &ouml;ppen marknadsekonomi med fri konkurrens som fr&auml;mjar en effektiv resursf&ouml;rdelning, och iaktta de principer som anges i artikel  <a  href='' onmouseover='stm(Text[65],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-177</a>  . </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europeiska centralbankssystemets grundl&auml;ggande uppgifter skall vara att  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) utforma och genomf&ouml;ra unionens monet&auml;ra politik,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) genomf&ouml;ra valutatransaktioner i enlighet med artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[218],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-326</a>  ,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) inneha och f&ouml;rvalta medlemsstaternas officiella valutareserver,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) fr&auml;mja ett v&auml;l fungerande betalningssystem.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Punkt 2 c skall inte ber&ouml;ra medlemsstaternas regeringars innehav och f&ouml;rvaltning av r&ouml;relsemedel i utl&auml;ndsk valuta.  </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[603],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.1 &#8211; III-185.5, del 2</a></center></p> "]
Text[221]=["Artikel 41, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Till&auml;ggsf&ouml;reskrifter </p> <p> Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[68],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-187.4</a> i konstitutionen skall r&aring;det anta europeiska f&ouml;rordningar och beslut som f&ouml;reskriver de &aring;tg&auml;rder som avses i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[222],Style[0])' onmouseout='htm()'>4</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[223],Style[0])' onmouseout='htm()'>5.4</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[224],Style[0])' onmouseout='htm()'>19.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[225],Style[0])' onmouseout='htm()'>20</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[230],Style[0])' onmouseout='htm()'>28.1</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[229],Style[0])' onmouseout='htm()'>29.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[228],Style[0])' onmouseout='htm()'>30.4</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[227],Style[0])' onmouseout='htm()'>34.3</a> i denna stadga. Det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet </p>"]
Text[222]=["Artikel 4, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> R&aring;dgivande funktioner </p> <p> Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[219],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.4</a> i konstitutionen skall Europeiska centralbanken h&ouml;ras </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> om varje f&ouml;rslag till unionsakt inom Europeiska centralbankens beh&ouml;righetsomr&aring;de, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> av nationella myndigheter om varje f&ouml;rslag till r&auml;ttsregler inom Europeiska centralbankens beh&ouml;righetsomr&aring;de, dock inom de ramar och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls av r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a>. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> Europeiska centralbanken f&aring;r i fr&aring;gor inom sitt beh&ouml;righetsomr&aring;de avge yttranden till unionens institutioner, organ eller myndigheter eller till nationella myndigheter. </p>"]
Text[223]=["Artikel 5.4, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> R&aring;det skall i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a> besluta om kretsen av uppgiftsskyldiga fysiska och juridiska personer, sekretessf&ouml;reskrifter samt l&auml;mpliga best&auml;mmelser om genomf&ouml;rande och p&aring;f&ouml;ljder.</p>"]
Text[224]=["Artikel 19.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> F&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel skall r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a> fastst&auml;lla basen f&ouml;r minimireserverna och den h&ouml;gsta till&aring;tna kvoten mellan dessa reserver och basen f&ouml;r dem samt l&auml;mpliga sanktioner vid ett &aring;sidos&auml;ttande.</p>"]
Text[225]=["Artikel 20, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Andra instrument f&ouml;r monet&auml;r styrning </p> <p> Europeiska centralbankens r&aring;d f&aring;r med en majoritet av tv&aring; tredjedelar av de avgivna r&ouml;sterna besluta om till&auml;mpning av s&aring;dana andra operativa metoder f&ouml;r monet&auml;r styrning som Europeiska centralbankens r&aring;d med beaktande av artikel 2 anser &auml;ndam&aring;lsenliga. </p> <p> R&aring;det skall i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a> besluta om till&auml;mpningsomr&aring;det f&ouml;r s&aring;dana metoder, om de inneb&auml;r f&ouml;rpliktelser f&ouml;r tredjeman. </p>"]
Text[226]=["Artikel 2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[216],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-30.2</a> och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[83],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.1</a> i konstitutionen skall huvudm&aring;let f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet vara att uppr&auml;tth&aring;lla prisstabilitet. Utan att &aring;sidos&auml;tta detta m&aring;l skall Europeiska centralbankssystemet st&ouml;dja den allm&auml;nna ekonomiska politiken inom unionen i syfte att bidra till att f&ouml;rverkliga unionens m&aring;l enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[217],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-3</a> i konstitutionen. Europeiska centralbankssystemet skall handla i &ouml;verensst&auml;mmelse med principen om en &ouml;ppen marknadsekonomi med fri konkurrens som fr&auml;mjar en effektiv resursf&ouml;rdelning, och iaktta de principer som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[65],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-177</a> i konstitutionen."]
Text[227]=["Artikel 34.3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Inom de gr&auml;nser och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls av r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a> skall Europeiska centralbanken ha r&auml;tt att f&ouml;rel&auml;gga f&ouml;retag b&ouml;ter och viten om de inte uppfyller sina f&ouml;rpliktelser enligt Europeiska centralbankens europeiska f&ouml;rordningar och beslut.</p>"]
Text[228]=["Artikel 30.4, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","Europeiska centralbanken kan kr&auml;va inbetalning av valutareserver enligt punkt 2 ut&ouml;ver det i punkt 1 fastst&auml;llda beloppet, inom de gr&auml;nser och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls av r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a>."]
Text[229]=["Artikel 29.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","Det statistiska underlag som skall anv&auml;ndas f&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel skall st&auml;llas till f&ouml;rfogande av kommissionen enligt de regler som r&aring;det beslutar om i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a>."]
Text[230]=["Artikel 28.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","Europeiska centralbankens kapital skall vara 5 miljarder euro. Kapitalet kan &ouml;kas genom ett europeiskt beslut av Europeiska centralbankens r&aring;d med kvalificerad majoritet enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[231],Style[0])' onmouseout='htm()'>10.3</a>, inom de gr&auml;nser och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls av r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a>."]
Text[231]=["Artikel 10.3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","Vid beslut som fattas enligt artiklarna 28, 29, 30, 32, 33 och 49 skall r&ouml;sterna i Europeiska centralbankens r&aring;d viktas enligt de nationella centralbankernas andelar i Europeiska centralbankens tecknade kapital. Direktionsledam&ouml;ternas r&ouml;stvikt skall vara noll. Ett beslut som kr&auml;ver kvalificerad majoritet skall antas om det st&ouml;ds av r&ouml;ster som representerar minst tv&aring; tredjedelar av Europeiska centralbankens tecknade kapital och minst h&auml;lften av andels&auml;garna. Om en centralbankschef inte kan n&auml;rvara, f&aring;r han utse en ers&auml;ttare f&ouml;r att avge hans viktade r&ouml;st."]
Text[232]=["I-30.3","<p align='left'> Europeiska centralbanken skall vara en institution. Den skall vara en juridisk person. Endast banken f&aring;r till&aring;ta utgivning av euron. Den skall vara oavh&auml;ngig n&auml;r den ut&ouml;var sina befogenheter och f&ouml;rvaltar sin ekonomi. Unionens institutioner, organ och myndigheter samt medlemsstaternas regeringar skall respektera denna oavh&auml;ngighet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Europeiska centralbanken skall anta de &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r att utf&ouml;ra sina uppgifter i enlighet med artiklarna  <a href='	#III-185-III-191'  target='_blank'  onmouseover='stm(Text[165],Style[1])'  onmouseout='htm()'>III-185&#8211;III-191</a>  och  <a href=''  onmouseover='stm(Text[10],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-196</a>  och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken. I enlighet med n&auml;mnda artiklar skall de medlemsstater som inte har euron som valuta, liksom deras centralbanker, beh&aring;lla sina befogenheter p&aring; det monet&auml;ra omr&aring;det.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Inom omr&aring;det f&ouml;r sina befogenheter skall Europeiska centralbanken h&ouml;ras om varje utkast till unionsakt samt om varje utkast till r&auml;ttsregler p&aring; nationell niv&aring;, och den f&aring;r avge yttranden.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. Europeiska centralbankens beslutande organ, deras sammans&auml;ttning och deras regler f&ouml;r verksamheten anges i artiklarna  <a href='' onmouseover='stm(Text[11],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-382</a>  och  <a href=''  onmouseover='stm(Text[12],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-383</a>  samt i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken.  </p>"]
Text[233]=["Artikel 12.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>  Europeiska centralbankens r&aring;d skall anta de riktlinjer och fatta de beslut som beh&ouml;vs f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att de uppgifter utf&ouml;rs som har anf&ouml;rtrotts Europeiska centralbankssystemet enligt konstitutionen och denna stadga. Europeiska centralbankens r&aring;d skall utforma unionens monet&auml;ra politik, efter omst&auml;ndigheterna inklusive beslut om mellanliggande monet&auml;ra m&aring;l, nyckelr&auml;ntesatser och tillf&ouml;rseln av reserver inom Europeiska centralbankssystemet samt anta de riktlinjer som beh&ouml;vs f&ouml;r att genomf&ouml;ra besluten. </p> <p> Direktionen skall genomf&ouml;ra den monet&auml;ra politiken enligt Europeiska centralbankens r&aring;ds riktlinjer och beslut. D&auml;rvid skall direktionen ge de nationella centralbankerna de anvisningar som beh&ouml;vs. Dessutom kan vissa befogenheter genom beslut av Europeiska centralbankens r&aring;d delegeras till direktionen. </p> <p> I den utstr&auml;ckning som det anses m&ouml;jligt och &auml;ndam&aring;lsenligt och utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av best&auml;mmelserna i denna artikel, skall Europeiska centralbanken anlita de nationella centralbankerna f&ouml;r att genomf&ouml;ra transaktioner som ing&aring;r i uppgifterna f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet. </p>"]
Text[234]=["Artikel 14, del 1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> De nationella centralbankerna </p> 1.   Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[90],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-189</a> i konstitutionen skall varje medlemsstat s&auml;kerst&auml;lla att dess nationella lagstiftning, inbegripet stadgan f&ouml;r dess nationella centralbank, &auml;r f&ouml;renlig med konstitutionen och denna stadga. <p> 2.   I stadgarna f&ouml;r de nationella centralbankerna skall s&auml;rskilt f&ouml;reskrivas att &auml;mbetstiden f&ouml;r chefen f&ouml;r en nationell centralbank skall vara minst fem &aring;r. </p> <p> En centralbankschef f&aring;r avs&auml;ttas endast om han inte l&auml;ngre uppfyller de krav som st&auml;lls f&ouml;r att han skall kunna utf&ouml;ra sina uppgifter eller om han gjort sig skyldig till allvarlig f&ouml;rsummelse. Ett beslut om avs&auml;ttning f&aring;r &ouml;verklagas vid domstolen av den ber&ouml;rda centralbankschefen eller Europeiska centralbankens r&aring;d p&aring; den grunden att konstitutionen eller n&aring;gon r&auml;ttsregel om dess till&auml;mpning har &ouml;vertr&auml;tts. En s&aring;dan talan skall v&auml;ckas inom tv&aring; m&aring;nader fr&aring;n det att beslutet offentliggjordes eller delgavs den som vill v&auml;cka talan eller, i annat fall, fr&aring;n den dag d&aring; den senare fick k&auml;nnedom om beslutet. </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[587],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 14, del 2</a></center></p>"]
Text[235]=["III-382.1"," Europeiska centralbankens r&aring;d skall best&aring; av Europeiska centralbankens direktionsledam&ouml;ter samt cheferna f&ouml;r de nationella centralbankerna i medlemsstater utan undantag i den mening som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[236],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-197</a>."]
Text[236]=["III-197, del 1","<p align='left'> 1. De medlemsstater betr&auml;ffande vilka r&aring;det inte har beslutat att de uppfyller de n&ouml;dv&auml;ndiga villkoren f&ouml;r inf&ouml;randet av euron betecknas nedan som 'medlemsstater med undantag'.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. F&ouml;ljande best&auml;mmelser i konstitutionen skall inte till&auml;mpas p&aring; medlemsstater med undantag:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Antagande av delar av de allm&auml;nna riktlinjerna f&ouml;r den ekonomiska politiken som r&ouml;r euroomr&aring;det generellt (artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[64],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-179.2</a>  ).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Medlen f&ouml;r att avhj&auml;lpa alltf&ouml;r stora underskott (artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[81],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-184.9</a>  och  <a href=''  onmouseover='stm(Text[82],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-184.10</a>  ). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) M&aring;len och uppgifterna f&ouml;r det europeiska centralbankssystemet (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[83],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.1</a>  , <a href='' onmouseover='stm(Text[84],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.2</a> , <a href='' onmouseover='stm(Text[85],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.3</a> och  <a href='' onmouseover='stm(Text[86],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.5</a> ). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Euroutgivning (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[87],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-186</a>  ).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) Europeiska centralbankens akter (artikel  <a  href='' onmouseover='stm(Text[88],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-190</a>  ). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> f) &Aring;tg&auml;rder som g&auml;ller anv&auml;ndningen av euron (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[76],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-191</a>  ).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[237],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-197, del 2</a></p>"]
Text[237]=["III-197, del 2","<p align='left'> g) Avtal om valuta och andra &aring;tg&auml;rder i fr&aring;ga om valutapolitiken (artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[218],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-326</a>  ).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> h) Utn&auml;mning av ledam&ouml;terna i Europeiska centralbankens direktion (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[11],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-382</a>  .2 b).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> i) Europeiska beslut om fastst&auml;llande av gemensamma st&aring;ndpunkter avseende fr&aring;gor som &auml;r av s&auml;rskild betydelse f&ouml;r den ekonomiska och monet&auml;ra unionen inom de beh&ouml;riga internationella finansinstitutionerna och finanskonferenserna (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[10],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-196</a>  .1). </p> <p align='left'> j) &Aring;tg&auml;rder f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla en enad representation inom de internationella finansinstitutionerna och finanskonferenserna (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[10],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-196</a>  .2). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I de artiklar som avses i leden a&#8722;j skall d&auml;rf&ouml;r med medlemsstater avses medlemsstater som har euron som valuta.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Medlemsstater med undantag och deras nationella centralbanker skall undantas fr&aring;n r&auml;ttigheter och skyldigheter inom ramen f&ouml;r det europeiska centralbankssystemet, i enlighet med kapitel IX i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken.  </p> <p align='left'> </p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[236],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-197, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[588],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-197, del 3</a></p>"]
Text[238]=["Artikel 29.3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN"," De vikter som tilldelas de nationella centralbankerna skall &auml;ndras vart femte &aring;r efter uppr&auml;ttandet av Europeiska centralbankssystemet; d&auml;rvid skall <a href=''  onmouseover='stm(Text[239],Style[0])' onmouseout='htm()'>punkt 1</a> till&auml;mpas. Den &auml;ndrade f&ouml;rdelningsnyckeln f&aring;r verkan fr&aring;n och med den f&ouml;rsta dagen i det n&auml;rmast f&ouml;ljande &aring;ret."]
Text[239]=["Artikel 29.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN"," <p> F&ouml;rdelningsnyckeln f&ouml;r teckning av Europeiska centralbankens kapital, som fastst&auml;lldes f&ouml;r f&ouml;rsta g&aring;ngen 1998 n&auml;r Europeiska centralbankssystemet uppr&auml;ttades, skall best&auml;mmas genom att varje nationell centralbank tilldelas en vikt i denna nyckel som motsvarar summan av </p> <p> <ul> <li> <p> 50 % av den ber&ouml;rda medlemsstatens andel av unionens befolkning n&auml;st sista &aring;ret f&ouml;re uppr&auml;ttandet av Europeiska centralbankssystemet, </p> <li> <p> 50 % av den ber&ouml;rda medlemsstatens andel av unionens bruttonationalprodukt till marknadspris under de senaste fem &aring;ren f&ouml;re n&auml;st sista &aring;ret f&ouml;re uppr&auml;ttandet av Europeiska centralbankssystemet. </p> </ul> </p> <p> Procentsatserna skall avrundas ned&aring;t eller upp&aring;t till n&auml;rmaste multipel av 0,0001 procentenheter. </p>"]
Text[240]=["Artikel 12.3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","Europeiska centralbankens r&aring;d skall anta en arbetsordning som reglerar den interna organisationen f&ouml;r Europeiska centralbanken och dess beslutande organ."]
Text[241]=["Artikel 40.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","Artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[242],Style[0])' onmouseout='htm()'>10.2</a> f&aring;r &auml;ndras genom ett europeiskt beslut av Europeiska r&aring;det som antas med enh&auml;llighet, antingen p&aring; rekommendation fr&aring;n Europeiska centralbanken och efter det att Europaparlamentet och kommissionen har h&ouml;rts, eller p&aring; rekommendation fr&aring;n kommissionen och efter det att Europaparlamentet och Europeiska centralbanken har h&ouml;rts. &Auml;ndringarna skall inte tr&auml;da i kraft f&ouml;rr&auml;n efter det att medlemsstaterna har godk&auml;nt dem i enlighet med sina respektive konstitutionella best&auml;mmelser."]
Text[242]=["Artikel 10.2, del 1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Varje medlem av Europeiska centralbankens r&aring;d skall ha en r&ouml;st. Fr&aring;n och med den dag d&aring; antalet medlemmar i Europeiska centralbankens r&aring;d &ouml;verstiger 21, skall varje direktionsledamot ha en r&ouml;st och antalet centralbankschefer med r&ouml;str&auml;tt uppg&aring; till 15. Dessa senare r&ouml;str&auml;tter skall tilldelas och alternera enligt f&ouml;ljande: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Fr&aring;n och med den dag d&aring; antalet centralbankschefer &ouml;verstiger 15 och fram till den dag d&aring; antalet uppg&aring;r till 22 skall centralbankscheferna delas in i tv&aring; grupper baserat p&aring; centralbanksmedlemsstatens andel i den sammanlagda bruttonationalprodukten till marknadspris och i den totala aggregerade balansr&auml;kningen f&ouml;r de monet&auml;ra finansinstituten i de medlemsstater som har euron som valuta. Andelen i den sammanlagda bruttonationalprodukten till marknadspris och i den totala aggregerade balansr&auml;kningen skall tilldelas en vikt av 5/6 respektive 1/6. Den f&ouml;rsta gruppen skall best&aring; av fem centralbankschefer och den andra gruppen av de &aring;terst&aring;ende centralbankscheferna. R&ouml;str&auml;ttsfrekvensen f&ouml;r centralbankscheferna i den f&ouml;rsta gruppen skall inte vara l&auml;gre &auml;n r&ouml;str&auml;ttsfrekvensen f&ouml;r dem i den andra gruppen. Med f&ouml;rbeh&aring;ll f&ouml;r vad som s&auml;gs i f&ouml;reg&aring;ende mening skall den f&ouml;rsta gruppen tilldelas fyra r&ouml;str&auml;tter och den andra gruppen elva r&ouml;str&auml;tter. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[243],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 10.2, del 2</a></p>"]
Text[243]=["Artikel 10.2, del 2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p><table class='textBlockTable'> <tr valign='top'  class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) Fr&aring;n och med den dag d&aring; antalet centralbankschefer uppg&aring;r till 22 skall centralbankscheferna delas in i tre grupper enligt en rangordning utifr&aring;n de kriterier som anges i a. Den f&ouml;rsta gruppen skall best&aring; av fem centralbankschefer och tilldelas fyra r&ouml;str&auml;tter. Den andra gruppen skall best&aring; av h&auml;lften av det totala antalet centralbankschefer, rundat till n&auml;rmaste h&ouml;gre heltal, och tilldelas &aring;tta r&ouml;str&auml;tter. Den tredje gruppen skall best&aring; av de &aring;terst&aring;ende centralbankscheferna och tilldelas tre r&ouml;str&auml;tter. </td> </tr> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> c) Inom varje grupp skall centralbankscheferna ha r&ouml;str&auml;tt f&ouml;r lika l&aring;nga tidsperioder. </td> </tr> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'>d) F&ouml;r ber&auml;kningen av andelarna i den sammanlagda bruttonationalprodukten till marknadspris skall artikel 29.2 till&auml;mpas. Den totala aggregerade balansr&auml;kningen f&ouml;r de monet&auml;ra finansinstituten skall ber&auml;knas i enlighet med det statistiska regelverk som g&auml;ller inom unionen vid tidpunkten f&ouml;r ber&auml;kningen. </td> </tr> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> e)  S&aring; snart den sammanlagda bruttonationalprodukten till marknadspris &auml;ndras i enlighet med artikel 29.3, eller n&auml;rhelst antalet nationella centralbankschefer &ouml;kar, skall storleken och/eller sammans&auml;ttningen p&aring; grupperna justeras i enlighet med principerna i detta stycke. </td> </tr> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> f) Europeiska centralbankens r&aring;d skall genom beslut med tv&aring; tredjedelars majoritet av samtliga r&ouml;stber&auml;ttigade och icke r&ouml;stber&auml;ttigade medlemmar vidta n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att genomf&ouml;ra principerna i detta stycke och kan besluta att senarel&auml;gga inf&ouml;randet av rotationssystemet till dess antalet centralbankschefer &ouml;verstiger 18. </td> </tr> </table> <p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[242],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 10.2, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[591],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 10.2, del 3</a></p>"]
Text[244]=["Artikel 40.3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","En rekommendation av Europeiska centralbanken enligt denna artikel kr&auml;ver ett enh&auml;lligt beslut av Europeiska centralbankens r&aring;d."]
Text[245]=["Artikel 28, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Europeiska centralbankens kapital </p> <p> 1.   Europeiska centralbankens kapital skall vara 5 miljarder euro. Kapitalet kan &ouml;kas genom ett europeiskt beslut av Europeiska centralbankens r&aring;d med kvalificerad majoritet enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[231],Style[0])' onmouseout='htm()'>10.3</a>, inom de gr&auml;nser och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls av r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a>.</p> <p>2.   De nationella centralbankerna skall vara de enda tecknarna och innehavarna av kapital i Europeiska centralbanken. Teckningen av kapital skall ske enligt den f&ouml;rdelningsnyckel som fastst&auml;lls enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[246],Style[0])' onmouseout='htm()'>29</a>.</p> <p>3.   Europeiska centralbankens r&aring;d skall med kvalificerad majoritet enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[231],Style[0])' onmouseout='htm()'>10.3</a> best&auml;mma i vilken omfattning och form som kapitalet skall betalas in.</p> <p>4.   Om inte annat f&ouml;ljer av punkt 5 f&aring;r centralbankernas andelar i Europeiska centralbankens tecknade kapital inte &ouml;verl&aring;tas, pants&auml;ttas eller utm&auml;tas.</p> <p>5. Om den f&ouml;rdelningsnyckel som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[246],Style[0])' onmouseout='htm()'>29</a> &auml;ndras, skall de nationella centralbankerna &ouml;verl&aring;ta kapitalandelar till varandra i den omfattning som beh&ouml;vs f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att f&ouml;rdelningen av kapitalandelar motsvarar den &auml;ndrade nyckeln. Europeiska centralbankens r&aring;d skall fastst&auml;lla villkoren f&ouml;r s&aring;dana &ouml;verl&aring;telser.</p>"]
Text[246]=["Artikel 29, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> F&ouml;rdelningsnyckel f&ouml;r teckningen av kapital </p> <p> 1.   F&ouml;rdelningsnyckeln f&ouml;r teckning av Europeiska centralbankens kapital, som fastst&auml;lldes f&ouml;r f&ouml;rsta g&aring;ngen 1998 n&auml;r Europeiska centralbankssystemet uppr&auml;ttades, skall best&auml;mmas genom att varje nationell centralbank tilldelas en vikt i denna nyckel som motsvarar summan av </p> <p> <ul> <li> <p> 50 % av den ber&ouml;rda medlemsstatens andel av unionens befolkning n&auml;st sista &aring;ret f&ouml;re uppr&auml;ttandet av Europeiska centralbankssystemet, </p> <li> <p> 50 % av den ber&ouml;rda medlemsstatens andel av unionens bruttonationalprodukt till marknadspris under de senaste fem &aring;ren f&ouml;re n&auml;st sista &aring;ret f&ouml;re uppr&auml;ttandet av Europeiska centralbankssystemet. </p> </ul> </p> <p> Procentsatserna skall avrundas ned&aring;t eller upp&aring;t till n&auml;rmaste multipel av 0,0001 procentenheter. </p> 2.   Det statistiska underlag som skall anv&auml;ndas f&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel skall st&auml;llas till f&ouml;rfogande av kommissionen enligt de regler som r&aring;det beslutar om i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a>.</p> <p>3.   De vikter som tilldelas de nationella centralbankerna skall &auml;ndras vart femte &aring;r efter uppr&auml;ttandet av Europeiska centralbankssystemet; d&auml;rvid skall punkt 1 till&auml;mpas. Den &auml;ndrade f&ouml;rdelningsnyckeln f&aring;r verkan fr&aring;n och med den f&ouml;rsta dagen i det n&auml;rmast f&ouml;ljande &aring;ret.</p> <p>4.   Europeiska centralbankens r&aring;d skall vidta alla &ouml;vriga &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel."]
Text[247]=["Artikel 30, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> &Ouml;verf&ouml;ring av reservtillg&aring;ngar till Europeiska centralbanken </p> 1.   Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[245],Style[0])' onmouseout='htm()'>28</a> skall de nationella centralbankerna upp till ett belopp som motsvarar 50 miljarder euro f&ouml;rse Europeiska centralbanken med reservtillg&aring;ngar, som dock inte f&aring;r best&aring; av medlemsstaternas valutor, euro, reservpositioner i Internationella valutafonden eller s&auml;rskilda dragningsr&auml;tter. Europeiska centralbankens r&aring;d skall besluta om vilken andel som skall betalas in till Europeiska centralbanken. Europeiska centralbanken skall ha obegr&auml;nsad r&auml;tt att inneha och f&ouml;rvalta de reservtillg&aring;ngar som &ouml;verf&ouml;rs till Europeiska centralbanken och att anv&auml;nda dem f&ouml;r de &auml;ndam&aring;l som anges i denna stadga.</p> <p>2.   Bidraget fr&aring;n varje nationell centralbank skall fastst&auml;llas i f&ouml;rh&aring;llande till bankens andel i Europeiska centralbankens tecknade kapital.</p> <p>3.   Europeiska centralbanken skall kreditera varje nationell centralbank med en fordran som motsvarar dess bidrag. Europeiska centralbankens r&aring;d skall fastst&auml;lla denomineringen och avkastningen f&ouml;r s&aring;dana fordringar.</p> <p>4.   Europeiska centralbanken kan kr&auml;va inbetalning av valutareserver enligt punkt 2 ut&ouml;ver det i punkt 1 fastst&auml;llda beloppet, inom de gr&auml;nser och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls av r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a>.</p> <p>5.   Europeiska centralbanken f&aring;r inneha och f&ouml;rvalta reservpositioner i Internationella valutafonden och s&auml;rskilda dragningsr&auml;tter samt best&auml;mma att s&aring;dana tillg&aring;ngar skall l&auml;ggas samman.</p> <p>6.   Europeiska centralbankens r&aring;d skall vidta alla &ouml;vriga &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel.</p>"]
Text[248]=["Artikel 32, del 1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> F&ouml;rdelning av de nationella centralbankernas monet&auml;ra inkomster </p> <p> 1.   Inkomsterna f&ouml;r de nationella centralbankerna d&aring; de fullg&ouml;r monet&auml;ra uppgifter f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet (h&auml;refter kallade &#x201D;monet&auml;ra inkomster&#x201D;) skall f&ouml;rdelas vid utg&aring;ngen av varje r&auml;kenskaps&aring;r i enlighet med denna artikel. </p> <p> 2.   Varje nationell centralbanks monet&auml;ra inkomster skall vara lika med centralbankens &aring;rliga inkomster av de tillg&aring;ngar som den innehar som motv&auml;rden till sedlar i omlopp och till inl&aring;ning fr&aring;n kreditinstitut. Dessa tillg&aring;ngar skall reserveras av de nationella centralbankerna i enlighet med riktlinjer som Europeiska centralbankens r&aring;d skall fastst&auml;lla. </p> <p> 3.   Om Europeiska centralbankens r&aring;d efter den tredje etappens b&ouml;rjan finner att det p&aring; grund av de nationella centralbankernas balansr&auml;kningsstrukturer inte &auml;r m&ouml;jligt att till&auml;mpa punkt 2, kan Europeiska centralbankens r&aring;d med kvalificerad majoritet och med avvikelse fr&aring;n punkt 2 besluta om att de monet&auml;ra inkomsterna skall ber&auml;knas enligt n&aring;gon annan metod under en tid av h&ouml;gst 5 &aring;r. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[589],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 32, del 2</a></center></p>"]
Text[249]=["Artikel 19, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Minimireserver </p> <p>1.   Om inte annat f&ouml;ljer av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[226],Style[0])' onmouseout='htm()'>2</a> kan Europeiska centralbanken, f&ouml;r att uppfylla m&aring;len f&ouml;r den monet&auml;ra politiken, kr&auml;va att kreditinstitut som &auml;r etablerade i medlemsstaterna skall h&aring;lla minimireserver p&aring; konton hos Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna. Europeiska centralbankens r&aring;d f&aring;r besluta om regler f&ouml;r att ber&auml;kna och fastst&auml;lla de minimireserver som kr&auml;vs. Om kraven &aring;sidos&auml;tts, skall Europeiska centralbanken ha r&auml;tt att ta ut straffr&auml;nta och att f&ouml;rel&auml;gga andra sanktioner med j&auml;mf&ouml;rlig verkan.</p> <p>2.   F&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel skall r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a> fastst&auml;lla basen f&ouml;r minimireserverna och den h&ouml;gsta till&aring;tna kvoten mellan dessa reserver och basen f&ouml;r dem samt l&auml;mpliga sanktioner vid ett &aring;sidos&auml;ttande.</p>"]
Text[250]=["Artikel 33.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Vid f&ouml;rlust f&ouml;r Europeiska centralbanken kan underskottet avr&auml;knas mot Europeiska centralbankens allm&auml;nna reservfond och om det beh&ouml;vs och efter beslut av Europeiska centralbankens r&aring;d mot de monet&auml;ra inkomsterna f&ouml;r det ifr&aring;gavarande r&auml;kenskaps&aring;ret i f&ouml;rh&aring;llande till och upp till de belopp som f&ouml;rdelas p&aring; de nationella centralbankerna enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[251],Style[0])' onmouseout='htm()'>32.5</a>.</p>"]
Text[251]=["Artikel 32.5, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Summan av de nationella centralbankernas monet&auml;ra inkomster skall f&ouml;rdelas p&aring; de nationella centralbankerna i f&ouml;rh&aring;llande till deras inbetalda andelar av Europeiska centralbankens kapital, om inte annat f&ouml;ljer av beslut som Europeiska centralbankens r&aring;d fattar enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[250],Style[0])' onmouseout='htm()'>33.2</a>. </p>"]
Text[252]=["Artikel 33, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> F&ouml;rdelning av Europeiska centralbankens resultat </p> <p> 1.   Europeiska centralbankens nettovinst skall f&ouml;rdelas p&aring; f&ouml;ljande s&auml;tt: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Ett belopp som Europeiska centralbankens r&aring;d best&auml;mmer och som inte f&aring;r &ouml;verstiga 20 % av nettovinsten skall avs&auml;ttas till den allm&auml;nna reservfonden inom en gr&auml;ns som motsvarar 100 % av kapitalet. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> &Aring;terstoden skall f&ouml;rdelas mellan Europeiska centralbankens andels&auml;gare i f&ouml;rh&aring;llande till deras inbetalda andelar. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> <p> 2.   Vid f&ouml;rlust f&ouml;r Europeiska centralbanken kan underskottet avr&auml;knas mot Europeiska centralbankens allm&auml;nna reservfond och om det beh&ouml;vs och efter beslut av Europeiska centralbankens r&aring;d mot de monet&auml;ra inkomsterna f&ouml;r det ifr&aring;gavarande r&auml;kenskaps&aring;ret i f&ouml;rh&aring;llande till och upp till de belopp som f&ouml;rdelas p&aring; de nationella centralbankerna enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[251],Style[0])' onmouseout='htm()'>32.5</a>.</p>"]
Text[253]=["Artikel 49, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Avvikelse fr&aring;n artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[248],Style[0])' onmouseout='htm()'>32</a> </p> <p>1.   Om Europeiska centralbankens r&aring;d efter b&ouml;rjan av den tredje etappen finner att till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[248],Style[0])' onmouseout='htm()'>32</a> medf&ouml;r v&auml;sentliga &auml;ndringar i de nationella centralbankernas relativa inkomstl&auml;gen, skall storleken p&aring; de inkomster som skall f&ouml;rdelas enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[248],Style[0])' onmouseout='htm()'>32</a> minskas med en enhetlig procentsats som inte f&aring;r &ouml;verstiga 60 % under f&ouml;rsta r&auml;kenskaps&aring;ret efter b&ouml;rjan av den tredje etappen och som f&ouml;r varje f&ouml;ljande r&auml;kenskaps&aring;r skall s&auml;ttas ned med minst 12 procentenheter.</p> <p>2.   Punkt 1 skall inte till&auml;mpas under mer &auml;n fem r&auml;kenskaps&aring;r efter b&ouml;rjan av den tredje etappen.</p>"]
Text[254]=["III-382.2","Direktionen skall best&aring; av ordf&ouml;randen, vice ordf&ouml;randen och fyra andra ledam&ouml;ter.<br><br>Ordf&ouml;randen, vice ordf&ouml;randen och de &ouml;vriga direktionsledam&ouml;terna skall utses av Europeiska r&aring;det, som skall besluta med kvalificerad majoritet, p&aring; rekommendation av r&aring;det och efter det att Europaparlamentet och Europeiska centralbankens r&aring;d har h&ouml;rts, bland personer vars auktoritet och yrkeserfarenhet inom den finansiella sektorn &auml;r allm&auml;nt erk&auml;nda.<br><br>Deras mandattid &auml;r &aring;tta &aring;r, och mandatet kan inte f&ouml;rnyas.<br><br>Endast medborgare i medlemsstaterna f&aring;r vara direktionsledam&ouml;ter."]
Text[255]=["Artikel 6, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Internationellt samarbete </p> <p> 1.   I fr&aring;ga om s&aring;dant internationellt samarbete som ang&aring;r de uppgifter som har anf&ouml;rtrotts Europeiska centralbankssystemet skall Europeiska centralbanken best&auml;mma hur Europeiska centralbankssystemet skall f&ouml;retr&auml;das.</p> <p>2.   Europeiska centralbanken och, med dess godk&auml;nnande, de nationella centralbankerna f&aring;r delta i internationella monet&auml;ra institutioner.</p> <p>3.   Punkterna 1 och 2 skall inte p&aring;verka till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[10],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-196</a> i konstitutionen."]
Text[256]=["Artikel 38, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Firmatecknare </p> Europeiska centralbanken blir r&auml;ttsligt bunden gentemot tredjeman genom ordf&ouml;randen eller tv&aring; direktionsledam&ouml;ter eller genom underskrift av tv&aring; medlemmar av Europeiska centralbankens personal som ordf&ouml;randen har bemyndigat att teckna Europeiska centralbankens firma."]
Text[257]=["III-383.3","Europeiska centralbanken skall till Europaparlamentet, Europeiska r&aring;det, r&aring;det och kommissionen &ouml;verl&auml;mna en &aring;rsrapport om verksamheten inom Europeiska centralbankssystemet och om den monet&auml;ra politiken under det f&ouml;reg&aring;ende och det innevarande &aring;ret. Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande skall l&auml;gga fram denna rapport f&ouml;r Europaparlamentet, som kan h&aring;lla en allm&auml;n debatt p&aring; grundval av rapporten, och f&ouml;r r&aring;det.<br><br>Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande och &ouml;vriga direktionsledam&ouml;ter kan p&aring; beg&auml;ran av Europaparlamentet eller p&aring; eget initiativ h&ouml;ras av Europaparlamentets beh&ouml;riga organ."]
Text[258]=["III-186.1","Europeiska centralbanken skall ha ensamr&auml;tt att till&aring;ta utgivning av eurosedlar inom unionen. Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna f&aring;r ge ut s&aring;dana sedlar. Endast sedlar utgivna av Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna skall vara lagliga betalningsmedel inom unionen."]
Text[259]=["III-384, del 1","<p align='left'> 1. Revisionsr&auml;tten skall granska r&auml;kenskaperna &ouml;ver unionens samtliga inkomster och utgifter. Den skall ocks&aring; granska r&auml;kenskaperna &ouml;ver samtliga inkomster och utgifter f&ouml;r varje organ eller myndighet som unionen har uppr&auml;ttat, s&aring;vida inte den akt varigenom organet eller myndigheten uppr&auml;ttats utesluter en s&aring;dan granskning.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Revisionsr&auml;tten skall till Europaparlamentet och r&aring;det avge en f&ouml;rklaring om r&auml;kenskapernas tillf&ouml;rlitlighet och de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet, vilken skall offentligg&ouml;ras i Europeiska unionens officiella tidning. Denna f&ouml;rklaring f&aring;r kompletteras med s&auml;rskilda bed&ouml;mningar av varje st&ouml;rre omr&aring;de i unionens verksamhet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Revisionsr&auml;tten skall pr&ouml;va om samtliga inkomster och utgifter varit lagliga och korrekta och om den ekonomiska f&ouml;rvaltningen varit sund. D&auml;rvid skall den s&auml;rskilt rapportera om alla fall av oegentligheter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Inkomsterna skall granskas p&aring; grundval av fastst&auml;llda inkomstbelopp och inkomstbelopp som betalats in till unionen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Utgifterna skall granskas p&aring; grundval av gjorda &aring;taganden och verkst&auml;llda utbetalningar.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Dessa granskningar f&aring;r g&ouml;ras innan r&auml;kenskaperna avslutas f&ouml;r det ifr&aring;gavarande budget&aring;ret.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[260],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-384, del 2</a></center></p>"]
Text[260]=["III-384, del 2","<p align='left'> 3. Granskningen skall grundas p&aring; bokf&ouml;ringsmaterial och vid behov g&ouml;ras p&aring; platsen i &ouml;vriga institutioner, samt i lokalerna hos varje organ eller myndighet som f&ouml;rvaltar inkomster eller utgifter f&ouml;r unionens r&auml;kning och i medlemsstaterna, inbegripet i lokalerna hos varje fysisk eller juridisk person som erh&aring;ller betalningar fr&aring;n budgeten. I medlemsstaterna skall granskningen genomf&ouml;ras i samarbete med de nationella revisionsorganen eller, om dessa inte har n&ouml;dv&auml;ndiga befogenheter, i samarbete med beh&ouml;riga nationella myndigheter. Revisionsr&auml;tten och medlemsstaternas nationella revisionsorgan skall samarbeta i en anda av f&ouml;rtroende och med bibeh&aring;llet oberoende. Dessa organ eller myndigheter skall underr&auml;tta revisionsr&auml;tten om de avser att delta i granskningen.  </p><p align='left'> &Ouml;vriga institutioner, alla organ eller myndigheter som f&ouml;rvaltar inkomster eller utgifter f&ouml;r unionens r&auml;kning, alla fysiska eller juridiska personer som erh&aring;ller betalningar fr&aring;n budgeten samt de nationella revisionsorganen eller, om dessa inte har n&ouml;dv&auml;ndiga befogenheter, beh&ouml;riga nationella myndigheter, skall p&aring; revisionsr&auml;ttens beg&auml;ran till denna &ouml;verl&auml;mna de handlingar eller den information som r&auml;tten beh&ouml;ver f&ouml;r att kunna fullg&ouml;ra sin uppgift.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> N&auml;r det g&auml;ller Europeiska investeringsbankens f&ouml;rvaltning av unionens utgifter och inkomster skall revisionsr&auml;ttens r&auml;tt till tillg&aring;ng till den information som innehas av banken regleras av en &ouml;verenskommelse mellan revisionsr&auml;tten, banken och kommissionen. Om ingen s&aring;dan &ouml;verenskommelse finns, skall revisionsr&auml;tten likv&auml;l ha tillg&aring;ng till den information som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndig f&ouml;r att granska de unionsutgifter och unionsinkomster som banken f&ouml;rvaltar.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[259],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-384, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[590],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-384, del 3</a></center></p>"]
Text[261]=["Artikel 23, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Externa transaktioner </p> <p> Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna f&aring;r </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> uppr&auml;tta f&ouml;rbindelser med centralbanker och finansinstitut i andra l&auml;nder och vid behov med internationella organisationer, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> k&ouml;pa och s&auml;lja, f&ouml;r omg&aring;ende leverans eller p&aring; termin, alla slags valutatillg&aring;ngar och &auml;delmetaller; begreppet <i> valutatillg&aring;ng </i> skall omfatta v&auml;rdepapper och alla andra tillg&aring;ngar oberoende av form, som &auml;r utst&auml;llda i n&aring;got lands valuta eller i ber&auml;kningsenheter, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> inneha och f&ouml;rvalta de tillg&aring;ngar som avses i denna artikel, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> utf&ouml;ra alla slags banktransaktioner med tredjeland och internationella organisationer, inklusive uppl&aring;ning och utl&aring;ning. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p>"]
Text[262]=["Artikel 3.1 a, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","utforma och genomf&ouml;ra unionens monet&auml;ra politik"]
Text[263]=["Artikel 19.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Minimireserver </p> <p>1.   Om inte annat f&ouml;ljer av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[226],Style[0])' onmouseout='htm()'>2</a> kan Europeiska centralbanken, f&ouml;r att uppfylla m&aring;len f&ouml;r den monet&auml;ra politiken, kr&auml;va att kreditinstitut som &auml;r etablerade i medlemsstaterna skall h&aring;lla minimireserver p&aring; konton hos Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna. Europeiska centralbankens r&aring;d f&aring;r besluta om regler f&ouml;r att ber&auml;kna och fastst&auml;lla de minimireserver som kr&auml;vs. Om kraven &aring;sidos&auml;tts, skall Europeiska centralbanken ha r&auml;tt att ta ut straffr&auml;nta och att f&ouml;rel&auml;gga andra sanktioner med j&auml;mf&ouml;rlig verkan.</p>"]
Text[264]=["Artikel 22, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Clearing- och betalningssystem </p> Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna f&aring;r st&auml;lla anordningar till f&ouml;rfogande och Europeiska centralbanken f&aring;r utf&auml;rda f&ouml;rordningar f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla effektiva och sunda clearing- och betalningssystem inom unionen och i f&ouml;rbindelser med tredjeland."]
Text[265]=["Artikel 25.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> I enlighet med europeiska lagar som antagits enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[73],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.6</a> i konstitutionen f&aring;r Europeiska centralbanken utf&ouml;ra s&auml;rskilda uppgifter i samband med tillsynen &ouml;ver kreditinstitut och andra finansinstitut med undantag av f&ouml;rs&auml;kringsf&ouml;retag.</p>"]
Text[266]=["Artikel 5.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>F&ouml;r att utf&ouml;ra Europeiska centralbankssystemets uppgifter skall Europeiska centralbanken med de nationella centralbankernas st&ouml;d samla in de statistiska uppgifter som beh&ouml;vs, antingen fr&aring;n de beh&ouml;riga nationella myndigheterna eller direkt fr&aring;n de ekonomiska akt&ouml;rerna. F&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l skall Europeiska centralbanken samarbeta med unionens institutioner, organ och myndigheter, med beh&ouml;riga myndigheter i medlemsstaterna eller i tredjeland samt med internationella organisationer.</p>"]
Text[267]=["Artikel 5.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>De nationella centralbankerna skall s&aring; l&aring;ngt som m&ouml;jligt utf&ouml;ra de uppgifter som avses i <a href=''  onmouseover='stm(Text[266],Style[0])' onmouseout='htm()'>punkt 1</a>.</p>"]
Text[268]=["Artikel 5.3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Europeiska centralbanken skall vid behov bidra till harmoniseringen av de regler och den praxis som g&auml;ller f&ouml;r insamling, sammanst&auml;llning och distribution av statistik inom sitt befogenhetsomr&aring;de.</p>"]
Text[269]=["Artikel 17, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Konton i Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna </p> F&ouml;r att genomf&ouml;ra sina transaktioner f&aring;r Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna &ouml;ppna konton f&ouml;r kreditinstitut, offentliga organ och andra marknadsakt&ouml;rer och som s&auml;kerhet ta emot tillg&aring;ngar, inklusive kontobaserade v&auml;rdepapper."]
Text[270]=["Artikel 18, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Marknads- och kredittransaktioner </p> <p> 1.   F&ouml;r att f&ouml;rverkliga m&aring;len f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och utf&ouml;ra dess uppgifter f&aring;r Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> verka p&aring; de finansiella marknaderna genom att k&ouml;pa och s&auml;lja fordringar och l&auml;tt oms&auml;ttningsbara v&auml;rdepapper med leverans (omg&aring;ende eller p&aring; termin) eller enligt &aring;terk&ouml;psavtal och genom att ge och ta upp l&aring;n i s&aring;dana fordringar och v&auml;rdepapper, s&aring;v&auml;l i euro som i andra valutor, samt genom transaktioner med &auml;delmetaller, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> utf&ouml;ra l&aring;netransaktioner med kreditinstitut och andra marknadsakt&ouml;rer, varvid l&aring;n skall l&auml;mnas mot tillfredsst&auml;llande s&auml;kerheter. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> 2.   Europeiska centralbanken skall besluta om allm&auml;nna principer f&ouml;r marknads- och kredittransaktioner som utf&ouml;rs av Europeiska centralbanken sj&auml;lv eller av de nationella centralbankerna samt f&ouml;r hur de villkor skall tillk&auml;nnages enligt vilka de &auml;r beredda att ing&aring; i s&aring;dana transaktioner."]
Text[271]=["Artikel 24, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Andra transaktioner </p> Ut&ouml;ver de transaktioner som f&ouml;ljer av deras uppgifter f&aring;r Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna utf&ouml;ra transaktioner f&ouml;r egna administrativa &auml;ndam&aring;l eller f&ouml;r sin personal."]
Text[272]=["Artikel 26, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> R&auml;kenskaper </p> <p>1.   Europeiska centralbankens och de nationella centralbankernas r&auml;kenskaps&aring;r skall b&ouml;rja den 1 januari och sluta den 31 december.</p> <p>2.   Europeiska centralbankens &aring;rsbokslut skall uppr&auml;ttas av direktionen i enlighet med de principer som anges av Europeiska centralbankens r&aring;d. Bokslutet skall godk&auml;nnas av Europeiska centralbankens r&aring;d och d&auml;refter offentligg&ouml;ras.</p> <p>3.   F&ouml;r analytiska och operativa &auml;ndam&aring;l skall direktionen uppr&auml;tta en konsoliderad balansr&auml;kning f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet, som skall omfatta s&aring;dana tillg&aring;ngar och skulder hos de nationella centralbankerna som h&auml;nf&ouml;r sig till Europeiska centralbankssystemet.</p> <p>4.   F&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel skall Europeiska centralbankens r&aring;d besluta om de regler som beh&ouml;vs f&ouml;r att standardisera bokf&ouml;ring och rapportering av de nationella centralbankernas transaktioner.</p>"]
Text[273]=["Artikel 32.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Varje nationell centralbanks monet&auml;ra inkomster skall vara lika med centralbankens &aring;rliga inkomster av de tillg&aring;ngar som den innehar som motv&auml;rden till sedlar i omlopp och till inl&aring;ning fr&aring;n kreditinstitut. Dessa tillg&aring;ngar skall reserveras av de nationella centralbankerna i enlighet med riktlinjer som Europeiska centralbankens r&aring;d skall fastst&auml;lla. </p>"]
Text[274]=["Artikel 32.3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Om Europeiska centralbankens r&aring;d efter den tredje etappens b&ouml;rjan finner att det p&aring; grund av de nationella centralbankernas balansr&auml;kningsstrukturer inte &auml;r m&ouml;jligt att till&auml;mpa <a href=''  onmouseover='stm(Text[273],Style[0])' onmouseout='htm()'>punkt 2</a>, kan Europeiska centralbankens r&aring;d med kvalificerad majoritet och med avvikelse fr&aring;n <a href=''  onmouseover='stm(Text[273],Style[0])' onmouseout='htm()'>punkt 2</a> besluta om att de monet&auml;ra inkomsterna skall ber&auml;knas enligt n&aring;gon annan metod under en tid av h&ouml;gst 5 &aring;r. </p>"]
Text[275]=["Artikel 32.4, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Varje nationell centralbanks monet&auml;ra inkomster skall minskas med ett belopp som motsvarar centralbankens r&auml;ntebetalningar till f&ouml;ljd av f&ouml;rpliktelser p&aring; grund av inl&aring;ning fr&aring;n kreditinstituten enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[249],Style[0])' onmouseout='htm()'>19</a>. </p> <p> Europeiska centralbankens r&aring;d kan besluta att de nationella centralbankerna skall ers&auml;ttas f&ouml;r kostnader i samband med sedelutgivning eller i undantagsfall f&ouml;r s&auml;rskilda f&ouml;rluster till f&ouml;ljd av monet&auml;ra transaktioner som f&ouml;retagits f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet. Ers&auml;ttning skall l&auml;mnas i den form som Europeiska centralbankens r&aring;d finner l&auml;mplig. S&aring;dana belopp f&aring;r avr&auml;knas fr&aring;n de nationella centralbankernas monet&auml;ra inkomster. </p>"]
Text[276]=["Artikel 32.6, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Avr&auml;kning och betalning av saldona fr&aring;n f&ouml;rdelningen av de monet&auml;ra inkomsterna skall utf&ouml;ras av Europeiska centralbanken enligt Europeiska centralbankens r&aring;ds riktlinjer. </p>"]
Text[277]=["Artikel 33.1 a, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","a) Ett belopp som Europeiska centralbankens r&aring;d best&auml;mmer och som inte f&aring;r &ouml;verstiga 20 % av nettovinsten skall avs&auml;ttas till den allm&auml;nna reservfonden inom en gr&auml;ns som motsvarar 100 % av kapitalet."]
Text[278]=["Artikel 36, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Personal </p> <p>1.   Europeiska centralbankens r&aring;d skall p&aring; f&ouml;rslag av direktionen fastst&auml;lla anst&auml;llningsvillkoren f&ouml;r Europeiska centralbankens personal.</p> <p>2.   Europeiska unionens domstol skall vara beh&ouml;rig att avg&ouml;ra alla tvister mellan Europeiska centralbanken och dess anst&auml;llda inom de gr&auml;nser och p&aring; de villkor som f&ouml;ljer av anst&auml;llningsvillkoren.</p>"]
Text[279]=["III-197.1","<p align='left'>De medlemsstater betr&auml;ffande vilka r&aring;det inte har beslutat att de uppfyller de n&ouml;dv&auml;ndiga villkoren f&ouml;r inf&ouml;randet av euron betecknas nedan som 'medlemsstater med undantag'.  </p>"]
Text[280]=["Artikel 3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Uppgifter </p> <p> 1.   Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[84],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.2</a> i konstitutionen skall Europeiska centralbankssystemets grundl&auml;ggande uppgifter vara att </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> utforma och genomf&ouml;ra unionens monet&auml;ra politik, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> genomf&ouml;ra valutatransaktioner enligt best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[218],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-326</a> i konstitutionen, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> inneha och f&ouml;rvalta medlemsstaternas officiella valutareserver, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> fr&auml;mja v&auml;l fungerande betalningssystem. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> 2.   Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[85],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.3</a> i konstitutionen skall punkt 1 c i den h&auml;r artikeln inte ber&ouml;ra medlemsstaternas regeringars innehav och f&ouml;rvaltning av r&ouml;relsemedel i utl&auml;ndsk valuta.</p> <p>3.   Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[86],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.5</a> i konstitutionen skall Europeiska centralbankssystemet medverka till att de beh&ouml;riga myndigheterna smidigt kan genomf&ouml;ra sin politik n&auml;r det g&auml;ller tillsyn &ouml;ver kreditinstitut och det finansiella systemets stabilitet.</p>"]
Text[281]=["Artikel 9.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Europeiska centralbanken skall s&auml;kerst&auml;lla att de uppgifter som har tilldelats Europeiska centralbankssystemet enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[84],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[85],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.3</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[86],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.5</a> i konstitutionen utf&ouml;rs antingen inom ramen f&ouml;r Europeiska centralbankens egen verksamhet enligt denna stadga eller genom de nationella centralbankerna enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[233],Style[0])' onmouseout='htm()'>12.1</a> och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[234],Style[0])' onmouseout='htm()'>14</a>.</p>"]
Text[282]=["Artikel 14.3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>De nationella centralbankerna &auml;r en integrerande del av Europeiska centralbankssystemet och skall handla i &ouml;verensst&auml;mmelse med Europeiska centralbankens riktlinjer och instruktioner. Europeiska centralbankens r&aring;d skall vidta de &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att Europeiska centralbankens riktlinjer och instruktioner f&ouml;ljs och skall kr&auml;va att all n&ouml;dv&auml;ndig information st&auml;lls till f&ouml;rfogande f&ouml;r Europeiska centralbankens r&aring;d.</p>"]
Text[283]=["Artikel 16, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Sedlar </p> <p> Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[258],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-186.1</a> i konstitutionen skall Europeiska centralbankens r&aring;d ha ensamr&auml;tt att till&aring;ta utgivning av eurosedlar inom unionen. Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna f&aring;r ge ut s&aring;dana sedlar. Endast sedlar utgivna av Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna skall vara lagliga betalningsmedel inom unionen. </p> <p> Europeiska centralbanken skall s&aring;vitt m&ouml;jligt ta h&auml;nsyn till g&auml;llande praxis n&auml;r det g&auml;ller utgivning och utformning av sedlar. </p>"]
Text[284]=["Artikel 26.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Europeiska centralbankens &aring;rsbokslut skall uppr&auml;ttas av direktionen i enlighet med de principer som anges av Europeiska centralbankens r&aring;d. Bokslutet skall godk&auml;nnas av Europeiska centralbankens r&aring;d och d&auml;refter offentligg&ouml;ras.</p>"]
Text[285]=["Artikel 27, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Revision </p> 1.   Europeiska centralbankens och de nationella centralbankernas r&auml;kenskaper skall granskas av oavh&auml;ngiga externa revisorer som Europeiska centralbankens r&aring;d har rekommenderat och r&aring;det godk&auml;nt. Revisorerna skall ha befogenhet att granska alla r&auml;kenskapshandlingar och konton hos Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna samt att f&aring; alla uppgifter om deras transaktioner.</p> <p>2.   Artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[259],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-384</a> i konstitutionen skall endast till&auml;mpas vid granskning av effektiviteten i Europeiska centralbankens f&ouml;rvaltning.</p>"]
Text[286]=["Artikel 31, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> De nationella centralbankernas innehav av reservtillg&aring;ngar </p> 1.   De nationella centralbankerna skall ha r&auml;tt att utf&ouml;ra transaktioner f&ouml;r att uppfylla sina f&ouml;rpliktelser mot internationella organisationer i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[261],Style[0])' onmouseout='htm()'>23</a>.</p> <p>2.   Alla &ouml;vriga transaktioner i s&aring;dana valutareserver som kvarst&aring;r i de nationella centralbankerna efter de &ouml;verf&ouml;ringar som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[247],Style[0])' onmouseout='htm()'>30</a> samt medlemsstaternas transaktioner med r&ouml;relsemedel i utl&auml;ndsk valuta skall &ouml;ver en best&auml;md gr&auml;ns, som skall fastst&auml;llas i enlighet med punkt 3, godk&auml;nnas av Europeiska centralbanken f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla &ouml;verensst&auml;mmelse med unionens penning- och valutapolitik.</p> <p>3.   Europeiska centralbankens r&aring;d skall utf&auml;rda riktlinjer f&ouml;r att underl&auml;tta s&aring;dana transaktioner.</p>"]
Text[287]=["Artikel 34, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> R&auml;ttsakter </p> <p> 1.   I enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[88],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-190</a> i konstitutionen skall Europeiska centralbanken anta </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> europeiska f&ouml;rordningar i den utstr&auml;ckning som beh&ouml;vs f&ouml;r att genomf&ouml;ra de uppgifter som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[262],Style[0])' onmouseout='htm()'>3.1 a</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[263],Style[0])' onmouseout='htm()'>19.1</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[264],Style[0])' onmouseout='htm()'>22</a> eller <a href=''  onmouseover='stm(Text[265],Style[0])' onmouseout='htm()'>25.2</a> i denna stadga samt i de fall som skall anges i de europeiska f&ouml;rordningar och beslut som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a>, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> europeiska beslut som beh&ouml;vs f&ouml;r att fullg&ouml;ra de uppgifter som har anf&ouml;rtrotts Europeiska centralbankssystemet genom konstitutionen och denna stadga, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> rekommendationer och yttranden. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p>2.   Europeiska centralbanken kan besluta om att offentligg&ouml;ra sina europeiska beslut, rekommendationer och yttranden.</p> <p>3.   Inom de gr&auml;nser och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls av r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a> skall Europeiska centralbanken ha r&auml;tt att f&ouml;rel&auml;gga f&ouml;retag b&ouml;ter och viten om de inte uppfyller sina f&ouml;rpliktelser enligt Europeiska centralbankens europeiska f&ouml;rordningar och beslut.</p>"]
Text[288]=["Artikel 50, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> V&auml;xling av sedlar i medlemsstaternas valutor </p> Efter den o&aring;terkalleliga l&aring;sningen av v&auml;xelkurserna enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[78],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198.3</a> i konstitutionen skall Europeiska centralbankens r&aring;d vidta de &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att sedlar utst&auml;llda i medlemsstaternas valutor med o&aring;terkalleligen l&aring;sta v&auml;xelkurser v&auml;xlas av de nationella centralbankerna till pariv&auml;rdet."]
Text[289]=["III-197.2, del 1","<p align='left'>F&ouml;ljande best&auml;mmelser i konstitutionen skall inte till&auml;mpas p&aring; medlemsstater med undantag:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Antagande av delar av de allm&auml;nna riktlinjerna f&ouml;r den ekonomiska politiken som r&ouml;r euroomr&aring;det generellt (artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[64],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-179.2</a>  ).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Medlen f&ouml;r att avhj&auml;lpa alltf&ouml;r stora underskott (artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[81],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-184.9</a>  och  <a href=''  onmouseover='stm(Text[82],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-184.10</a>  ). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) M&aring;len och uppgifterna f&ouml;r det europeiska centralbankssystemet (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[83],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.1</a>  , <a href='' onmouseover='stm(Text[84],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.2</a> , <a href='' onmouseover='stm(Text[85],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.3</a> och  <a href='' onmouseover='stm(Text[86],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-185.5</a> ). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Euroutgivning (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[87],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-186</a>  ).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) Europeiska centralbankens akter (artikel  <a  href='' onmouseover='stm(Text[88],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-190</a>  ). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> f) &Aring;tg&auml;rder som g&auml;ller anv&auml;ndningen av euron (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[76],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-191</a>  ).  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[592],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-197.2, del 2</a></center></p>"]
Text[290]=["Artikel 11.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> 2.   Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[254],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-382.2</a> i konstitutionen skall ordf&ouml;randen, vice ordf&ouml;randen och de &ouml;vriga direktionsledam&ouml;terna utses av Europeiska r&aring;det, som skall besluta med kvalificerad majoritet, p&aring; rekommendation av r&aring;det och efter det att Europaparlamentet och Europeiska centralbankens r&aring;d har h&ouml;rts, bland personer vars auktoritet och yrkeserfarenhet inom den finansiella sektorn &auml;r allm&auml;nt erk&auml;nda. </p> <p> Deras mandattid &auml;r &aring;tta &aring;r; mandatet kan inte f&ouml;rnyas. </p> <p> Endast medborgare i medlemsstaterna f&aring;r vara direktionsledam&ouml;ter. </p>"]
Text[292]=["Artikel 33.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Europeiska centralbankens nettovinst skall f&ouml;rdelas p&aring; f&ouml;ljande s&auml;tt: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Ett belopp som Europeiska centralbankens r&aring;d best&auml;mmer och som inte f&aring;r &ouml;verstiga 20 % av nettovinsten skall avs&auml;ttas till den allm&auml;nna reservfonden inom en gr&auml;ns som motsvarar 100 % av kapitalet. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> &Aring;terstoden skall f&ouml;rdelas mellan Europeiska centralbankens andels&auml;gare i f&ouml;rh&aring;llande till deras inbetalda andelar. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table>"]
Text[293]=["Artikel 30.2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Bidraget fr&aring;n varje nationell centralbank skall fastst&auml;llas i f&ouml;rh&aring;llande till bankens andel i Europeiska centralbankens tecknade kapital.</p>"]
Text[294]=["III-199.2","<p align='left'> 2. Om och s&aring; l&auml;nge som det finns medlemsstater med undantag skall Europeiska centralbankens n&auml;r det g&auml;ller dessa medlemsstater  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) st&auml;rka samarbetet mellan de nationella centralbankerna,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) st&auml;rka samordningen av medlemsstaternas monet&auml;ra politik med m&aring;let att s&auml;kerst&auml;lla prisstabilitet,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) &ouml;vervaka v&auml;xelkursmekanismens funktion,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) samr&aring;da om fr&aring;gor som ligger inom de nationella centralbankernas beh&ouml;righet och som inverkar p&aring; finansinstitutens och de finansiella marknadernas stabilitet,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) ut&ouml;va de uppgifter som tidigare ankom p&aring; Europeiska fonden f&ouml;r monet&auml;rt samarbete och som d&auml;refter har tagits &ouml;ver av Europeiska monet&auml;ra institutet.  </p>"]
Text[295]=["III-198, del 1","<p align='left'> 1. Minst en g&aring;ng vartannat &aring;r eller p&aring; beg&auml;ran av en medlemsstat med undantag skall kommissionen och Europeiska centralbanken rapportera till r&aring;det om hur medlemsstaterna med undantag fullg&ouml;r sina f&ouml;rpliktelser f&ouml;r att f&ouml;rverkliga den ekonomiska och monet&auml;ra unionen. Dessa rapporter skall innefatta en granskning av i vilken utstr&auml;ckning som var och en av dessa medlemsstaters nationella lagstiftning, inklusive stadgan f&ouml;r dess centralbank, &auml;r f&ouml;renlig med artiklarna  <a href=''  onmouseover='stm(Text[89],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-188</a>  och  <a href='' onmouseover='stm(Text[90],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-189</a> och med stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken. I rapporterna skall det ocks&aring; granskas om en h&ouml;g grad av varaktig konvergens har uppn&aring;tts; detta skall ske genom en analys av i vad m&aring;n var och en av dessa medlemsstater har uppfyllt f&ouml;ljande kriterier:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) En h&ouml;g grad av prisstabilitet; detta skall framg&aring; av att inflationstakten ligger n&auml;ra den i de h&ouml;gst tre medlemsstater som har uppn&aring;tt de b&auml;sta resultaten i fr&aring;ga om prisstabilitet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) En h&aring;llbar finansiell st&auml;llning f&ouml;r den offentliga sektorn; detta skall framg&aring; av att den offentliga sektorns finanser inte uppvisar ett underskott som &auml;r alltf&ouml;r stort enligt best&auml;mmelserna i artikel III-184.6.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[296],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198, del 2</a></p>"]
Text[296]=["III-198, del 2","<p align='left'> c) Iakttagande av det normala fluktuationsutrymmet enligt Europeiska monet&auml;ra systemets v&auml;xelkursmekanism under minst tv&aring; &aring;r utan devalvering i f&ouml;rh&aring;llande till euron.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Varaktighet i den konvergens som medlemsstaten med undantag har uppn&aring;tt och i dess deltagande i v&auml;xelkursmekanismen, vilket skall komma till uttryck i den l&aring;ngfristiga r&auml;nteniv&aring;n.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> De fyra kriterier som anges i denna punkt och de tider under vilka de skall uppfyllas, beskrivs n&auml;rmare i protokollet om konvergenskriterierna. Kommissionens och Europeiska centralbankens rapporter skall ocks&aring; ta h&auml;nsyn till resultaten av marknadsintegrationen, situationen f&ouml;r och utvecklingen av bytesbalansen samt utvecklingen av enhetsarbetskostnader och andra prisindex.  </p> <p align='left'> </p><p align='left'> 2. Efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och efter &ouml;verl&auml;ggningar i Europeiska r&aring;det skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut d&auml;r det fastst&auml;lls vilka medlemsstater med undantag som uppfyller de n&ouml;dv&auml;ndiga villkoren p&aring; grundval av kriterierna i punkt 1 och d&auml;r de ber&ouml;rda medlemsstaternas undantag upph&auml;vs.  </p> <p align='left'> </p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[295],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-198, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[593],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198, del 3</a></p>"]
Text[297]=["Artikel 46, del 1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Det allm&auml;nna r&aring;dets ansvarsomr&aring;den </p> <p> 1.   Det allm&auml;nna r&aring;det skall </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> utf&ouml;ra de uppgifter som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[298],Style[0])' onmouseout='htm()'>43</a>, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> medverka till att fullg&ouml;ra de r&aring;dgivande funktioner som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[222],Style[0])' onmouseout='htm()'>4</a> och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[299],Style[0])' onmouseout='htm()'>25.1</a>. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[578],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 46, del 2</a></center></p>"]
Text[298]=["Artikel 43, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> &Ouml;verg&aring;ngsuppgifter f&ouml;r Europeiska centralbanken </p> <p> Europeiska centralbanken skall &ouml;verta de av Europeiska monet&auml;ra institutets tidigare uppgifter enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[294],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-199.2</a> i konstitutionen som till f&ouml;ljd av undantag f&ouml;r en eller flera medlemsstater fortfarande m&aring;ste utf&ouml;ras efter inf&ouml;randet av euron. </p> <p> Europeiska centralbanken skall ge r&aring;d under f&ouml;rberedelserna f&ouml;r att upph&auml;va de undantag som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[295],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198</a> i konstitutionen. </p>"]
Text[299]=["Artikel 25.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Europeiska centralbanken kan ge r&aring;d till och konsulteras av r&aring;det, kommissionen och medlemsstaternas beh&ouml;riga myndigheter om r&auml;ckvidden och till&auml;mpningen av unionens r&auml;ttsligt bindande akter som avser tillsynen &ouml;ver kreditinstitut och det finansiella systemets stabilitet.</p>"]
Text[300]=["Artikel 29.4, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Europeiska centralbankens r&aring;d skall vidta alla &ouml;vriga &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel."]
Text[301]=["Artikel 26.4, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>F&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel skall Europeiska centralbankens r&aring;d besluta om de regler som beh&ouml;vs f&ouml;r att standardisera bokf&ouml;ring och rapportering av de nationella centralbankernas transaktioner.</p>"]
Text[302]=["Artikel 5, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Insamling av statistiska uppgifter </p> <p>1.   F&ouml;r att utf&ouml;ra Europeiska centralbankssystemets uppgifter skall Europeiska centralbanken med de nationella centralbankernas st&ouml;d samla in de statistiska uppgifter som beh&ouml;vs, antingen fr&aring;n de beh&ouml;riga nationella myndigheterna eller direkt fr&aring;n de ekonomiska akt&ouml;rerna. F&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l skall Europeiska centralbanken samarbeta med unionens institutioner, organ och myndigheter, med beh&ouml;riga myndigheter i medlemsstaterna eller i tredjeland samt med internationella organisationer.</p> <p>2.   De nationella centralbankerna skall s&aring; l&aring;ngt som m&ouml;jligt utf&ouml;ra de uppgifter som avses i punkt 1.</p> <p>3.   Europeiska centralbanken skall vid behov bidra till harmoniseringen av de regler och den praxis som g&auml;ller f&ouml;r insamling, sammanst&auml;llning och distribution av statistik inom sitt befogenhetsomr&aring;de.</p> <p>4.   R&aring;det skall i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[221],Style[0])' onmouseout='htm()'>41</a> besluta om kretsen av uppgiftsskyldiga fysiska och juridiska personer, sekretessf&ouml;reskrifter samt l&auml;mpliga best&auml;mmelser om genomf&ouml;rande och p&aring;f&ouml;ljder."]
Text[303]=["Artikel 15, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Rapporteringsskyldighet </p> <p>1.   Europeiska centralbanken skall minst varje kvartal uppr&auml;tta och offentligg&ouml;ra rapporter om Europeiska centralbankssystemets verksamhet.</p> <p>2.   En konsoliderad rapport &ouml;ver Europeiska centralbankssystemets finansiella st&auml;llning skall offentligg&ouml;ras varje vecka.</p> <p>3.   Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[257],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-383.3</a> i konstitutionen skall Europeiska centralbanken till Europaparlamentet, Europeiska r&aring;det, r&aring;det och kommissionen &ouml;verl&auml;mna en &aring;rsrapport om verksamheten inom Europeiska centralbankssystemet och om den monet&auml;ra politiken under det f&ouml;reg&aring;ende och det innevarande &aring;ret.</p> <p>4.   De rapporter som avses i denna artikel skall kostnadsfritt st&auml;llas till f&ouml;rfogande f&ouml;r intresserade."]
Text[304]=["Artikel 28.3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Europeiska centralbankens r&aring;d skall med kvalificerad majoritet enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[231],Style[0])' onmouseout='htm()'>10.3</a> best&auml;mma i vilken omfattning och form som kapitalet skall betalas in.</p>"]
Text[305]=["Artikel 30.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[245],Style[0])' onmouseout='htm()'>28</a> skall de nationella centralbankerna upp till ett belopp som motsvarar 50 miljarder euro f&ouml;rse Europeiska centralbanken med reservtillg&aring;ngar, som dock inte f&aring;r best&aring; av medlemsstaternas valutor, euro, reservpositioner i Internationella valutafonden eller s&auml;rskilda dragningsr&auml;tter. Europeiska centralbankens r&aring;d skall besluta om vilken andel som skall betalas in till Europeiska centralbanken. Europeiska centralbanken skall ha obegr&auml;nsad r&auml;tt att inneha och f&ouml;rvalta de reservtillg&aring;ngar som &ouml;verf&ouml;rs till Europeiska centralbanken och att anv&auml;nda dem f&ouml;r de &auml;ndam&aring;l som anges i denna stadga."]
Text[306]=["Artiklarna 42&#8211;47, del 1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<a name='anArt42'><p class='ArticleTi'>Artikel 42</p></a> <p class='ArticleSti'> Allm&auml;nna best&auml;mmelser </p> 1.   Ett undantag enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[279],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-197.1</a> i konstitutionen skall medf&ouml;ra att den ber&ouml;rda medlemsstaten inte f&aring;r n&aring;gra r&auml;ttigheter eller skyldigheter enligt f&ouml;ljande artiklar i denna stadga: <a href=''  onmouseover='stm(Text[280],Style[0])' onmouseout='htm()'>3</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[255],Style[0])' onmouseout='htm()'>6</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[281],Style[0])' onmouseout='htm()'>9.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[233],Style[0])' onmouseout='htm()'>12.1</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[282],Style[0])' onmouseout='htm()'>14.3</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[283],Style[0])' onmouseout='htm()'>16</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[270],Style[0])' onmouseout='htm()'>18</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[249],Style[0])' onmouseout='htm()'>19</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[225],Style[0])' onmouseout='htm()'>20</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[264],Style[0])' onmouseout='htm()'>22</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[261],Style[0])' onmouseout='htm()'>23</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[284],Style[0])' onmouseout='htm()'>26.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[285],Style[0])' onmouseout='htm()'>27</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[247],Style[0])' onmouseout='htm()'>30</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[286],Style[0])' onmouseout='htm()'>31</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[248],Style[0])' onmouseout='htm()'>32</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[252],Style[0])' onmouseout='htm()'>33</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[287],Style[0])' onmouseout='htm()'>34</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[288],Style[0])' onmouseout='htm()'>50</a>.</p> <p>2.   Centralbankerna i medlemsstater med undantag enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[279],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-197.1</a> i konstitutionen skall beh&aring;lla sina befogenheter p&aring; den monet&auml;ra politikens omr&aring;de enligt nationell lagstiftning.</p> <p>3.  Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[289],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-197.2</a> andra stycket i konstitutionen skall i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[280],Style[0])' onmouseout='htm()'>3</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[290],Style[0])' onmouseout='htm()'>11.2</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[249],Style[0])' onmouseout='htm()'>19</a> i denna stadga med <i> medlemsstater </i> avses medlemsstater som har euron som valuta.</p> <p>4.   I artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[281],Style[0])' onmouseout='htm()'>9.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[242],Style[0])' onmouseout='htm()'>10.2</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[231],Style[0])' onmouseout='htm()'>10.3</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[233],Style[0])' onmouseout='htm()'>12.1</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[283],Style[0])' onmouseout='htm()'>16</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[269],Style[0])' onmouseout='htm()'>17</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[270],Style[0])' onmouseout='htm()'>18</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[264],Style[0])' onmouseout='htm()'>22</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[261],Style[0])' onmouseout='htm()'>23</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[285],Style[0])' onmouseout='htm()'>27</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[247],Style[0])' onmouseout='htm()'>30</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[286],Style[0])' onmouseout='htm()'>31</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[248],Style[0])' onmouseout='htm()'>32</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[250],Style[0])' onmouseout='htm()'>33.2</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[288],Style[0])' onmouseout='htm()'>50</a> skall med <i> nationella centralbanker </i> avses centralbanker i medlemsstater som har euron som valuta.</p> <p>5.   I artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[231],Style[0])' onmouseout='htm()'>10.3</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[292],Style[0])' onmouseout='htm()'>33.1</a> skall med <i> andels&auml;gare </i> avses nationella centralbanker i medlemsstater som har euron som valuta.</p> <p>6.   I artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[231],Style[0])' onmouseout='htm()'>10.3</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[293],Style[0])' onmouseout='htm()'>30.2</a> skall med <i> Europeiska centralbankens tecknade kapital </i> avses Europeiska centralbankens kapital tecknat av de nationella centralbankerna i medlemsstater som har euron som valuta. <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[307],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artiklarna 42&#8211;47, del 2</a></p>"]
Text[307]=["Artiklarna 42&#8211;47, del 2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<a name='anArt43'><p class='ArticleTi'>Artikel 43</p></a> <p class='ArticleSti'> &Ouml;verg&aring;ngsuppgifter f&ouml;r Europeiska centralbanken </p> <p> Europeiska centralbanken skall &ouml;verta de av Europeiska monet&auml;ra institutets tidigare uppgifter enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[294],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-199.2</a> i konstitutionen som till f&ouml;ljd av undantag f&ouml;r en eller flera medlemsstater fortfarande m&aring;ste utf&ouml;ras efter inf&ouml;randet av euron. </p> <p> Europeiska centralbanken skall ge r&aring;d under f&ouml;rberedelserna f&ouml;r att upph&auml;va de undantag som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[295],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198</a> i konstitutionen. </p><a name='anArt44'><p class='ArticleTi'>Artikel 44</p></a> <p class='ArticleSti'> Europeiska centralbankens allm&auml;nna r&aring;d </p> <p>1.   Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[91],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-187.1</a> i konstitutionen skall det allm&auml;nna r&aring;det inr&auml;ttas som Europeiska centralbankens tredje beslutande organ.</p> <p>2.   Det allm&auml;nna r&aring;det skall best&aring; av Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande och vice ordf&ouml;rande samt cheferna f&ouml;r de nationella centralbankerna. &Ouml;vriga direktionsledam&ouml;ter f&aring;r delta utan r&ouml;str&auml;tt i det allm&auml;nna r&aring;dets sammantr&auml;den.</p> <p>3.   Det allm&auml;nna r&aring;dets ansvarsomr&aring;den anges utt&ouml;mmande i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[297],Style[0])' onmouseout='htm()'>46</a>.</p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[306],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artiklarna 42&#8211;47, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[308],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artiklarna 42&#8211;47, del 3</a></p>"]
Text[308]=["Artiklarna 42&#8211;47, del 3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<a name='anArt45'><p class='ArticleTi'>Artikel 45</p></a> <p class='ArticleSti'> Det allm&auml;nna r&aring;dets s&auml;tt att fungera </p> <p>1.   Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande eller, i hans fr&aring;nvaro, vice ordf&ouml;rande skall leda sammantr&auml;dena i Europeiska centralbankens allm&auml;nna r&aring;d.</p> <p>2. R&aring;dets ordf&ouml;rande och en ledamot av kommissionen f&aring;r delta utan r&ouml;str&auml;tt i det allm&auml;nna r&aring;dets sammantr&auml;den.</p> <p>3.   Ordf&ouml;randen skall f&ouml;rbereda det allm&auml;nna r&aring;dets sammantr&auml;den.</p> <p>4.   Med avvikelse fr&aring;n artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[240],Style[0])' onmouseout='htm()'>12.3</a> skall det allm&auml;nna r&aring;det anta sin egen arbetsordning.</p> <p>5.   Det allm&auml;nna r&aring;dets sekretariat skall tillhandah&aring;llas av Europeiska centralbanken.</p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[307],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artiklarna 42&#8211;47, del 2</a></center></p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[309],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artiklarna 42&#8211;47, del 4</a></p>"]
Text[309]=["Artiklarna 42&#8211;47, del 4, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<a name='anArt46'><p class='ArticleTi'>Artikel 46</p></a> <p class='ArticleSti'> Det allm&auml;nna r&aring;dets ansvarsomr&aring;den </p> <p> 1.   Det allm&auml;nna r&aring;det skall </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) utf&ouml;ra de uppgifter som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[298],Style[0])' onmouseout='htm()'>43</a>, </td> </tr> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) medverka till att fullg&ouml;ra de r&aring;dgivande funktioner som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[222],Style[0])' onmouseout='htm()'>4</a> och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[299],Style[0])' onmouseout='htm()'>25.1</a>. </td> </tr> </table> </p> <p> 2.   Det allm&auml;nna r&aring;det skall medverka till <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) att samla in statistiska uppgifter enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[302],Style[0])' onmouseout='htm()'>5</a>, </td> </tr><tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) Europeiska centralbankens rapporteringsverksamhet enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[303],Style[0])' onmouseout='htm()'>15</a>, </td> </tr><tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) att inf&ouml;ra de regler som enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[301],Style[0])' onmouseout='htm()'>26.4</a> beh&ouml;vs f&ouml;r till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[272],Style[0])' onmouseout='htm()'>26</a>, </td> </tr><tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) att vidta alla &ouml;vriga &aring;tg&auml;rder som enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[300],Style[0])' onmouseout='htm()'>29.4</a> beh&ouml;vs f&ouml;r till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[246],Style[0])' onmouseout='htm()'>29</a>, </td> </tr><tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> e) att fastst&auml;lla anst&auml;llningsvillkoren f&ouml;r Europeiska centralbankens personal enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[278],Style[0])' onmouseout='htm()'>36</a>.</td> </tr> </table> </p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[308],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artiklarna 42&#8211;47, del 3</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[519],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artiklarna 42&#8211;47, del 5</a></p>"]
Text[310]=["III-393","<p align='left'> Europeiska investeringsbanken skall vara en juridisk person.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Dess medlemmar skall vara medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska investeringsbankens stadga &aring;terges i ett protokoll.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska investeringsbankens stadga f&aring;r &auml;ndras genom en europeisk lag som antas av r&aring;det. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet antingen p&aring; beg&auml;ran av Europeiska investeringsbanken och efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och kommissionen eller p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen och efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och Europeiska investeringsbanken.  </p>"]
Text[311]=["III-394","<p align='left'> Europeiska investeringsbanken skall ha till uppgift att genom att anlita kapitalmarknaderna och utnyttja egna medel bidra till en balanserad och st&ouml;rningsfri utveckling av den inre marknaden i unionens intresse. I detta syfte skall den, s&auml;rskilt genom att bevilja l&aring;n och garantier utan vinstsyfte, underl&auml;tta finansieringen av f&ouml;ljande projekt inom alla omr&aring;den av ekonomin:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Projekt som syftar till utveckling av mindre utvecklade regioner.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Projekt som syftar till en modernisering eller omst&auml;llning av f&ouml;retag eller till att skapa nya verksamheter med anledning av det gradvisa uppr&auml;ttandet av den inre marknaden eller dess funktion och som p&aring; grund av sin storlek eller sin natur inte helt kan finansieras med de olika medel som &auml;r tillg&auml;ngliga i de enskilda medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) Projekt av gemensamt intresse f&ouml;r flera medlemsstater, vilka p&aring; grund av sin storlek eller sin natur inte helt kan finansieras med de olika medel som &auml;r tillg&auml;ngliga i de enskilda medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> N&auml;r Europeiska investeringsbanken fullg&ouml;r sina uppgifter skall den underl&auml;tta finansieringen av investeringsprogram i samband med st&ouml;d fr&aring;n strukturfonderna och andra av unionens finansieringsorgan.  </p>"]
Text[312]=["Artikel 4.1, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> Banken skall ha ett kapital p&aring; 163 653 737 000 euro, som skall tecknas av medlemsstaterna med f&ouml;ljande belopp: </p> <table class='standardTable' cellpadding='5'> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Tyskland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 26 649 532 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Frankrike </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 26 649 532 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Italien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 26 649 532 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> F&ouml;renade kungariket </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 26 649 532 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Spanien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 15 989 719 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Belgien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 7 387 065 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Nederl&auml;nderna </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 7 387 065 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Sverige </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 4 900 585 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Danmark </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 3 740 283 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> &Ouml;sterrike </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 3 666 973 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Polen </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 3 411 263 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Finland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 2 106 816 000 </p> </td> </tr> </table><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[594],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 4.1, del 2</a></center></p>"]
Text[313]=["Artikel 4.3, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> Bankens r&aring;d f&aring;r med enh&auml;llighet besluta om &ouml;kning av det tecknade kapitalet. </p>"]
Text[314]=["Artikel 5.2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> Om det tecknade kapitalet skall &ouml;kas, skall bankens r&aring;d med enh&auml;llighet fastst&auml;lla den procentsats som skall inbetalas och formerna f&ouml;r inbetalningen. Kontanta inbetalningar f&aring;r endast g&ouml;ras i euro. <p>"]
Text[315]=["Artikel 9.1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> Styrelsen skall besluta om att bevilja finansiering, s&auml;rskilt i form av l&aring;n och garantier, samt om att ta upp l&aring;n; den skall fastst&auml;lla r&auml;ntesatserna f&ouml;r beviljade l&aring;n samt provisioner och andra avgifter. Den kan p&aring; grundval av ett beslut som fattas med kvalificerad majoritet delegera vissa av sina befogenheter till direktionen. Den skall fastst&auml;lla villkoren och f&ouml;reskrifterna f&ouml;r denna delegering samt &ouml;vervaka dess genomf&ouml;rande. </p> <p> Styrelsen skall se till att banken f&ouml;rvaltas enligt sunda principer; den skall se till att banken leds i &ouml;verensst&auml;mmelse med konstitutionen, denna stadga samt de allm&auml;nna riktlinjer som fastst&auml;llts av bankens r&aring;d. </p> <p> Styrelsen skall vid r&auml;kenskaps&aring;rets utg&aring;ng f&ouml;rel&auml;gga bankens r&aring;d en rapport och efter godk&auml;nnande offentligg&ouml;ra denna. </p>"]
Text[316]=["Artikel 9, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> 1.   Styrelsen skall besluta om att bevilja finansiering, s&auml;rskilt i form av l&aring;n och garantier, samt om att ta upp l&aring;n; den skall fastst&auml;lla r&auml;ntesatserna f&ouml;r beviljade l&aring;n samt provisioner och andra avgifter. Den kan p&aring; grundval av ett beslut som fattas med kvalificerad majoritet delegera vissa av sina befogenheter till direktionen. Den skall fastst&auml;lla villkoren och f&ouml;reskrifterna f&ouml;r denna delegering samt &ouml;vervaka dess genomf&ouml;rande. </p> <p> Styrelsen skall se till att banken f&ouml;rvaltas enligt sunda principer; den skall se till att banken leds i &ouml;verensst&auml;mmelse med konstitutionen, denna stadga samt de allm&auml;nna riktlinjer som fastst&auml;llts av bankens r&aring;d. </p> <p> Styrelsen skall vid r&auml;kenskaps&aring;rets utg&aring;ng f&ouml;rel&auml;gga bankens r&aring;d en rapport och efter godk&auml;nnande offentligg&ouml;ra denna. </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[333],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 9, del 2</a></center></p>"]
Text[317]=["Artikel 11, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> 1.   Direktionen skall best&aring; av en ordf&ouml;rande och &aring;tta vice ordf&ouml;rande, vilka p&aring; f&ouml;rslag av styrelsen skall utses av bankens r&aring;d f&ouml;r en tid av sex &aring;r. Deras mandat kan f&ouml;rnyas. </p> <p> Bankens r&aring;d kan med enh&auml;llighet &auml;ndra antalet ledam&ouml;ter av direktionen. </p> 2.   P&aring; f&ouml;rslag av styrelsen som skall besluta med kvalificerad majoritet f&aring;r bankens r&aring;d, genom beslut med kvalificerad majoritet, avs&auml;tta ledam&ouml;ter av direktionen. <p> 3.   Direktionen skall, under ordf&ouml;randens ledning och under styrelsens kontroll, ansvara f&ouml;r bankens l&ouml;pande verksamhet. </p> <p> Den skall f&ouml;rbereda styrelsens beslut, i synnerhet i fr&aring;ga om upptagande av l&aring;n och beviljande av finansiering, s&auml;rskilt i form av l&aring;n och garantier. Den skall se till att dessa beslut verkst&auml;lls. </p> <p> 4.   Direktionen skall med majoritet anta yttranden om f&ouml;rslag till upptagande av l&aring;n och beviljande av finansiering, s&auml;rskilt i form av l&aring;n och garantier.</p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[595],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 11, del 2</a></center></p>"]
Text[318]=["Artikel 11.1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> Direktionen skall best&aring; av en ordf&ouml;rande och &aring;tta vice ordf&ouml;rande, vilka p&aring; f&ouml;rslag av styrelsen skall utses av bankens r&aring;d f&ouml;r en tid av sex &aring;r. Deras mandat kan f&ouml;rnyas. </p>"]
Text[319]=["Artikel 16.1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> Inom ramen f&ouml;r de uppgifter som fastst&auml;lls i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[311],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-394</a> i konstitutionen skall banken bevilja finansiering, s&auml;rskilt i form av l&aring;n och garantier, till sina medlemmar eller till privata eller offentliga f&ouml;retag f&ouml;r investeringar som skall genomf&ouml;ras inom medlemsstaternas territorier, i den m&aring;n medel fr&aring;n andra k&auml;llor inte &auml;r tillg&auml;ngliga p&aring; sk&auml;liga villkor. </p>"]
Text[320]=["Artikel 9.2, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> Styrelsen skall best&aring; av tjugosex ledam&ouml;ter och sexton suppleanter. </p> <p> Ledam&ouml;terna skall utses av bankens r&aring;d f&ouml;r en tid av fem &aring;r; varje medlemsstat skall nominera en ledamot. Kommissionen skall ocks&aring; nominera en ledamot. </p> <p> Suppleanterna skall utses av bankens r&aring;d f&ouml;r en tid av fem &aring;r enligt f&ouml;ljande: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tv&aring; suppleanter skall nomineras av Tyskland. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tv&aring; suppleanter skall nomineras av Frankrike. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tv&aring; suppleanter skall nomineras av Italien. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tv&aring; suppleanter skall nomineras av F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland. </p> </td> </tr> </table> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[332],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 9.2, del 2</a></center></p>"]
Text[321]=["Artikel 7, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p>1.   Bankens r&aring;d skall vara sammansatt av ministrar utsedda av medlemsstaterna. </p> <p> 2.   Bankens r&aring;d skall fastst&auml;lla allm&auml;nna riktlinjer f&ouml;r bankens kreditpolitik, i enlighet med unionens m&aring;l. </p> <p> Bankens r&aring;d skall se till att dessa riktlinjer f&ouml;ljs. </p> <p> 3.   Bankens r&aring;d skall vidare </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> besluta om &ouml;kning av det tecknade kapitalet enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[313],Style[0])' onmouseout='htm()'>4.3</a> och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[314],Style[0])' onmouseout='htm()'>5.2</a>, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[315],Style[0])' onmouseout='htm()'>9.1</a> fastst&auml;lla de principer som skall g&auml;lla f&ouml;r finansieringsverksamheten inom ramen f&ouml;r bankens uppgift, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> ut&ouml;va de befogenheter som anges i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[316],Style[0])' onmouseout='htm()'>9</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[317],Style[0])' onmouseout='htm()'>11</a> n&auml;r ledam&ouml;ter av styrelsen och direktionen skall utses eller avs&auml;ttas samt de befogenheter som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[318],Style[0])' onmouseout='htm()'>11.1</a> andra stycket, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[637],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 7, del 2</a></center></p>"]
Text[322]=["Artikel 7.3 b, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[315],Style[0])' onmouseout='htm()'>9.1</a> fastst&auml;lla de principer som skall g&auml;lla f&ouml;r finansieringsverksamheten inom ramen f&ouml;r bankens uppgift,"]
Text[323]=["Artikel 22, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> 1.   En reservfond som uppg&aring;r till 10 procent av det tecknade kapitalet skall gradvis bildas. Om bankens &aring;taganden motiverar det, f&aring;r styrelsen besluta om att bilda ytterligare reserver. S&aring; l&auml;nge reservfonden inte f&auml;rdigbildats, skall den tillf&ouml;ras </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> r&auml;nteint&auml;kter fr&aring;n l&aring;n som banken beviljat av de belopp som medlemsstaterna skall inbetala enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[328],Style[0])' onmouseout='htm()'>5</a>, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> r&auml;nteint&auml;kter fr&aring;n l&aring;n som banken beviljat av de belopp som utg&ouml;r &aring;terbetalning av de l&aring;n som avses under a, i den utstr&auml;ckning dessa r&auml;nteint&auml;kter inte &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att uppfylla bankens f&ouml;rpliktelser och f&ouml;r att t&auml;cka dess kostnader. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> 2.   Reservfondens medel skall placeras s&aring;, att de n&auml;r som helst &auml;r tillg&auml;ngliga f&ouml;r fondens &auml;ndam&aring;l."]
Text[324]=["Artikel 16, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> 1.   Inom ramen f&ouml;r de uppgifter som fastst&auml;lls i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[311],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-394</a> i konstitutionen skall banken bevilja finansiering, s&auml;rskilt i form av l&aring;n och garantier, till sina medlemmar eller till privata eller offentliga f&ouml;retag f&ouml;r investeringar som skall genomf&ouml;ras inom medlemsstaternas territorier, i den m&aring;n medel fr&aring;n andra k&auml;llor inte &auml;r tillg&auml;ngliga p&aring; sk&auml;liga villkor. </p> <p> Banken f&aring;r dock genom beslut med kvalificerad majoritet av bankens r&aring;d p&aring; f&ouml;rslag av styrelsen bevilja l&aring;n f&ouml;r investeringsprojekt som helt eller delvis skall genomf&ouml;ras utanf&ouml;r medlemsstaternas europeiska territorier. </p> 2.   L&aring;n skall, s&aring; l&aring;ngt det &auml;r m&ouml;jligt, beviljas endast under f&ouml;ruts&auml;ttning att &auml;ven andra finansieringsk&auml;llor utnyttjas. <p> 3.   N&auml;r ett l&aring;n beviljas ett f&ouml;retag eller en organisation som inte &auml;r en medlemsstat, skall banken bevilja l&aring;net under f&ouml;ruts&auml;ttning av antingen en garanti fr&aring;n den medlemsstat inom vars territorium investeringen skall genomf&ouml;ras eller tillr&auml;ckliga garantier eller g&auml;lden&auml;rens ekonomiska soliditet. </p> <p> Om det kr&auml;vs f&ouml;r genomf&ouml;randet av den verksamhet som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[311],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-394</a> i konstitutionen skall styrelsen dessutom, i enlighet med de principer som bankens r&aring;d fastst&auml;llt enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[322],Style[0])' onmouseout='htm()'>7.3 b</a>, med kvalificerad majoritet fastst&auml;lla villkoren och de n&auml;rmare f&ouml;reskrifterna f&ouml;r all finansiering som har en s&auml;rskild riskprofil och som av detta sk&auml;l anses utg&ouml;ra en s&auml;rskild verksamhet. </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[331],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 16, del 2</a></p>"]
Text[325]=["Artikel 18, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> Banken skall i sin finansieringsverksamhet beakta f&ouml;ljande principer: </p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> 1. </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Den skall s&auml;kerst&auml;lla att dess medel utnyttjas p&aring; mest effektiva s&auml;tt i unionens intresse. <p> Den f&aring;r endast bevilja l&aring;n eller st&auml;lla garantier f&ouml;r upptagande av l&aring;n <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> n&auml;r betalningar av r&auml;nta och amortering i fr&aring;ga om investeringar som genomf&ouml;rts av f&ouml;retag inom produktionssektorn s&auml;kerst&auml;lls genom verksamhetens avkastning eller, i fr&aring;ga om andra investeringar, genom en f&ouml;rbindelse tecknad av den stat i vilken investeringen utf&ouml;rs eller p&aring; annat s&auml;tt, och </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> n&auml;r investeringens genomf&ouml;rande bidrar till en h&ouml;jning av den allm&auml;nna ekonomiska produktiviteten och fr&auml;mjar den inre marknadens uppr&auml;ttande eller dess funktion. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> </p> </td> </tr> </table><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[330],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 18, del 2</a></center></p>"]
Text[326]=["Artikel 18.2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p>Den skall inte f&ouml;rv&auml;rva intressen i f&ouml;retag eller ta p&aring; sig ansvar f&ouml;r dessas ledning, om inte skyddet av bankens r&auml;ttigheter s&aring; kr&auml;ver f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla &aring;terbetalning av dess fordran.</p> <p> Om det kr&auml;vs f&ouml;r genomf&ouml;randet av den verksamhet som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[311],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-394</a> i konstitutionen skall styrelsen emellertid, i enlighet med de principer som bankens r&aring;d fastst&auml;ller enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[322],Style[0])' onmouseout='htm()'>7.3 b</a>, med kvalificerad majoritet fastst&auml;lla villkoren och f&ouml;reskrifterna f&ouml;r ett f&ouml;rv&auml;rv av aktier i ett kommersiellt f&ouml;retag, i allm&auml;nhet som ett komplement till ett l&aring;n eller en garanti, om detta &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att finansiera en investering eller ett program.</p>"]
Text[327]=["Artikel 23, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p>1.   Banken skall alltid ha r&auml;tt att f&ouml;ra &ouml;ver tillg&aring;ngar som den innehar till en av valutorna i de medlemsstater som inte har euron som valuta f&ouml;r att genomf&ouml;ra finansiella transaktioner i &ouml;verensst&auml;mmelse med dess uppgifter enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[311],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-394</a> i konstitutionen och med beaktande av best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[329],Style[0])' onmouseout='htm()'>21</a> i denna stadga. Banken skall s&aring; l&aring;ngt som m&ouml;jligt undvika att f&ouml;reta s&aring;dana &ouml;verf&ouml;ringar, om den har kontanter eller likvida medel i den valuta som den beh&ouml;ver.</p> <p>2.   Banken f&aring;r inte konvertera tillg&aring;ngar som den innehar i valutan i en av de medlemsstater som inte har euron som valuta till ett tredjelands valuta utan den medlemsstatens samtycke.</p> <p>3.   Banken f&aring;r fritt f&ouml;rfoga &ouml;ver den del av sitt kapital som inbetalats och &ouml;ver valutor som uppl&aring;nats p&aring; marknader utanf&ouml;r unionen.</p> <p>4.   Medlemsstaterna f&ouml;rbinder sig att st&auml;lla de valutor till bankens g&auml;lden&auml;rers f&ouml;rfogande som beh&ouml;vs f&ouml;r betalning av kapital och r&auml;nta p&aring; s&aring;dana l&aring;n, som banken beviljat eller garanterat f&ouml;r investeringar som skall genomf&ouml;ras p&aring; medlemsstaternas territorier.</p>"]
Text[328]=["Artikel 5, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p>1.   Det tecknade kapitalet skall inbetalas av medlemsstaterna med fem procent i genomsnitt av de belopp som fastst&auml;lls i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[312],Style[0])' onmouseout='htm()'>4.1</a>.</p> <p>2.   Om det tecknade kapitalet skall &ouml;kas, skall bankens r&aring;d med enh&auml;llighet fastst&auml;lla den procentsats som skall inbetalas och formerna f&ouml;r inbetalningen. Kontanta inbetalningar f&aring;r endast g&ouml;ras i euro. <p> 3.   Styrelsen kan beg&auml;ra att den &aring;terst&aring;ende delen av det tecknade kapitalet betalas in, i den m&aring;n detta beh&ouml;vs f&ouml;r att uppfylla bankens f&ouml;rpliktelser. </p> <p> Varje medlemsstat skall betala i proportion till sin andel av det tecknade kapitalet. </p>"]
Text[329]=["Artikel 21, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> 1.   P&aring; f&ouml;ljande s&auml;tt f&aring;r banken anv&auml;nda disponibla medel som den inte omedelbart beh&ouml;ver f&ouml;r att uppfylla sina f&ouml;rpliktelser: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Den f&aring;r f&ouml;reta placeringar p&aring; penningmarknaderna. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Om inte annat f&ouml;ljer av best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[326],Style[0])' onmouseout='htm()'>18.2</a>, f&aring;r den k&ouml;pa eller s&auml;lja v&auml;rdepapper. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Den f&aring;r f&ouml;reta varje annan finansiell transaktion inom ramen f&ouml;r sina uppgifter. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p>2.   Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[327],Style[0])' onmouseout='htm()'>23</a> skall banken vid f&ouml;rvaltningen av sina placeringar inte f&ouml;reta valutaarbitrage, som inte direkt beh&ouml;vs f&ouml;r att genomf&ouml;ra dess utl&aring;ning eller fullg&ouml;ra f&ouml;rbindelser som den ing&aring;tt i samband med att l&aring;n tagits upp eller garantier beviljats.</p> <p>3. Banken skall i fr&aring;gor som avses i denna artikel handla i samf&ouml;rst&aring;nd med beh&ouml;riga myndigheter eller nationell centralbank i den ber&ouml;rda medlemsstaten.</p>"]
Text[330]=["Artikel 18, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> 2. </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Den skall inte f&ouml;rv&auml;rva intressen i f&ouml;retag eller ta p&aring; sig ansvar f&ouml;r dessas ledning, om inte skyddet av bankens r&auml;ttigheter s&aring; kr&auml;ver f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla &aring;terbetalning av dess fordran. <p> Om det kr&auml;vs f&ouml;r genomf&ouml;randet av den verksamhet som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[311],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-394</a> i konstitutionen skall styrelsen emellertid, i enlighet med de principer som bankens r&aring;d fastst&auml;ller enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[322],Style[0])' onmouseout='htm()'>7.3 b</a>, med kvalificerad majoritet fastst&auml;lla villkoren och f&ouml;reskrifterna f&ouml;r ett f&ouml;rv&auml;rv av aktier i ett kommersiellt f&ouml;retag, i allm&auml;nhet som ett komplement till ett l&aring;n eller en garanti, om detta &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att finansiera en investering eller ett program. </p> </td> </tr> </table> <table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> 3. </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Den f&aring;r &ouml;verl&aring;ta sina fordringar p&aring; kapitalmarknaden och f&aring;r f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l kr&auml;va att dess l&aring;ntagare utf&auml;rdar obligationer eller andra v&auml;rdepapper. </td> </tr> </table> <table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> 4. </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Varken banken eller medlemsstaterna f&aring;r st&auml;lla villkor om att de belopp som l&aring;nats ut av banken skall anv&auml;ndas inom en viss medlemsstat. </td> </tr> </table> <table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> 5. </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Den f&aring;r bevilja l&aring;n p&aring; villkor att internationella anbud infordras. </td> </tr> </table> <table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> 6. </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Den skall inte finansiera investeringar, vare sig helt eller delvis, om den medlemsstat p&aring; vars territorium investeringen skall genomf&ouml;ras mots&auml;tter sig detta. </td> </tr> </table> <table class='textBlockTable'> <tr  valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> 7. </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Som ett komplement till sin l&aring;neverksamhet f&aring;r banken tillhandah&aring;lla tekniska tj&auml;nster enligt de villkor och f&ouml;reskrifter som bankens r&aring;d fastst&auml;ller med kvalificerad majoritet och med iakttagande av denna stadga. </td> </tr> </table><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[325],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 18, del 1</a></center></p>"]
Text[331]=["Artikel 16, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","4.   Banken f&aring;r garantera l&aring;n som upptas av offentliga eller privata f&ouml;retag eller andra organisationer f&ouml;r att genomf&ouml;ra verksamhet som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[311],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-394</a> i konstitutionen. <p> 5.   Den totala utest&aring;ende summan av l&aring;n och garantier som beviljats av banken skall inte &ouml;verstiga 250 procent av det tecknade kapitalet, reserverna, de provisioner som inte anv&auml;nts samt &ouml;verskottet i resultatr&auml;kningen. Det sammanlagda beloppet f&ouml;r de ber&ouml;rda posterna skall ber&auml;knas efter avdrag med ett belopp motsvarande det tecknade kapitalet, oavsett om det har inbetalats eller inte, med avseende p&aring; varje deltagande fr&aring;n bankens sida. </p> <p> Det belopp som utbetalas f&ouml;r bankens deltagande f&aring;r sammanlagt aldrig &ouml;verstiga den inbetalda delen av kapitalet, reserverna, de provisioner som inte anv&auml;nts samt &ouml;verskottet i resultatr&auml;kningen. </p> <p> I undantagsfall skall bankens s&auml;rskilda verksamheter, s&aring; som de fastst&auml;llts av bankens r&aring;d och styrelse enligt punkt 3, tilldelas s&auml;rskilda anslag ur reserverna. </p> <p> Denna punkt skall &auml;ven till&auml;mpas p&aring; bankens sammanst&auml;llda redovisning. </p> 6.   Banken skall s&auml;kra sig mot kursrisker genom att f&ouml;rse l&aring;ne- och garantiavtal med s&aring;dana klausuler som den finner l&auml;mpliga.<p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[324],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 16, del 1</a></p>"]
Text[332]=["Artikel 9.2, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan Spanien och Portugal. </p> </td> </tr> </table> </p><p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan Belgien, Luxemburg och Nederl&auml;nderna. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan Danmark, Grekland och Irland. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan &Ouml;sterrike, Finland och Sverige. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tre suppleanter skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien. </p> </td> </tr> </table> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[320],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 9.2, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[598],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 9.2, del 3</a></center></p>"]
Text[333]=["Artikel 9, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> 2.   Styrelsen skall best&aring; av tjugosex ledam&ouml;ter och sexton suppleanter. </p> <p> Ledam&ouml;terna skall utses av bankens r&aring;d f&ouml;r en tid av fem &aring;r; varje medlemsstat skall nominera en ledamot. Kommissionen skall ocks&aring; nominera en ledamot. </p> <p> Suppleanterna skall utses av bankens r&aring;d f&ouml;r en tid av fem &aring;r enligt f&ouml;ljande: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tv&aring; suppleanter skall nomineras av Tyskland. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tv&aring; suppleanter skall nomineras av Frankrike. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tv&aring; suppleanter skall nomineras av Italien. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tv&aring; suppleanter skall nomineras av F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan Spanien och Portugal. </p> </td> </tr> </table> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[316],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 9, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[596],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 9, del 3</a></center></p>"]
Text[334]=["III-432","<p align='left'> S&auml;te f&ouml;r unionens institutioner skall fastst&auml;llas av medlemsstaternas regeringar i samf&ouml;rst&aring;nd.  </p>"]
Text[335]=["III-434","<p align='left'> Unionen skall, p&aring; de villkor som anges i protokollet om Europeiska unionens privilegier och immunitet, inom medlemsstaternas territorier &aring;tnjuta de privilegier och den immunitet som beh&ouml;vs f&ouml;r att den skall kunna fullg&ouml;ra sin uppgift.  </p>"]
Text[336]=["Artikel 11, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET","<p> Inom varje medlemsstats territorium och oberoende av statstillh&ouml;righet skall tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda vid unionen </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> &aring;tnjuta immunitet mot r&auml;ttsliga f&ouml;rfaranden vad avser handlingar som de har beg&aring;tt i sin tj&auml;nsteut&ouml;vning, inbegripet muntliga och skriftliga uttalanden, om inte annat f&ouml;ljer av best&auml;mmelserna i konstitutionen, som dels behandlar reglerna f&ouml;r tj&auml;nstem&auml;nnens och de anst&auml;lldas ansvar gentemot unionen, och dels Europeiska unionens domstols beh&ouml;righet att d&ouml;ma i tvister mellan unionen och dess tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda; de skall &aring;tnjuta denna immunitet &auml;ven efter det att deras uppdrag har upph&ouml;rt, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> tillsammans med sina &auml;kta makar och av dem f&ouml;rs&ouml;rjda familjemedlemmar vara undantagna fr&aring;n best&auml;mmelser om begr&auml;nsning av invandring och formaliteter f&ouml;r registrering av utl&auml;nningar, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[599],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 11, del 2</a></center></p>"]
Text[337]=["Artikel 12, PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET","<p> Unionens tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda skall vara skyldiga att betala skatt till unionen p&aring; de l&ouml;ner och arvoden de f&aring;r av unionen enligt de villkor och det f&ouml;rfarande som fastst&auml;lls i europeiska lagar. Dessa lagar skall antas efter samr&aring;d med de ber&ouml;rda institutionerna. </p> <p> Unionens tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda skall vara befriade fr&aring;n nationella skatter p&aring; de l&ouml;ner och arvoden de f&aring;r av unionen. </p>"]
Text[338]=["Artikel 13, PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET","<p> Unionens tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda som enbart p&aring; grund av sin tj&auml;nsteut&ouml;vning i unionen bos&auml;tter sig inom territoriet f&ouml;r en annan medlemsstat &auml;n den stat i vilken de vid tiden f&ouml;r sitt tj&auml;nstetilltr&auml;de vid unionen var skatter&auml;ttsligt bosatta, skall &#8211; vad avser inkomst- och f&ouml;rm&ouml;genhetsbeskattning samt arvsskatt och till&auml;mpningen av avtal om undvikande av dubbelbeskattning som ing&aring;tts mellan unionens medlemsstater &#8211; i b&aring;da staterna behandlas som om de fortfarande var bosatta p&aring; sin tidigare bostadsort, f&ouml;rutsatt att denna befinner sig inom en av unionens medlemsstater. Denna best&auml;mmelse skall &auml;ven g&auml;lla f&ouml;r &auml;kta makar, f&ouml;rutsatt att de inte ut&ouml;var n&aring;gon egen yrkesverksamhet, och f&ouml;r barn som de personer som avses i denna artikel f&ouml;rs&ouml;rjer och har hand om. </p> <p> L&ouml;s egendom som tillh&ouml;r de personer som avses i f&ouml;rsta stycket och som finns inom den stats territorium i vilken de uppeh&aring;ller sig, skall vara befriad fr&aring;n arvsskatt i den staten. Vid fastst&auml;llande av s&aring;dan skatt skall den l&ouml;sa egendomen anses finnas i den stat d&auml;r personerna skatter&auml;ttsligt &auml;r bosatta, om inte annat f&ouml;ljer av tredjestats r&auml;tt och eventuell till&auml;mpning av best&auml;mmelser i internationella avtal om dubbelbeskattning. </p> <p> Vid till&auml;mpningen av best&auml;mmelserna i denna artikel skall inte h&auml;nsyn tas till en bostadsort som enbart beror p&aring; tj&auml;nsteut&ouml;vning inom andra internationella organisationer. </p>"]
Text[339]=["Artiklarna 11-14, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET","<a name='anArt11'><p class='ArticleTi'>Artikel 11</p></a> <p> Inom varje medlemsstats territorium och oberoende av statstillh&ouml;righet skall tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda vid unionen </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> &aring;tnjuta immunitet mot r&auml;ttsliga f&ouml;rfaranden vad avser handlingar som de har beg&aring;tt i sin tj&auml;nsteut&ouml;vning, inbegripet muntliga och skriftliga uttalanden, om inte annat f&ouml;ljer av best&auml;mmelserna i konstitutionen, som dels behandlar reglerna f&ouml;r tj&auml;nstem&auml;nnens och de anst&auml;lldas ansvar gentemot unionen, och dels Europeiska unionens domstols beh&ouml;righet att d&ouml;ma i tvister mellan unionen och dess tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda; de skall &aring;tnjuta denna immunitet &auml;ven efter det att deras uppdrag har upph&ouml;rt, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> tillsammans med sina &auml;kta makar och av dem f&ouml;rs&ouml;rjda familjemedlemmar vara undantagna fr&aring;n best&auml;mmelser om begr&auml;nsning av invandring och formaliteter f&ouml;r registrering av utl&auml;nningar, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> beviljas samma l&auml;ttnader i fr&aring;ga om valuta- och v&auml;xlingsbest&auml;mmelser som normalt beviljas tj&auml;nstem&auml;n i internationella organisationer, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> </tr> </table> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[581],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artiklarna 11-14, del 2</a></center></p>"]
Text[340]=["Artikel 17, PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET","<p> Privilegier, immunitet och l&auml;ttnader skall endast beviljas unionens tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda om det ligger i unionens intresse. </p> <p> Var och en av unionens institutioner skall upph&auml;va den immunitet som har beviljats en tj&auml;nsteman eller en annan anst&auml;lld, om institutionen anser att upph&auml;vandet av immuniteten inte strider mot unionens intresse. </p>"]
Text[341]=["Artikel 3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> Domarna skall &aring;tnjuta immunitet mot r&auml;ttsliga f&ouml;rfaranden. De skall &aring;tnjuta immunitet vad avser &aring;tg&auml;rder, inbegripet muntliga och skriftliga uttalanden, som de vidtagit i sin tj&auml;nsteut&ouml;vning, &auml;ven sedan deras uppdrag har upph&ouml;rt. </p> <p> Domstolen f&aring;r, efter beslut i plenum, h&auml;va immuniteten. Om beslutet g&auml;ller en ledamot av tribunalen eller en specialdomstol skall domstolen fatta beslut efter att ha h&ouml;rt den ber&ouml;rda domstolen. </p> <p> N&auml;r immuniteten har h&auml;vts och straffr&auml;ttsliga f&ouml;rfaranden vidtas mot en domare, skall denne st&auml;llas inf&ouml;r r&auml;tta i n&aring;gon av medlemsstaterna endast vid den domstol som &auml;r beh&ouml;rig att d&ouml;ma ledam&ouml;terna av de h&ouml;gsta nationella domstolarna. </p> <p> Artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[339],Style[0])' onmouseout='htm()'>11&#8211;14</a> och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[340],Style[0])' onmouseout='htm()'>17</a> i protokollet om unionens privilegier och immunitet skall vara till&auml;mpliga p&aring; domare, generaladvokater, justitiesekreterare och bitr&auml;dande referenter vid Europeiska unionens domstol, utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av de best&auml;mmelser om immunitet mot r&auml;ttsliga f&ouml;rfaranden f&ouml;r domare som framg&aring;r av f&ouml;rsta, andra och tredje styckena i den h&auml;r artikeln. </p>"]
Text[342]=["Artiklarna 11-14, del 3, PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET","<a name='anArt12'><p class='ArticleTi'>Artikel 12</p></a> <p> Unionens tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda skall vara skyldiga att betala skatt till unionen p&aring; de l&ouml;ner och arvoden de f&aring;r av unionen enligt de villkor och det f&ouml;rfarande som fastst&auml;lls i europeiska lagar. Dessa lagar skall antas efter samr&aring;d med de ber&ouml;rda institutionerna. </p> <p> Unionens tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda skall vara befriade fr&aring;n nationella skatter p&aring; de l&ouml;ner och arvoden de f&aring;r av unionen. </p> <a name='anArt13'><p class='ArticleTi'>Artikel 13</p></a> <p> Unionens tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda som enbart p&aring; grund av sin tj&auml;nsteut&ouml;vning i unionen bos&auml;tter sig inom territoriet f&ouml;r en annan medlemsstat &auml;n den stat i vilken de vid tiden f&ouml;r sitt tj&auml;nstetilltr&auml;de vid unionen var skatter&auml;ttsligt bosatta, skall &#8211; vad avser inkomst- och f&ouml;rm&ouml;genhetsbeskattning samt arvsskatt och till&auml;mpningen av avtal om undvikande av dubbelbeskattning som ing&aring;tts mellan unionens medlemsstater &#8211; i b&aring;da staterna behandlas som om de fortfarande var bosatta p&aring; sin tidigare bostadsort, f&ouml;rutsatt att denna befinner sig inom en av unionens medlemsstater. Denna best&auml;mmelse skall &auml;ven g&auml;lla f&ouml;r &auml;kta makar, f&ouml;rutsatt att de inte ut&ouml;var n&aring;gon egen yrkesverksamhet, och f&ouml;r barn som de personer som avses i denna artikel f&ouml;rs&ouml;rjer och har hand om. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[581],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artiklarna 11-14, del 2</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[582],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artiklarna 11-14, del 4</a></center></p>"]
Text[343]=["Artikel 1, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","<p> De r&auml;ttigheter och skyldigheter som f&ouml;ljer av de anslutningsf&ouml;rdrag som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[162],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-437.2</a> a&#8211;d i konstitutionen fick verkan, p&aring; de villkor som anges i dessa f&ouml;rdrag, </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> den 1 januari 1973 n&auml;r det g&auml;ller F&ouml;rdraget om Konungariket Danmarks, Irlands och F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirlands anslutning, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> den 1 januari 1981 n&auml;r det g&auml;ller F&ouml;rdraget om Republiken Greklands anslutning, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> den 1 januari 1986 n&auml;r det g&auml;ller F&ouml;rdraget om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals anslutning, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> den 1 januari 1995 n&auml;r det g&auml;ller F&ouml;rdraget om Republiken &Ouml;sterrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p>"]
Text[344]=["I-25","<p align='center'> Definition av kvalificerad majoritet i Europeiska r&aring;det och r&aring;det  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av r&aring;dets medlemmar, dock minst 15 r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av unionens befolkning.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall omfatta minst fyra r&aring;dsmedlemmar; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. N&auml;r r&aring;det inte beslutar p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, skall kvalificerad majoritet, genom avvikelse fr&aring;n punkt 1, definieras som minst 72 % av r&aring;dets medlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av unionens befolkning.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Punkterna 1 och 2 skall till&auml;mpas f&ouml;r Europeiska r&aring;det n&auml;r det beslutar med kvalificerad majoritet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. I Europeiska r&aring;det skall dess ordf&ouml;rande och kommissionens ordf&ouml;rande inte delta i omr&ouml;stningen.  </p>"]
Text[345]=["I-59, del 1","<p align='center'> Tillf&auml;lligt upph&auml;vande av vissa r&auml;ttigheter som f&ouml;ljer av medlemskap i unionen  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. R&aring;det f&aring;r p&aring; motiverat initiativ fr&aring;n en tredjedel av medlemsstaterna eller p&aring; motiverat initiativ fr&aring;n Europaparlamentet eller p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut som sl&aring;r fast att det finns en klar risk f&ouml;r att en medlemsstat allvarligt &aring;sidos&auml;tter de v&auml;rden som anges i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[27],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-2</a>  . R&aring;det skall besluta med en majoritet om fyra femtedelar av sina medlemmar efter Europaparlamentets godk&auml;nnande.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Innan detta sl&aring;s fast skall r&aring;det h&ouml;ra den ber&ouml;rda medlemsstaten och f&aring;r i enlighet med samma f&ouml;rfarande framf&ouml;ra rekommendationer till denna stat.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall regelbundet kontrollera om de sk&auml;l som har lett till ett s&aring;dant fastsl&aring;ende fortfarande &auml;r giltiga.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europeiska r&aring;det f&aring;r p&aring; initiativ av en tredjedel av medlemsstaterna eller p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen, samt efter att ha uppmanat medlemsstaten att framf&ouml;ra sina synpunkter i fr&aring;gan, anta ett europeiskt beslut som sl&aring;r fast att en medlemsstat allvarligt och best&aring;ende &aring;sidos&auml;tter v&auml;rden som anges i artikel  <a  href='' onmouseover='stm(Text[27],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-2</a>  . Europeiska r&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande.  </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[346],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-59, del 2</a></center></p> "]
Text[346]=["I-59, del 2","<p align='left'> 3. N&auml;r ett fastsl&aring;ende i enlighet med punkt 2 har gjorts, f&aring;r r&aring;det med kvalificerad majoritet anta ett europeiskt beslut som tillf&auml;lligt upph&auml;ver vissa av de r&auml;ttigheter som den ber&ouml;rda medlemsstaten har till f&ouml;ljd av konstitutionen, inbegripet r&ouml;str&auml;tten f&ouml;r den medlem av r&aring;det som f&ouml;retr&auml;der denna stat. R&aring;det skall beakta de eventuella f&ouml;ljderna av ett s&aring;dant tillf&auml;lligt upph&auml;vande f&ouml;r fysiska och juridiska personers r&auml;ttigheter och skyldigheter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Under alla omst&auml;ndigheter skall denna stat forts&auml;tta att vara bunden av sina skyldigheter enligt konstitutionen.  </p><p align='left'> 4. R&aring;det f&aring;r med kvalificerad majoritet anta ett europeiskt beslut om &auml;ndring eller &aring;terkallande av de &aring;tg&auml;rder som har antagits enligt punkt 3, om den situation som ledde till att &aring;tg&auml;rderna inf&ouml;rdes har f&ouml;r&auml;ndrats.  </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[345],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-59, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[614],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-59, del 3</a></center></p> "]
Text[347]=["I-60","<p align='center'> Frivilligt uttr&auml;de ur unionen  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Varje medlemsstat f&aring;r i enlighet med sina konstitutionella best&auml;mmelser besluta att uttr&auml;da ur unionen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Den medlemsstat som beslutar att uttr&auml;da skall anm&auml;la sin avsikt till Europeiska r&aring;det. Mot bakgrund av Europeiska r&aring;dets riktlinjer skall unionen f&ouml;rhandla fram och ing&aring; ett avtal med denna stat d&auml;r villkoren f&ouml;r dess uttr&auml;de fastst&auml;lls, med beaktande av dess framtida f&ouml;rbindelser med unionen. Detta avtal skall f&ouml;rhandlas i enlighet med artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[28],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-325.3</a>  . Det skall ing&aring;s p&aring; unionens v&auml;gnar av r&aring;det som skall besluta med kvalificerad majoritet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Konstitutionen skall upph&ouml;ra att vara till&auml;mplig p&aring; den ber&ouml;rda staten fr&aring;n och med den dag d&aring; avtalet om uttr&auml;de tr&auml;der i kraft eller, om det inte finns n&aring;got s&aring;dant avtal, tv&aring; &aring;r efter den anm&auml;lan som avses i punkt 2, om inte Europeiska r&aring;det i samf&ouml;rst&aring;nd med den ber&ouml;rda medlemsstaten med enh&auml;llighet beslutar att f&ouml;rl&auml;nga denna tidsfrist.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Vid till&auml;mpningen av punkterna 2 och 3 f&aring;r den medlem i Europeiska r&aring;det och r&aring;det som f&ouml;retr&auml;der den medlemsstat som uttr&auml;der inte delta i vare sig de &ouml;verl&auml;ggningar eller de europeiska beslut i Europeiska r&aring;det eller r&aring;det som r&ouml;r den medlemsstaten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Om den stat som uttr&auml;tt ur unionen beg&auml;r att p&aring; nytt f&aring; ansluta sig skall dess beg&auml;ran omfattas av f&ouml;rfarandet i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[29],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-58</a>  .  </p>"]
Text[348]=["III-179.4","<p align='left'> Om det inom ramen f&ouml;r f&ouml;rfarandet enligt punkt 3 visar sig att en medlemsstats ekonomiska politik inte &auml;r f&ouml;renlig med de allm&auml;nna riktlinjer som avses i punkt 2, eller att det finns risk f&ouml;r att denna politik kan &auml;ventyra den ekonomiska och monet&auml;ra unionens funktion, f&aring;r kommissionen varna den ber&ouml;rda medlemsstaten. R&aring;det f&aring;r p&aring; rekommendation av kommissionen l&auml;mna de rekommendationer som beh&ouml;vs till den ber&ouml;rda medlemsstaten. R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen besluta att offentligg&ouml;ra rekommendationerna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Inom ramen f&ouml;r denna punkt skall r&aring;det besluta utan att beakta r&ouml;sten fr&aring;n den r&aring;dsmedlem som f&ouml;retr&auml;der den ber&ouml;rda medlemsstaten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p>"]
Text[349]=["III-184.6","<p align='left'> R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen, med beaktande av eventuella synpunkter fr&aring;n den ber&ouml;rda medlemsstaten, efter en allsidig bed&ouml;mning avg&ouml;ra om underskottet &auml;r alltf&ouml;r stort. Om detta &auml;r fallet skall r&aring;det utan ober&auml;ttigat dr&ouml;jsm&aring;l p&aring; rekommendation av kommissionen ge rekommendationer till den ber&ouml;rda medlemsstaten i syfte att f&aring; denna situation att upph&ouml;ra inom en viss tid. Om inte annat f&ouml;ljer av punkt 8 skall s&aring;dana rekommendationer inte offentligg&ouml;ras.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Inom ramen f&ouml;r denna punkt skall r&aring;det besluta utan att beakta r&ouml;sten fr&aring;n den r&aring;dsmedlem som f&ouml;retr&auml;der den ber&ouml;rda medlemsstaten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p>"]
Text[350]=["III-184.7","<p align='left'> R&aring;det skall p&aring; rekommendation av kommissionen anta de europeiska beslut och rekommendationer som avses i punkterna 8&#8722;11.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall besluta utan att beakta r&ouml;sten fr&aring;n den r&aring;dsmedlem som f&ouml;retr&auml;der den ber&ouml;rda medlemsstaten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p>"]
Text[351]=["III-194","<p align='left'> 1. F&ouml;r att den ekonomiska och monet&auml;ra unionen skall fungera smidigt, och i enlighet med relevanta best&auml;mmelser i konstitutionen, skall r&aring;det i enlighet med det relevanta f&ouml;rfarandet bland dem som anges i artiklarna III-179  och III-184, med undantag f&ouml;r det som anges i artikel III-184.13, anta &aring;tg&auml;rder f&ouml;r de medlemsstater som har euron som valuta f&ouml;r att  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) st&auml;rka samordningen och &ouml;vervakningen av dessa staters budgetdisciplin,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) f&ouml;r de ber&ouml;rda medlemsstaterna utarbeta riktlinjer f&ouml;r den ekonomiska politiken och se till att dessa &ouml;verensst&auml;mmer med de riktlinjer som har antagits f&ouml;r hela unionen, samt se till att de &ouml;vervakas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. N&auml;r det g&auml;ller de &aring;tg&auml;rder som avses i punkt 1 f&aring;r endast de r&aring;dsmedlemmar delta i omr&ouml;stningen som f&ouml;retr&auml;der medlemsstater som har euron som valuta.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av dessa r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p>"]
Text[352]=["III-197.4","<p align='left'>Medlemmar av r&aring;det som f&ouml;retr&auml;der medlemsstater med undantag f&aring;r inte r&ouml;sta n&auml;r r&aring;det antar &aring;tg&auml;rder enligt de artiklar som r&auml;knas upp i punkt 2 samt i f&ouml;ljande fall:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Rekommendationer till de medlemsstater som har euron som valuta inom ramen f&ouml;r det multilaterala &ouml;vervakningsf&ouml;rfarandet, inbegripet rekommendationer om stabilitetsprogrammen och varningarna (artikel III-179.4).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) &Aring;tg&auml;rder avseende alltf&ouml;r stora underskott n&auml;r det g&auml;ller de medlemsstater som har euron som valuta (artikel III-184.6, III-184.7, III-184.8 och III-184.11). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p>"]
Text[353]=["III-312.3","<p align='left'>Varje medlemsstat som i ett senare skede &ouml;nskar delta i det permanenta strukturerade samarbetet skall underr&auml;tta r&aring;det och unionens utrikesminister om sin avsikt.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall anta ett europeiskt beslut som bekr&auml;ftar deltagandet av den ber&ouml;rda medlemsstat som uppfyller kriterierna och g&ouml;r de &aring;taganden som avses i artiklarna 1 och 2 i protokollet om det permanenta strukturerade samarbetet. R&aring;det skall besluta med kvalificerad majoritet efter att ha h&ouml;rt unionens utrikesminister. Endast de r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der deltagande medlemsstater skall delta i omr&ouml;stningen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p>"]
Text[354]=["III-312.4","<p align='left'>Om en deltagande medlemsstat inte l&auml;ngre uppfyller kriterierna eller inte l&auml;ngre kan uppfylla de &aring;taganden som avses i artiklarna 1 och 2 i protokollet om det permanenta strukturerade samarbetet, f&aring;r r&aring;det anta ett europeiskt beslut om tillf&auml;lligt upph&auml;vande av den medlemsstatens deltagande.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall besluta med kvalificerad majoritet. Endast de r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der deltagande medlemsstater, med undantag av den ber&ouml;rda medlemsstaten, skall delta i omr&ouml;stningen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p>"]
Text[355]=["III-389","<p align='left'> Antalet ledam&ouml;ter i Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n f&aring;r inte &ouml;verstiga 350. Kommitt&eacute;ns sammans&auml;ttning skall regleras i ett europeiskt beslut som antas av r&aring;det med enh&auml;llighet p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen. </p>"]
Text[356]=["III-389&#8211;III-392, del 1","<p align='center'> ARTIKEL III-389  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Antalet ledam&ouml;ter i Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n f&aring;r inte &ouml;verstiga 350. Kommitt&eacute;ns sammans&auml;ttning skall regleras i ett europeiskt beslut som antas av r&aring;det med enh&auml;llighet p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-390  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;ns ledam&ouml;ter skall utses f&ouml;r en tid av fem &aring;r. Deras mandat kan f&ouml;rnyas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall anta ett europeiskt beslut om den f&ouml;rteckning &ouml;ver ledam&ouml;ter som skall uppr&auml;ttas i enlighet med f&ouml;rslag fr&aring;n varje medlemsstat.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt kommissionen. Det f&aring;r inh&auml;mta synpunkter fr&aring;n europeiska organisationer som representerar olika ekonomiska och sociala sektorer, eller det civila samh&auml;llet, som ber&ouml;rs av unionens verksamhet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[626],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-389&#8211;III-392, del 2</a></center></p>"]
Text[357]=["III-386","<p align='left'> <a name='III-386-III-392'>Antalet ledam&ouml;ter i Regionkommitt&eacute;n f&aring;r inte &ouml;verstiga 350. Kommitt&eacute;ns sammans&auml;ttning skall regleras i ett europeiskt beslut som antas av r&aring;det med enh&auml;llighet p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen.</a>  </p> <a name='III-386-III-392'></a>  <p align='left'> <a name='III-386-III-392'></a>  </p> <a name='III-386-III-392'></a>  <p align='left'> <a name='III-386-III-392'>Kommitt&eacute;ns ledam&ouml;ter och lika m&aring;nga suppleanter skall utses f&ouml;r en tid av fem &aring;r. Deras mandat kan f&ouml;rnyas. Ingen ledamot av eller suppleant i kommitt&eacute;n f&aring;r samtidigt vara ledamot av Europaparlamentet.</a>  </p> <a name='III-386-III-392'></a>  <p align='left'> <a name='III-386-III-392'></a>  </p> <a name='III-386-III-392'></a>  <p align='left'> <a name='III-386-III-392'>R&aring;det skall anta ett europeiskt beslut om den f&ouml;rteckning &ouml;ver ledam&ouml;ter och suppleanter som skall uppr&auml;ttas i enlighet med f&ouml;rslag fr&aring;n varje medlemsstat.</a>  </p> <a name='III-386-III-392'></a>  <p align='left'> <a name='III-386-III-392'></a>  </p> <a name='III-386-III-392'></a>  <p align='left'> <a name='III-386-III-392'>N&auml;r ett s&aring;dant mandat som avses i artikel</a>  <a href='' onmouseover='stm(Text[146],Style[0])'  onmouseout='htm()'>I-32.2</a>  , och som ligger till grund f&ouml;r att ledamoten har f&ouml;reslagits, upph&ouml;r, skall mandatet i kommitt&eacute;n automatiskt upph&ouml;ra, och ledamoten skall f&ouml;r den &aring;terst&aring;ende delen av mandatperioden ers&auml;ttas i enlighet med samma f&ouml;rfarande.  </p>"]
Text[358]=["I-24.2","<p align='left'> R&aring;det i konstellationen allm&auml;nna fr&aring;gor skall s&auml;kerst&auml;lla f&ouml;ljdriktigheten i de olika r&aring;dskonstellationernas arbete.  </p>"]
Text[359]=["I-24.3","<p align='left'> R&aring;det i konstellationen utrikes fr&aring;gor skall utforma unionens yttre &aring;tg&auml;rder p&aring; grundval av de strategiska riktlinjer som Europeiska r&aring;det anger och s&auml;kerst&auml;lla f&ouml;ljdriktigheten i unionens &aring;tg&auml;rder.  </p>"]
Text[360]=["I-24.4","<p align='left'> Europeiska r&aring;det skall med kvalificerad majoritet anta ett europeiskt beslut om fastst&auml;llande av f&ouml;rteckningen &ouml;ver de &ouml;vriga r&aring;dskonstellationerna.  </p>"]
Text[361]=["Artikel 1, andra, tredje och fj&auml;rde styckena, PROTOKOLL OM DANMARKS ST&Auml;LLNING","<p> F&ouml;r till&auml;mpningen av den h&auml;r artikeln skall kvalificerad majoritet definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater. </p> <p> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd. </p> <p> N&auml;r r&aring;det inte beslutar p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, skall kvalificerad majoritet, med avvikelse fr&aring;n andra och tredje styckena, definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater. </p>"]
Text[362]=["Artikel 5,tredje, fj&auml;rde och femte styckena, PROTOKOLL OM DANMARKS ST&Auml;LLNING","<p> F&ouml;r till&auml;mpningen av den h&auml;r artikeln skall kvalificerad majoritet definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater. </p> <p> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd. </p> <p> N&auml;r r&aring;det inte beslutar p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, skall kvalificerad majoritet, med avvikelse fr&aring;n tredje och fj&auml;rde styckena, definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater. </p>"]
Text[363]=["Artikel 1, PROTOKOLL OM F&Ouml;RENADE KUNGARIKETS OCH IRLANDS ST&Auml;LLNING MED AVSEENDE P&Aring; POLITIK F&Ouml;R GR&Auml;NSKONTROLL OCH F&Ouml;R ASYL OCH INVANDRING SAMT MED AVSEENDE P&Aring; CIVILR&Auml;TTSLIGT SAMARBETE OCH POLISSAMARBETE ","Om inte annat f&ouml;ljer av artikel 3 skall F&ouml;renade kungariket och Irland inte delta n&auml;r r&aring;det antar &aring;tg&auml;rder som f&ouml;resl&aring;s enligt del III avdelning III kapitel IV avsnitt 2 eller 3 i konstitutionen eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[16],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-260</a> i denna, om denna artikel g&auml;ller de omr&aring;den som omfattas av dessa avsnitt, eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[108],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-263</a> eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[112],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-275</a>.2 a i konstitutionen. Enh&auml;llighet bland r&aring;dets medlemmar, med undantag av f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r F&ouml;renade kungarikets och Irlands regeringar, skall kr&auml;vas f&ouml;r s&aring;dana akter av r&aring;det som skall antas med enh&auml;llighet.F&ouml;r till&auml;mpningen av den h&auml;r artikeln skall kvalificerad majoritet definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.N&auml;r r&aring;det inte beslutar p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, skall kvalificerad majoritet, med avvikelse fr&aring;n andra och tredje styckena, definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater."]
Text[364]=["Artikel 3.1, PROTOKOLL OM F&Ouml;RENADE KUNGARIKETS OCH IRLANDS ST&Auml;LLNING MED AVSEENDE P&Aring; POLITIK F&Ouml;R GR&Auml;NSKONTROLL OCH F&Ouml;R ASYL OCH INVANDRING SAMT MED AVSEENDE P&Aring; CIVILR&Auml;TTSLIGT SAMARBETE OCH POLISSAMARBETE ","<p> F&ouml;renade kungariket eller Irland kan inom tre m&aring;nader efter det att ett f&ouml;rslag har lagts fram f&ouml;r r&aring;det enligt del III avdelning III kapitel IV avsnitten 2 eller 3 i konstitutionen eller ett f&ouml;rslag eller ett initiativ har lagts fram f&ouml;r r&aring;det enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[108],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-263</a> eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[112],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-275</a>.2 a i konstitutionen skriftligen meddela r&aring;det att F&ouml;renade kungariket eller Irland &ouml;nskar delta i antagandet och till&auml;mpningen av en s&aring;dan f&ouml;reslagen &aring;tg&auml;rd, varefter den staten skall ha r&auml;tt att g&ouml;ra detta. Enh&auml;llighet bland r&aring;dets medlemmar, med undantag av en medlem som inte har l&auml;mnat ett s&aring;dant meddelande, skall kr&auml;vas f&ouml;r s&aring;dana akter i r&aring;det som skall antas med enh&auml;llighet. En &aring;tg&auml;rd som har antagits enligt denna punkt skall vara bindande f&ouml;r alla medlemsstater som deltog i antagandet. Villkoren f&ouml;r F&ouml;renade kungarikets och Irlands deltagande i utv&auml;rderingar som r&ouml;r de omr&aring;den som omfattas av del III avdelning III kapitel IV avsnitten 2 och 3 i konstitutionen skall fastst&auml;llas i europeiska f&ouml;rordningar eller beslut som antas enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[16],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-260</a> i konstitutionen.F&ouml;r till&auml;mpningen av den h&auml;r artikeln skall kvalificerad majoritet definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.N&auml;r r&aring;det inte beslutar p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, skall kvalificerad majoritet, med avvikelse fr&aring;n andra och tredje styckena, definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater. </p>"]
Text[365]=["I-9.2","<p align='left'> Unionen skall ansluta sig till Europeiska konventionen om skydd f&ouml;r de m&auml;nskliga r&auml;ttigheterna och de grundl&auml;ggande friheterna. Denna anslutning skall inte &auml;ndra unionens befogenheter s&aring;som de definieras i konstitutionen.  </p>"]
Text[366]=["III-375.2","<p align='left'> Medlemsstaterna f&ouml;rbinder sig att inte l&ouml;sa tvister om tolkningen eller till&auml;mpningen av konstitutionen p&aring; annat s&auml;tt &auml;n som best&auml;mts genom denna.  </p>"]
Text[367]=["III-231, del 1","<p align='left'> 1. Kommissionen skall l&auml;gga fram f&ouml;rslag om den gemensamma jordbrukspolitikens utformning och genomf&ouml;rande; dessa f&ouml;rslag skall &auml;ven innefatta att de nationella marknadsorganisationerna ers&auml;tts med n&aring;gon av de former f&ouml;r gemensam organisation som anges i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[102],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-228.1</a>  och att de &aring;tg&auml;rder som avses i detta avsnitt genomf&ouml;rs.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I dessa f&ouml;rslag skall h&auml;nsyn tas till att de jordbruksfr&aring;gor som avses i detta avsnitt kan vara &ouml;msesidigt beroende av varandra.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Den gemensamma organisation av jordbruksmarknaderna som f&ouml;reskrivs i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[102],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-228.1</a>  och &ouml;vriga best&auml;mmelser som beh&ouml;vs f&ouml;r att uppn&aring; m&aring;len f&ouml;r den gemensamma politiken f&ouml;r jordbruk och fiskeri skall anges i en europeisk lag eller ramlag. Den skall antas efter det att Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut om fastst&auml;llande av priser, avgifter, st&ouml;d och kvantitativa begr&auml;nsningar samt om fastst&auml;llande och f&ouml;rdelning av fiskerim&ouml;jligheter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[611],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-231, del 1</a></p>"]
Text[368]=["III-214","<p align='left'> 1. Varje medlemsstat skall se till att principen om lika l&ouml;n f&ouml;r kvinnor och m&auml;n f&ouml;r lika arbete eller likv&auml;rdigt arbete till&auml;mpas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. I denna artikel avses med l&ouml;n den g&auml;ngse grund- eller minimil&ouml;nen samt alla &ouml;vriga f&ouml;rm&aring;ner i form av kontanter eller naturaf&ouml;rm&aring;ner som arbetstagaren, direkt eller indirekt, f&aring;r av arbetsgivaren p&aring; grund av anst&auml;llningen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Lika l&ouml;n utan k&ouml;nsdiskriminering inneb&auml;r att  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) ackordsl&ouml;n f&ouml;r lika arbete skall fastst&auml;llas enligt samma ber&auml;kningsgrunder,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) tidl&ouml;n skall vara lika f&ouml;r lika arbete.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. &Aring;tg&auml;rder skall f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla till&auml;mpningen av principen om lika m&ouml;jligheter och lika behandling av kvinnor och m&auml;n i fr&aring;gor som r&ouml;r anst&auml;llning och yrke, inklusive principen om lika l&ouml;n f&ouml;r lika eller likv&auml;rdigt arbete. De skall antas efter det att Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. I syfte att i praktiken s&auml;kerst&auml;lla full j&auml;mst&auml;lldhet i arbetslivet mellan kvinnor och m&auml;n f&aring;r principen om likabehandling inte hindra en medlemsstat fr&aring;n att beh&aring;lla eller besluta om &aring;tg&auml;rder som r&ouml;r s&auml;rskilda f&ouml;rm&aring;ner f&ouml;r att g&ouml;ra det l&auml;ttare f&ouml;r det underrepresenterade k&ouml;net att bedriva en yrkesverksamhet eller f&ouml;r att f&ouml;rebygga eller kompensera nackdelar i yrkeskarri&auml;ren.  </p>"]
Text[369]=["I-41.2","<p align='left'> Den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken skall omfatta den gradvisa utformningen av unionens gemensamma f&ouml;rsvarspolitik. Den kommer att leda till ett gemensamt f&ouml;rsvar, n&auml;r Europeiska r&aring;det med enh&auml;llighet har beslutat detta. Europeiska r&aring;det skall i s&aring; fall rekommendera medlemsstaterna att anta ett s&aring;dant beslut i enlighet med deras respektive konstitutionella best&auml;mmelser.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Unionens politik enligt denna artikel skall inte p&aring;verka den s&auml;rskilda karakt&auml;ren hos vissa medlemsstaters s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitik, och den skall respektera de f&ouml;rpliktelser som f&ouml;ljer av Nordatlantiska f&ouml;rdraget f&ouml;r vissa medlemsstater, som anser att deras gemensamma f&ouml;rsvar f&ouml;rverkligas inom ramen f&ouml;r Nordatlantiska f&ouml;rdragsorganisationen, och vara f&ouml;renlig med den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitik som har uppr&auml;ttats inom den ramen.  </p>"]
Text[370]=["III-265.2 b","<p align='left'> s&auml;kerst&auml;lla kontroll av personer och en effektiv &ouml;vervakning i fr&aring;ga om passage av de yttre gr&auml;nserna,  </p>"]
Text[371]=["IV-440, del 1","<p align='center'> Omr&aring;de f&ouml;r territoriell till&auml;mpning  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Detta f&ouml;rdrag skall till&auml;mpas p&aring; Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, F&ouml;rbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Irland, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigd&ouml;met Luxemburg, Republiken Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederl&auml;nderna, Republiken &Ouml;sterrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige och F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Detta f&ouml;rdrag skall till&auml;mpas p&aring; Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique, R&eacute;union, Azorerna, Madeira och Kanarie&ouml;arna i enlighet med artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[161],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-424</a>.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. De utomeuropeiska l&auml;nder och territorier som anges i bilaga II skall omfattas av den s&auml;rskilda associeringsordning som anges i del III avdelning IV.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Detta f&ouml;rdrag skall inte till&auml;mpas p&aring; 	de utomeuropeiska l&auml;nder och territorier som har s&auml;rskilda f&ouml;rbindelser med F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland och som inte anges i n&auml;mnda f&ouml;rteckning.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[473],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-440, del 2</a></center></p>"]
Text[372]=["IV-440.7","<p align='left'> Europeiska r&aring;det f&aring;r p&aring; initiativ av den ber&ouml;rda medlemsstaten anta ett europeiskt beslut om &auml;ndring av st&auml;llningen i f&ouml;rh&aring;llande till unionen f&ouml;r ett danskt, franskt eller nederl&auml;ndskt land eller territorium som avses i punkterna 2 och 3. Europeiska r&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt kommissionen.  </p>"]
Text[373]=["IV-448.2","<p align='left'>Detta f&ouml;rdrag f&aring;r &auml;ven &ouml;vers&auml;ttas till varje annat spr&aring;k som best&auml;ms av medlemsstaterna bland dem som i enlighet med deras konstitutionella ordning har officiell st&auml;llning i hela eller delar av deras territorium. Den ber&ouml;rda medlemsstaten skall l&auml;mna en bestyrkt kopia av s&aring;dana &ouml;vers&auml;ttningar till r&aring;det som skall deponera den i sitt arkiv.  </p>"]
Text[374]=["III-325, del 1","<p align='left'> 1. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av de s&auml;rskilda best&auml;mmelserna i artikel III-315 skall avtal mellan unionen och tredjeland eller internationella organisationer f&ouml;rhandlas fram och ing&aring;s enligt nedanst&aring;ende f&ouml;rfarande.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. R&aring;det skall ge bemyndigande att inleda f&ouml;rhandlingar, utf&auml;rda f&ouml;rhandlingsdirektiv, bemyndiga undertecknande och ing&aring; avtal.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Kommissionen eller, om det planerade avtalet uteslutande eller huvudsakligen g&auml;ller den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken, unionens utrikesminister skall l&auml;gga fram rekommendationer f&ouml;r r&aring;det som skall anta ett europeiskt beslut om bemyndigande att inleda f&ouml;rhandlingar och, med h&auml;nsyn till vad det planerade avtalet g&auml;ller, utse f&ouml;rhandlaren eller unionens f&ouml;rhandlingschef.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. R&aring;det f&aring;r ge f&ouml;rhandlaren direktiv och utse en s&auml;rskild kommitt&eacute;, med vilken samr&aring;d skall ske under f&ouml;rhandlingarna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av f&ouml;rhandlaren anta ett europeiskt beslut om bemyndigande att underteckna avtalet och, i f&ouml;rekommande fall, att till&auml;mpa det provisoriskt innan det har tr&auml;tt i kraft.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[375],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-325, del 2</a></center></p>"]
Text[375]=["III-325, del 2","<p align='left'> 6. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av f&ouml;rhandlaren anta ett europeiskt beslut om ing&aring;ende av avtalet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Utom i s&aring;dana fall d&aring; avtalet endast g&auml;ller den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken skall r&aring;det anta ett europeiskt beslut om ing&aring;ende av avtalet,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) efter Europaparlamentets godk&auml;nnande i f&ouml;ljande fall:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> i) Associeringsavtal.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> ii) Unionens anslutning till Europeiska konventionen om skydd f&ouml;r de m&auml;nskliga r&auml;ttigheterna och de grundl&auml;ggande friheterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> iii) Avtal som skapar en s&auml;rskild institutionell ram genom att samarbetsf&ouml;rfaranden inr&auml;ttas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> iv) Avtal som har betydande budgetm&auml;ssiga f&ouml;ljder f&ouml;r unionen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> v) Avtal som g&auml;ller omr&aring;den som omfattas av det ordinarie lagstiftningsf&ouml;rfarandet eller det s&auml;rskilda lagstiftningsf&ouml;rfarandet d&aring; Europaparlamentets godk&auml;nnande kr&auml;vs.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europaparlamentet och r&aring;det f&aring;r i br&aring;dskande fall komma &ouml;verens om den tid inom vilken godk&auml;nnande skall ges.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) efter samr&aring;d med Europaparlamentet i &ouml;vriga fall. Europaparlamentet skall avge sitt yttrande inom en tid som r&aring;det f&aring;r best&auml;mma med h&auml;nsyn till hur br&aring;dskande &auml;rendet &auml;r. Om inget yttrande avges inom denna tid f&aring;r r&aring;det besluta.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[374],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-325, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[376],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-325, del 3</a></center></p>"]
Text[376]=["III-325, del 3","<p align='left'> 7. Med avvikelse fr&aring;n punkterna 5, 6 och 9 f&aring;r r&aring;det, vid ing&aring;endet av ett avtal, bemyndiga f&ouml;rhandlaren att p&aring; unionens v&auml;gnar godk&auml;nna &auml;ndringar i avtalet om dessa &auml;ndringar enligt avtalet skall antas genom ett f&ouml;renklat f&ouml;rfarande eller av ett organ som inr&auml;ttas genom avtalet. R&aring;det f&aring;r f&ouml;rena ett s&aring;dant bemyndigande med vissa s&auml;rskilda villkor.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 8. Under hela f&ouml;rfarandet skall r&aring;det besluta med kvalificerad majoritet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Det skall emellertid besluta med enh&auml;llighet n&auml;r avtalet avser en fr&aring;ga d&auml;r enh&auml;llighet kr&auml;vs f&ouml;r att anta en unionsakt samt f&ouml;r associeringsavtal och avtal som avses i artikel III-319 med kandidatl&auml;nderna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 9. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister anta ett europeiskt beslut om tillf&auml;lligt upph&auml;vande av till&auml;mpningen av ett avtal och om fastst&auml;llande av vilka st&aring;ndpunkter som p&aring; unionens v&auml;gnar skall intas i ett organ som inr&auml;ttats genom ett avtal, n&auml;r detta organ skall anta akter med r&auml;ttslig verkan, med undantag av s&aring;dana akter som kompletterar eller &auml;ndrar avtalets institutionella ram.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 10. Europaparlamentet skall omedelbart och fullst&auml;ndigt informeras i alla skeden av f&ouml;rfarandet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 11. En medlemsstat, Europaparlamentet, r&aring;det eller kommissionen f&aring;r inh&auml;mta domstolens yttrande om huruvida ett planerat avtal &auml;r f&ouml;renligt med konstitutionen. Om domstolen finner att s&aring; inte &auml;r fallet kan avtalet inte tr&auml;da i kraft, s&aring;vida inte avtalet &auml;ndras eller konstitutionen revideras.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[375],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-325, del 2</a></center></p>"]
Text[377]=["III-296","<p align='left'> 1. Unionens utrikesminister, som &auml;r ordf&ouml;rande i r&aring;det i konstellationen utrikes fr&aring;gor, skall genom sina f&ouml;rslag bidra till utformningen av den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken och se till att de europeiska beslut som antas av Europeiska r&aring;det och r&aring;det genomf&ouml;rs.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen skall f&ouml;retr&auml;das av utrikesministern i fr&aring;gor som r&ouml;r den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken. Utrikesministern skall p&aring; unionens v&auml;gnar f&ouml;ra den politiska dialogen med tredjepart och framf&ouml;ra unionens st&aring;ndpunkt inom internationella organisationer och vid internationella konferenser.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. N&auml;r unionens utrikesminister uppfyller sitt mandat skall han eller hon st&ouml;dja sig p&aring; en europeisk avdelning f&ouml;r yttre &aring;tg&auml;rder. Denna avdelning skall samarbeta med medlemsstaternas diplomattj&auml;nster och skall best&aring; av tj&auml;nstem&auml;n fr&aring;n ber&ouml;rda avdelningar inom r&aring;dets generalsekretariat och kommissionen samt uts&auml;nd personal fr&aring;n medlemsstaternas nationella diplomattj&auml;nster. Hur den europeiska avdelningen f&ouml;r yttre &aring;tg&auml;rder skall organiseras och arbeta skall anges i ett europeiskt beslut som antas av r&aring;det. R&aring;det skall besluta p&aring; f&ouml;rslag av unionens utrikesminister efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och efter kommissionens godk&auml;nnande.  </p>"]
Text[378]=["III-256","<p align='left'> 1. Inom ramen f&ouml;r uppr&auml;ttandet av den inre marknaden eller dess funktion och med h&auml;nsyn till kravet p&aring; att bevara och f&ouml;rb&auml;ttra milj&ouml;n skall m&aring;let f&ouml;r unionens politik p&aring; energiomr&aring;det vara att  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) garantera att energimarknaden fungerar,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) garantera energif&ouml;rs&ouml;rjningen i unionen och  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) fr&auml;mja energieffektivitet och energibesparingar samt utveckling av nya och f&ouml;rnybara energik&auml;llor.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av andra best&auml;mmelser i konstitutionen skall det i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas de &aring;tg&auml;rder som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att uppn&aring; m&aring;len i punkt 1. De skall antas efter det att Regionkommitt&eacute;n och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Dessa europeiska lagar eller ramlagar skall inte p&aring;verka en medlemsstats r&auml;tt att best&auml;mma villkoren f&ouml;r utnyttjandet av dess energik&auml;llor, dess val mellan olika energik&auml;llor eller energif&ouml;rs&ouml;rjningens allm&auml;nna struktur, utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel  <a  href='' onmouseover='stm(Text[521],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-172</a>  .2 c.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Med avvikelse fr&aring;n punkt 2 skall de &aring;tg&auml;rder som avses i denna f&ouml;reskrivas i en europeisk lag eller ramlag som antas av r&aring;det n&auml;r de &auml;r av fr&auml;mst fiskal karakt&auml;r. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet.  </p>"]
Text[379]=["III-243","<p align='left'> Best&auml;mmelserna i detta avsnitt skall inte hindra &aring;tg&auml;rder som vidtagits i F&ouml;rbundsrepubliken Tyskland i den utstr&auml;ckning s&aring;dana &aring;tg&auml;rder &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att uppv&auml;ga de ekonomiska nackdelar som uppkommit genom Tysklands delning f&ouml;r n&auml;ringslivet i vissa av de omr&aring;den i f&ouml;rbundsrepubliken som p&aring;verkats av delningen. Fem &aring;r efter ikrafttr&auml;dandet av <a href='./index.htm' target='_blank'>f&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a> f&aring;r r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut om upph&auml;vande av denna artikel.  </p>"]
Text[380]=["III-213","<p align='left'> F&ouml;r att n&aring; de m&aring;l som anges i artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[94],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-209</a>  och utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av &ouml;vriga best&auml;mmelser i konstitutionen, skall kommissionen fr&auml;mja samarbetet mellan medlemsstaterna och underl&auml;tta f&ouml;r dem att samordna sina &aring;tg&auml;rder p&aring; alla de socialpolitiska omr&aring;den som omfattas av detta avsnitt, s&auml;rskilt n&auml;r det g&auml;ller  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) syssels&auml;ttning,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) arbetsr&auml;tt och arbetsvillkor,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) grundl&auml;ggande och kvalificerad yrkesutbildning,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) social trygghet,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) arbetarskydd,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> f) arbetshygien,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> g) f&ouml;renings- och f&ouml;rhandlingsr&auml;tt.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I detta syfte skall kommissionen i n&auml;ra kontakt med medlemsstaterna f&ouml;reta utredningar, avge yttranden och organisera samr&aring;d b&aring;de om problem som uppst&aring;r p&aring; det nationella planet och problem som ber&ouml;r internationella organisationer, s&auml;rskilt genom initiativ med syftet att ange riktlinjer och indikatorer, organisera utbytet av b&auml;sta metoder och utforma de delar som beh&ouml;vs f&ouml;r periodisk &ouml;vervakning och utv&auml;rdering. Europaparlamentet skall informeras fullt ut.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen skall h&ouml;ra Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n innan den avger de yttranden som avses i denna artikel.  </p>"]
Text[381]=["III-184, del 1","<p align='left'> 1. Medlemsstaterna skall undvika alltf&ouml;r stora underskott i den offentliga sektorns finanser.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Kommissionen skall &ouml;vervaka utvecklingen av budgetsituationen och den offentliga sektorns skulds&auml;ttning i medlemsstaterna f&ouml;r att uppt&auml;cka allvarliga fel. Den skall s&auml;rskilt unders&ouml;ka om budgetdisciplin iakttas p&aring; grundval av f&ouml;ljande tv&aring; kriterier:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Huruvida andelen av det f&ouml;rv&auml;ntade eller faktiska underskottet i den offentliga sektorns finanser i procent av bruttonationalprodukten &ouml;verstiger ett visst referensv&auml;rde, s&aring;vida inte  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> i) detta procenttal har minskat v&auml;sentligt och kontinuerligt och n&aring;tt en niv&aring; som ligger n&auml;ra referensv&auml;rdet, eller  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> ii) referensv&auml;rdet endast undantagsvis och &ouml;verg&aring;ende &ouml;verskrids och procenttalet fortfarande ligger n&auml;ra referensv&auml;rdet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Huruvida skulds&auml;ttningen i den offentliga sektorn i procent av bruttonationalprodukten &ouml;verstiger ett visst referensv&auml;rde s&aring;vida inte detta procenttal minskar i tillr&auml;cklig utstr&auml;ckning och n&auml;rmar sig referensv&auml;rdet i tillfredsst&auml;llande takt.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Referensv&auml;rdena anges i protokollet om f&ouml;rfarandet vid alltf&ouml;r stora underskott.  </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[382],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-184, del 2</a></center></p>"]
Text[382]=["III-184, del 2","<p align='left'> 3. Om en medlemsstat inte uppfyller de krav som g&auml;ller enligt det ena av eller b&aring;da dessa kriterier, skall kommissionen utarbeta en rapport. I sin rapport skall kommissionen &auml;ven beakta om den offentliga sektorns underskott &ouml;verstiger utgifterna f&ouml;r de offentliga investeringarna samt alla &ouml;vriga faktorer av betydelse, inbegripet medlemsstatens ekonomiska och budgetm&auml;ssiga l&auml;ge p&aring; medell&aring;ng sikt.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen kan ocks&aring; utarbeta en rapport &auml;ven om kraven &auml;r uppfyllda enligt kriterierna, om den anser att det finns risk f&ouml;r ett alltf&ouml;r stort underskott i en medlemsstat.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Den i enlighet med artikel III-192 inr&auml;ttade ekonomiska och finansiella kommitt&eacute;n skall yttra sig &ouml;ver kommissionens rapport.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Om kommissionen anser att det finns eller kan uppst&aring; ett alltf&ouml;r stort underskott i en medlemsstat skall kommissionen avge ett yttrande till den medlemsstaten samt informera r&aring;det om detta.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[381],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-184, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[383],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-184, del 3</a></center></p>"]
Text[383]=["III-184, del 3","<p align='left'> 6. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen, med beaktande av eventuella synpunkter fr&aring;n den ber&ouml;rda medlemsstaten, efter en allsidig bed&ouml;mning avg&ouml;ra om underskottet &auml;r alltf&ouml;r stort. Om detta &auml;r fallet skall r&aring;det utan ober&auml;ttigat dr&ouml;jsm&aring;l p&aring; rekommendation av kommissionen ge rekommendationer till den ber&ouml;rda medlemsstaten i syfte att f&aring; denna situation att upph&ouml;ra inom en viss tid. Om inte annat f&ouml;ljer av punkt 8 skall s&aring;dana rekommendationer inte offentligg&ouml;ras.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Inom ramen f&ouml;r denna punkt skall r&aring;det besluta utan att beakta r&ouml;sten fr&aring;n den r&aring;dsmedlem som f&ouml;retr&auml;der den ber&ouml;rda medlemsstaten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 7. R&aring;det skall p&aring; rekommendation av kommissionen anta de europeiska beslut och rekommendationer som avses i punkterna 8&#8722;11.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall besluta utan att beakta r&ouml;sten fr&aring;n den r&aring;dsmedlem som f&ouml;retr&auml;der den ber&ouml;rda medlemsstaten.  </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[382],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-184, del 2</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[384],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-184, del 4</a></center></p>"]
Text[384]=["III-184, del 4","<p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 8. Om r&aring;det antar ett europeiskt beslut som sl&aring;r fast att dess rekommendationer inte har resulterat i n&aring;gra effektiva &aring;tg&auml;rder inom den f&ouml;reskrivna tiden, f&aring;r r&aring;det offentligg&ouml;ra rekommendationerna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 9. Om en medlemsstat &auml;ven i forts&auml;ttningen underl&aring;ter att efterkomma r&aring;dets rekommendationer, kan r&aring;det anta ett europeiskt beslut f&ouml;r att f&ouml;rel&auml;gga medlemsstaten att inom en fastst&auml;lld tidsfrist vidta &aring;tg&auml;rder f&ouml;r den minskning av underskottet som r&aring;det anser n&ouml;dv&auml;ndig f&ouml;r att komma till r&auml;tta med situationen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I s&aring;dana fall f&aring;r r&aring;det beg&auml;ra att den ber&ouml;rda medlemsstaten skall l&auml;mna in rapporter enligt en fastst&auml;lld tidsplan f&ouml;r att g&ouml;ra det m&ouml;jligt att granska medlemsstatens anpassningsstr&auml;vanden.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[383],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-184, del 3</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[600],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-184, del 5</a></center></p>"]
Text[385]=["III-167.2 c","<p align='left'>st&ouml;d som ges till n&auml;ringslivet i vissa av de omr&aring;den i F&ouml;rbundsrepubliken Tyskland som p&aring;verkas genom Tysklands delning i den utstr&auml;ckning st&ouml;det &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att uppv&auml;ga de ekonomiska nackdelar som uppkommit genom denna delning. Fem &aring;r efter ikrafttr&auml;dandet av <a href='./index.htm' target='_blank'>f&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a> f&aring;r r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut om upph&auml;vande av detta led.  </p>"]
Text[386]=["III-184.2","<p align='left'> Kommissionen skall &ouml;vervaka utvecklingen av budgetsituationen och den offentliga sektorns skulds&auml;ttning i medlemsstaterna f&ouml;r att uppt&auml;cka allvarliga fel. Den skall s&auml;rskilt unders&ouml;ka om budgetdisciplin iakttas p&aring; grundval av f&ouml;ljande tv&aring; kriterier:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Huruvida andelen av det f&ouml;rv&auml;ntade eller faktiska underskottet i den offentliga sektorns finanser i procent av bruttonationalprodukten &ouml;verstiger ett visst referensv&auml;rde, s&aring;vida inte  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> i) detta procenttal har minskat v&auml;sentligt och kontinuerligt och n&aring;tt en niv&aring; som ligger n&auml;ra referensv&auml;rdet, eller  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> ii) referensv&auml;rdet endast undantagsvis och &ouml;verg&aring;ende &ouml;verskrids och procenttalet fortfarande ligger n&auml;ra referensv&auml;rdet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Huruvida skulds&auml;ttningen i den offentliga sektorn i procent av bruttonationalprodukten &ouml;verstiger ett visst referensv&auml;rde s&aring;vida inte detta procenttal minskar i tillr&auml;cklig utstr&auml;ckning och n&auml;rmar sig referensv&auml;rdet i tillfredsst&auml;llande takt.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Referensv&auml;rdena anges i protokollet om f&ouml;rfarandet vid alltf&ouml;r stora underskott.  </p>"]
Text[387]=["III-184.1","<p align='left'> Medlemsstaterna skall undvika alltf&ouml;r stora underskott i den offentliga sektorns finanser.  </p> <p align='left'>"]
Text[388]=["III-160","<p align='left'> Om det &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att uppn&aring; m&aring;len i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[55],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-257</a>  , n&auml;r det g&auml;ller att f&ouml;rebygga och bek&auml;mpa terrorism och d&auml;rmed sammanh&auml;ngande verksamhet, skall det i europeiska lagar fastst&auml;llas en ram f&ouml;r administrativa &aring;tg&auml;rder avseende kapitalr&ouml;relser och betalningar, s&aring;som frysning av tillg&aring;ngar, finansiella medel eller ekonomiska vinster som tillh&ouml;r, &auml;gs eller innehas av fysiska eller juridiska personer, av grupper eller av enheter som inte &auml;r stater.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut f&ouml;r att genomf&ouml;ra de europeiska lagar som avses i f&ouml;rsta stycket.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> De akter som avses i denna artikel skall innefatta n&ouml;dv&auml;ndiga best&auml;mmelser om r&auml;ttsliga garantier.  </p>"]
Text[389]=["III-267, del 1","<p align='left'> 1. Unionen skall besluta om en gemensam invandringspolitik i syfte att i alla l&auml;gen s&auml;kerst&auml;lla en effektiv f&ouml;rvaltning av migrationsstr&ouml;mmarna, en r&auml;ttvis behandling av medborgare i tredjeland som &auml;r lagligen bosatta i medlemsstaterna samt f&ouml;rebyggande av och f&ouml;rst&auml;rkt bek&auml;mpning av olaglig invandring och m&auml;nniskohandel.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. F&ouml;r till&auml;mpningen av punkt 1 skall det i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas &aring;tg&auml;rder p&aring; f&ouml;ljande omr&aring;den:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Villkor f&ouml;r inresa och bos&auml;ttning, normer f&ouml;r medlemsstaternas utf&auml;rdande av visering f&ouml;r l&auml;ngre tid och uppeh&aring;llstillst&aring;nd, inbegripet s&aring;dana som avser familje&aring;terf&ouml;rening.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Fastst&auml;llande av r&auml;ttigheterna f&ouml;r medborgare i tredjeland som &auml;r lagligen bosatta i en medlemsstat, inbegripet villkoren f&ouml;r fri r&ouml;rlighet och bos&auml;ttning i andra medlemsstater.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) Olaglig invandring och olaglig bos&auml;ttning, inbegripet avvisning, utvisning och &aring;terv&auml;ndande av olagliga invandrare.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Bek&auml;mpning av m&auml;nniskohandel, s&auml;rskilt handel med kvinnor och barn.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[692],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-267, del 2</a></center></p>"]
Text[390]=["III-136","<p align='left'> 1. Inom den sociala trygghetens omr&aring;de skall det i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas de &aring;tg&auml;rder som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att genomf&ouml;ra fri r&ouml;rlighet f&ouml;r arbetstagare och d&auml;rvid s&auml;rskilt inf&ouml;ras ett system som tillf&ouml;rs&auml;krar migrerande arbetstagare och egenf&ouml;retagare samt deras familjemedlemmar att  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) alla perioder som beaktas enligt lagstiftningen i de olika l&auml;nderna l&auml;ggs samman f&ouml;r f&ouml;rv&auml;rvande och bibeh&aring;llande av r&auml;tten till f&ouml;rm&aring;ner och f&ouml;r ber&auml;kning av f&ouml;rm&aring;nernas storlek,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) f&ouml;rm&aring;nerna betalas ut till personer bosatta inom medlemsstaternas territorier.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Om en medlem av r&aring;det anser att ett utkast till europeisk lag eller ramlag enligt punkt 1 skulle negativt p&aring;verka grundl&auml;ggande aspekter av dess sociala trygghetssystem, inbegripet dess omfattning, kostnader eller ekonomiska struktur eller inverka p&aring; den ekonomiska j&auml;mvikten i det systemet, f&aring;r den beg&auml;ra att det skall &ouml;verl&auml;mnas till Europeiska r&aring;det. I s&aring; fall skall f&ouml;rfarandet i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[507],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-396</a> tillf&auml;lligt upph&auml;vas. Efter diskussion skall Europeiska r&aring;det inom 4 m&aring;nader fr&aring;n det tillf&auml;lliga upph&auml;vandet  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) h&auml;nskjuta utkastet till r&aring;det, varvid det tillf&auml;lliga upph&auml;vandet av f&ouml;rfarandet i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[507],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-396</a> avbryts, eller  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) beg&auml;ra att kommissionen l&auml;gger fram ett nytt f&ouml;rslag; i s&aring; fall skall den akt som ursprungligen f&ouml;reslogs anses som icke antagen.  </p>"]
Text[391]=["III-116","<p align='left'> I all verksamhet som avses i denna del skall unionen syfta till att undanr&ouml;ja bristande j&auml;mst&auml;lldhet mellan kvinnor och m&auml;n och att fr&auml;mja j&auml;mst&auml;lldhet mellan dem.  </p>"]
Text[392]=["I-57","<p align='center'> Unionen och dess n&auml;rmaste omv&auml;rld  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Unionen skall utveckla s&auml;rskilda f&ouml;rbindelser med n&auml;rbel&auml;gna l&auml;nder i syfte att skapa ett omr&aring;de med v&auml;lst&aring;nd och god granns&auml;mja som grundar sig p&aring; unionens v&auml;rderingar och utm&auml;rks av n&auml;ra och fredliga f&ouml;rbindelser som bygger p&aring; samarbete. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. F&ouml;r att genomf&ouml;ra punkt 1 f&aring;r unionen ing&aring; s&auml;rskilda avtal med de ber&ouml;rda l&auml;nderna. Dessa avtal f&aring;r inneb&auml;ra &ouml;msesidiga r&auml;ttigheter och skyldigheter samt m&ouml;jligheten att genomf&ouml;ra &aring;tg&auml;rder gemensamt. Genomf&ouml;randet av dem skall omfattas av regelbundet samr&aring;d.  </p>"]
Text[393]=["I-51","<p align='center'> Skydd av personuppgifter  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Var och en har r&auml;tt till skydd av de personuppgifter som r&ouml;r honom eller henne.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Best&auml;mmelser om skydd f&ouml;r enskilda personer i fr&aring;ga om behandling av personuppgifter hos unionens institutioner, organ och myndigheter och i medlemsstaterna, n&auml;r dessa ut&ouml;var verksamhet som omfattas av unionsr&auml;ttens till&auml;mpningsomr&aring;de, samt om den fria r&ouml;rligheten f&ouml;r s&aring;dana uppgifter skall meddelas i europeiska lagar eller ramlagar. Oberoende myndigheter skall kontrollera att dessa best&auml;mmelser f&ouml;ljs.  </p>"]
Text[394]=["I-36","<p align='center'> Delegerade europeiska f&ouml;rordningar  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Genom europeiska lagar och ramlagar kan det till kommissionen delegeras befogenhet att anta delegerade europeiska f&ouml;rordningar som kompletterar eller &auml;ndrar vissa icke v&auml;sentliga delar av en europeisk lag eller ramlag.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> M&aring;l, inneh&aring;ll, omfattning och varaktighet f&ouml;r delegeringen av befogenhet skall uttryckligen avgr&auml;nsas i europeiska lagar och ramlagar. De v&auml;sentliga delarna av ett omr&aring;de skall f&ouml;rbeh&aring;llas europeiska lagar eller ramlagar och f&aring;r d&auml;rf&ouml;r inte bli f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r delegering av befogenhet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. I de europeiska lagarna och ramlagarna skall uttryckligen fastst&auml;llas de villkor som skall g&auml;lla f&ouml;r delegeringen; dessa villkor kan vara f&ouml;ljande:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Europaparlamentet eller r&aring;det f&aring;r besluta att &aring;terkalla delegeringen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Den delegerade europeiska f&ouml;rordningen f&aring;r tr&auml;da i kraft endast om Europaparlamentet eller r&aring;det inte har gjort n&aring;gra inv&auml;ndningar inom den tidsfrist som anges i den europeiska lagen eller ramlagen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> N&auml;r det g&auml;ller leden a och b skall Europaparlamentet besluta med en majoritet av sina ledam&ouml;ter och r&aring;det besluta med kvalificerad majoritet.  </p>"]
Text[395]=["I-27","<p align='center'> Europeiska kommissionens ordf&ouml;rande  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Med h&auml;nsyn till valen till Europaparlamentet och efter l&auml;mpligt samr&aring;d skall Europeiska r&aring;det med kvalificerad majoritet f&ouml;resl&aring; Europaparlamentet en kandidat till befattningen som kommissionens ordf&ouml;rande. Denna kandidat skall v&auml;ljas av Europaparlamentet med en majoritet av dess ledam&ouml;ter. Om denna kandidat inte f&aring;r majoritet, skall Europeiska r&aring;det med kvalificerad majoritet inom en m&aring;nad f&ouml;resl&aring; en ny kandidat som skall v&auml;ljas av Europaparlamentet i enlighet med samma f&ouml;rfarande.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. R&aring;det skall i samf&ouml;rst&aring;nd med den valda ordf&ouml;randen anta f&ouml;rteckningen &ouml;ver de &ouml;vriga personer som det f&ouml;resl&aring;r till ledam&ouml;ter av kommissionen. Dessa skall v&auml;ljas p&aring; grundval av f&ouml;rslag fr&aring;n medlemsstaterna och i enlighet med kriterierna i artikel  <a  href='' onmouseover='stm(Text[5],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-26.4</a>  och  <a href='' onmouseover='stm(Text[6],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-26.6 andra stycket.</a> </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Ordf&ouml;randen, unionens utrikesminister och de &ouml;vriga ledam&ouml;terna av kommissionen skall kollektivt godk&auml;nnas vid en omr&ouml;stning i Europaparlamentet. P&aring; grundval av detta godk&auml;nnande skall kommissionen utses av Europeiska r&aring;det med kvalificerad majoritet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Kommissionens ordf&ouml;rande skall  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) ange riktlinjer f&ouml;r kommissionens uppgifter,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) besluta om kommissionens interna organisation f&ouml;r att se till att det r&aring;der f&ouml;ljdriktighet i dess arbete och att den arbetar effektivt och som ett kollegialt organ,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) utse vice ordf&ouml;rande bland kommissionens ledam&ouml;ter, med undantag av unionens utrikesminister.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En ledamot av kommissionen skall avg&aring; om ordf&ouml;randen beg&auml;r detta. Unionens utrikesminister skall i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[7],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-28.1</a>  avg&aring; om ordf&ouml;randen beg&auml;r detta.  </p>"]
Text[396]=["I-26, del 1","<p align='center'> Europeiska kommissionen  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Kommissionen skall fr&auml;mja unionens allm&auml;nna intresse och ta l&auml;mpliga initiativ i detta syfte. Den skall s&auml;kerst&auml;lla att konstitutionen och de &aring;tg&auml;rder som antas av institutionerna enligt denna till&auml;mpas. Den skall &ouml;vervaka till&auml;mpningen av unionsr&auml;tten under kontroll av Europeiska unionens domstol. Den skall genomf&ouml;ra budgeten och f&ouml;rvalta program. Den skall samordna, verkst&auml;lla och f&ouml;rvalta i enlighet med de villkor som fastst&auml;lls i konstitutionen. Med undantag av den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken samt &ouml;vriga i konstitutionen angivna fall skall den ha hand om unionens yttre representation. Den skall ta initiativ till unionens &aring;rliga och fler&aring;riga programplanering f&ouml;r att f&aring; till st&aring;nd interinstitutionella avtal.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. En unionslagstiftningsakt f&aring;r antas endast p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen om inte annat f&ouml;reskrivs i konstitutionen. Andra akter skall antas p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen om detta f&ouml;reskrivs i konstitutionen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Kommissionens mandattid skall vara fem &aring;r.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Kommissionens ledam&ouml;ter skall v&auml;ljas p&aring; grundval av sin allm&auml;nna duglighet och sitt engagemang f&ouml;r Europa och bland personer vars oavh&auml;ngighet inte kan ifr&aring;gas&auml;ttas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Den f&ouml;rsta kommission som tills&auml;tts enligt best&auml;mmelserna i konstitutionen skall best&aring; av en medborgare fr&aring;n varje medlemsstat, inklusive ordf&ouml;randen och unionens utrikesminister, som skall vara en av kommissionens vice ordf&ouml;rande.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[400],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-26, del 2</a></center></p>"]
Text[397]=["I-24.7","<p align='left'> Ordf&ouml;randeskapet f&ouml;r andra r&aring;dskonstellationer &auml;n utrikes fr&aring;gor skall innehas av medlemsstaternas f&ouml;retr&auml;dare i r&aring;det p&aring; grundval av ett system med j&auml;mlik rotation i enlighet med villkor som skall fastst&auml;llas genom ett europeiskt beslut av Europeiska r&aring;det. Europeiska r&aring;det skall besluta med kvalificerad majoritet.  </p>"]
Text[398]=["I-22","<p align='center'> Europeiska r&aring;dets ordf&ouml;rande  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Europeiska r&aring;det skall v&auml;lja sin ordf&ouml;rande med kvalificerad majoritet, f&ouml;r en period av tv&aring; och ett halvt &aring;r, som kan f&ouml;rnyas en g&aring;ng. I h&auml;ndelse av f&ouml;rhinder eller allvarlig f&ouml;rsummelse f&aring;r Europeiska r&aring;det avbryta ordf&ouml;randens mandat enligt samma f&ouml;rfarande.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europeiska r&aring;dets ordf&ouml;rande skall  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) leda Europeiska r&aring;dets arbete och driva det fram&aring;t,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) s&auml;kerst&auml;lla f&ouml;rberedelserna av och kontinuiteten i Europeiska r&aring;dets arbete i samarbete med kommissionens ordf&ouml;rande och p&aring; grundval av arbetet i r&aring;det i konstellationen allm&auml;nna fr&aring;gor,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) verka f&ouml;r att underl&auml;tta sammanh&aring;llning och konsensus inom Europeiska r&aring;det,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) l&auml;gga fram en rapport f&ouml;r Europaparlamentet efter varje m&ouml;te i Europeiska r&aring;det.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska r&aring;dets ordf&ouml;rande skall p&aring; sin niv&aring; och i denna egenskap representera unionen ut&aring;t i de fr&aring;gor som omfattas av den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken, utan att unionens utrikesministers befogenheter &aring;sidos&auml;tts.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Europeiska r&aring;dets ordf&ouml;rande f&aring;r inte inneha ett nationellt mandat.  </p>"]
Text[399]=["I-6","<p align='center'> Unionsr&auml;tten  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Konstitutionen och den r&auml;tt som antas av unionens institutioner genom ut&ouml;vande av de befogenheter som den har tilldelats skall ha f&ouml;retr&auml;de framf&ouml;r medlemsstaternas r&auml;tt.  </p>"]
Text[400]=["I-26, del 2","<p align='left'> 6. Fr&aring;n och med utg&aring;ngen av mandattiden f&ouml;r den kommission som avses i punkt 5 skall kommissionen best&aring; av ett antal ledam&ouml;ter inklusive ordf&ouml;randen och unionens utrikesminister, som motsvarar tv&aring; tredjedelar av antalet medlemsstater, om inte Europeiska r&aring;det med enh&auml;llighet beslutar att &auml;ndra detta antal.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionens ledam&ouml;ter skall utses bland medlemsstaternas medborgare genom ett system med lika rotation mellan medlemsstaterna. Detta system skall regleras i ett europeiskt beslut som skall antas med enh&auml;llighet av Europeiska r&aring;det och grundas p&aring; f&ouml;ljande principer:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Medlemsstaterna skall behandlas fullst&auml;ndigt j&auml;mlikt n&auml;r det fastst&auml;lls i vilken ordning och hur l&auml;nge deras medborgare skall vara ledam&ouml;ter av kommissionen. Skillnaden mellan det totala antalet mandatperioder f&ouml;r medborgare fr&aring;n tv&aring; givna medlemsstater f&aring;r d&auml;rf&ouml;r aldrig &ouml;verstiga ett.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Med f&ouml;rbeh&aring;ll f&ouml;r led a skall var och en av de p&aring; varandra f&ouml;ljande kommissionerna ha en s&aring;dan sammans&auml;ttning att det p&aring; ett tillfredsst&auml;llande s&auml;tt speglar samtliga medlemsstaters demografiska och geografiska sp&auml;nnvidd.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 7. Kommissionen skall fullg&ouml;ra sina uppgifter under fullst&auml;ndig oavh&auml;ngighet. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[3],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-28.2</a>  f&aring;r kommissionens ledam&ouml;ter varken beg&auml;ra eller ta emot instruktioner fr&aring;n n&aring;gon regering, n&aring;gon institution, n&aring;got organ eller n&aring;gon myndighet. De skall avh&aring;lla sig fr&aring;n varje handling som &auml;r of&ouml;renlig med deras skyldigheter eller utf&ouml;randet av deras uppgifter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 8. Kommissionen skall kollektivt vara ansvarig inf&ouml;r Europaparlamentet. Europaparlamentet f&aring;r r&ouml;sta om misstroendevotum mot kommissionen i enlighet med artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[4],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-340</a>  . Om f&ouml;rslaget antas skall kommissionsledam&ouml;terna kollektivt avg&aring; och unionens utrikesminister skall avg&aring; fr&aring;n kommissionen.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[396],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-26, del 1</a></center></p>"]
Text[401]=["III-226","<p align='left'> 1. Den inre marknaden skall &auml;ven omfatta jordbruk och handel med jordbruksprodukter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Om inte annat f&ouml;reskrivs i artiklarna III-227&#8722;III-232 skall reglerna f&ouml;r uppr&auml;ttandet av den inre marknaden eller f&ouml;r dess funktion till&auml;mpas p&aring; jordbruksprodukter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. De varor som f&ouml;rtecknas i bilaga I skall omfattas av artiklarna III-227&#8722;III-232.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Den inre marknadens funktion och utveckling i fr&aring;ga om jordbruksprodukter skall &aring;tf&ouml;ljas av en gemensam jordbrukspolitik.  </p>"]
Text[402]=["III-312, del 1","<p align='left'> 1. De medlemsstater som &ouml;nskar delta i det permanenta strukturerade samarbete som avses i artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[124],Style[0])'  onmouseout='htm()'>I-41.6</a>  , och som uppfyller de kriterier och g&ouml;r de &aring;taganden om milit&auml;ra resurser som anges i protokollet om det permanenta strukturerade samarbetet, skall underr&auml;tta r&aring;det och unionens utrikesminister om sin avsikt.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Inom tre m&aring;nader fr&aring;n den underr&auml;ttelse som avses i punkt 1 skall r&aring;det anta ett europeiskt beslut om uppr&auml;ttande av det permanenta strukturerade samarbetet och fastst&auml;lla f&ouml;rteckningen &ouml;ver deltagande medlemsstater. R&aring;det skall besluta med kvalificerad majoritet efter att ha h&ouml;rt unionens utrikesminister.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[403],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-312, del 2</a></center></p>"]
Text[403]=["III-312, del 2","<p align='left'> 3. Varje medlemsstat som i ett senare skede &ouml;nskar delta i det permanenta strukturerade samarbetet skall underr&auml;tta r&aring;det och unionens utrikesminister om sin avsikt.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall anta ett europeiskt beslut som bekr&auml;ftar deltagandet av den ber&ouml;rda medlemsstat som uppfyller kriterierna och g&ouml;r de &aring;taganden som avses i artiklarna 1 och 2 i protokollet om det permanenta strukturerade samarbetet. R&aring;det skall besluta med kvalificerad majoritet efter att ha h&ouml;rt unionens utrikesminister. Endast de r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der deltagande medlemsstater skall delta i omr&ouml;stningen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[402],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-312, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[617],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-312, del 3</a></center></p>"]
Text[404]=["Artikel 189, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN","<p> S&auml;te f&ouml;r gemenskapens institutioner skall fastst&auml;llas av medlemsstaternas regeringar i samf&ouml;rst&aring;nd. </p>"]
Text[405]=["I-14.2 c","<p align='left'>Ekonomisk, social och territoriell sammanh&aring;llning.  </p>"]
Text[406]=["III-223","<p align='left'> 1. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[98],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-224</a>  skall europeiska lagar ange strukturfondernas uppgifter, huvudm&aring;l och organisation &#8211; vilket kan omfatta en omgruppering av fonderna, de allm&auml;nna regler som skall till&auml;mpas p&aring; fonderna och de best&auml;mmelser som beh&ouml;vs f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla deras effektivitet och samordningen av fonderna med varandra och med andra befintliga finansieringsorgan.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En genom en europeisk lag inr&auml;ttad sammanh&aring;llningsfond skall l&auml;mna ekonomiska bidrag till projekt p&aring; milj&ouml;omr&aring;det och till transeuropeiska n&auml;t inom infrastrukturen p&aring; transportomr&aring;det.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I samtliga fall skall de europeiska lagarna antas efter det att Regionkommitt&eacute;n och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. De f&ouml;rsta best&auml;mmelser om strukturfonderna och om Sammanh&aring;llningsfonden som antas efter de best&auml;mmelser som g&auml;ller vid tidpunkten f&ouml;r undertecknandet av <a href='./index.htm' target='_blank'>f&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a> skall meddelas i en europeisk lag som antas av r&aring;det. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande.  </p>"]
Text[407]=["Artikel 4.2, PROTOKOLL OM IMPORT TILL EUROPEISKA UNIONEN AV PETROLEUMPRODUKTER SOM RAFFINERATS I NEDERL&Auml;NDSKA ANTILLERNA","<p> Om de kvantiteter av i Nederl&auml;ndska Antillerna raffinerade petroleumprodukter, som antingen direkt eller via n&aring;gon annan medlemsstat och enligt den i artikel 2 f&ouml;reskrivna ordningen importeras till en eller flera medlemsstater i gemenskapen, under ett kalender&aring;r &ouml;verstiger det antal ton som anges i bilagan till detta protokoll, skall de &aring;tg&auml;rder som den eller de medlemsstaterna har vidtagit enligt punkt 1 f&ouml;r det aktuella &aring;ret anses ber&auml;ttigade. Efter att ha f&ouml;rvissat sig om att det fastst&auml;llda antalet ton har uppn&aring;tts, skall kommissionen protokollf&ouml;ra &aring;tg&auml;rderna. I s&aring;dana fall f&aring;r inte de &ouml;vriga medlemsstaterna f&ouml;ra saken inf&ouml;r r&aring;det.</p>"]
Text[408]=["I-9.1","<p align='left'> Unionen skall erk&auml;nna de r&auml;ttigheter, friheter och principer som fastst&auml;lls i stadgan om de grundl&auml;ggande r&auml;ttigheterna, vilken utg&ouml;r del II.  </p>"]
Text[409]=["I-9.3","<p align='left'> De grundl&auml;ggande r&auml;ttigheterna, s&aring;som de garanteras i Europeiska konventionen om skydd f&ouml;r de m&auml;nskliga r&auml;ttigheterna och de grundl&auml;ggande friheterna, och s&aring;som de f&ouml;ljer av medlemsstaternas gemensamma konstitutionella traditioner, skall ing&aring; i unionsr&auml;tten som allm&auml;nna principer.  </p>"]
Text[410]=["I-59.1","<p align='left'> R&aring;det f&aring;r p&aring; motiverat initiativ fr&aring;n en tredjedel av medlemsstaterna eller p&aring; motiverat initiativ fr&aring;n Europaparlamentet eller p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut som sl&aring;r fast att det finns en klar risk f&ouml;r att en medlemsstat allvarligt &aring;sidos&auml;tter de v&auml;rden som anges i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[27],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-2</a>  . R&aring;det skall besluta med en majoritet om fyra femtedelar av sina medlemmar efter Europaparlamentets godk&auml;nnande.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Innan detta sl&aring;s fast skall r&aring;det h&ouml;ra den ber&ouml;rda medlemsstaten och f&aring;r i enlighet med samma f&ouml;rfarande framf&ouml;ra rekommendationer till denna stat.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall regelbundet kontrollera om de sk&auml;l som har lett till ett s&aring;dant fastsl&aring;ende fortfarande &auml;r giltiga.  </p>"]
Text[411]=["I-59.2","<p align='left'> Europeiska r&aring;det f&aring;r p&aring; initiativ av en tredjedel av medlemsstaterna eller p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen, samt efter att ha uppmanat medlemsstaten att framf&ouml;ra sina synpunkter i fr&aring;gan, anta ett europeiskt beslut som sl&aring;r fast att en medlemsstat allvarligt och best&aring;ende &aring;sidos&auml;tter v&auml;rden som anges i artikel  <a  href='' onmouseover='stm(Text[27],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-2</a>  . Europeiska r&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande.  </p>"]
Text[412]=["I-41, del 1","<p align='center'> S&auml;rskilda best&auml;mmelser om den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken skall utg&ouml;ra en integrerande del av den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken. Den skall tillf&ouml;rs&auml;kra unionen en operativ f&ouml;rm&aring;ga som st&ouml;der sig p&aring; civila och milit&auml;ra resurser. Unionen kan anv&auml;nda dessa resurser vid uppdrag utanf&ouml;r unionen f&ouml;r att bevara freden, f&ouml;rebygga konflikter och st&auml;rka den internationella s&auml;kerheten i enlighet med principerna i F&ouml;renta Nationernas stadga. Dessa uppgifter skall genomf&ouml;ras med resurser som tillhandah&aring;lls av medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken skall omfatta den gradvisa utformningen av unionens gemensamma f&ouml;rsvarspolitik. Den kommer att leda till ett gemensamt f&ouml;rsvar, n&auml;r Europeiska r&aring;det med enh&auml;llighet har beslutat detta. Europeiska r&aring;det skall i s&aring; fall rekommendera medlemsstaterna att anta ett s&aring;dant beslut i enlighet med deras respektive konstitutionella best&auml;mmelser.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Unionens politik enligt denna artikel skall inte p&aring;verka den s&auml;rskilda karakt&auml;ren hos vissa medlemsstaters s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitik, och den skall respektera de f&ouml;rpliktelser som f&ouml;ljer av Nordatlantiska f&ouml;rdraget f&ouml;r vissa medlemsstater, som anser att deras gemensamma f&ouml;rsvar f&ouml;rverkligas inom ramen f&ouml;r Nordatlantiska f&ouml;rdragsorganisationen, och vara f&ouml;renlig med den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitik som har uppr&auml;ttats inom den ramen.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[413],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-41, del 2</a></center></p>"]
Text[413]=["I-41, del 2","<p align='left'> 3. I syfte att genomf&ouml;ra den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken skall medlemsstaterna st&auml;lla civila och milit&auml;ra resurser till unionens f&ouml;rfogande f&ouml;r att bidra till de m&aring;l som anges av r&aring;det. De medlemsstater som tillsammans uppr&auml;ttar multinationella styrkor f&aring;r &auml;ven st&auml;lla dem till f&ouml;rfogande f&ouml;r den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Medlemsstaterna skall &aring;ta sig att gradvis f&ouml;rb&auml;ttra sin milit&auml;ra f&ouml;rm&aring;ga. Det skall inr&auml;ttas en byr&aring; f&ouml;r utveckling av f&ouml;rsvarskapacitet och f&ouml;r forskning, anskaffning och f&ouml;rsvarsmateriel (Europeiska f&ouml;rsvarsbyr&aring;n) f&ouml;r att identifiera de operativa behoven, fr&auml;mja &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att tillgodose dessa, bidra till att identifiera och i f&ouml;rekommande fall genomf&ouml;ra varje &aring;tg&auml;rd som beh&ouml;vs f&ouml;r att st&auml;rka f&ouml;rsvarssektorns industriella och tekniska bas, delta i fastst&auml;llandet av en europeisk politik f&ouml;r resurser och f&ouml;rsvarsmateriel samt f&ouml;r att hj&auml;lpa r&aring;det att utv&auml;rdera om de milit&auml;ra resurserna f&ouml;rb&auml;ttrats.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Europeiska beslut om den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken, &auml;ven beslut som r&ouml;r inledandet av ett s&aring;dant uppdrag som avses i denna artikel, skall antas av r&aring;det med enh&auml;llighet p&aring; f&ouml;rslag av unionens utrikesminister eller p&aring; initiativ av en medlemsstat. Unionens utrikesminister f&aring;r, vid behov gemensamt med kommissionen, f&ouml;resl&aring; att s&aring;v&auml;l nationella resurser som unionens instrument anv&auml;nds.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. R&aring;det f&aring;r anf&ouml;rtro &aring;t en grupp medlemsstater att genomf&ouml;ra ett uppdrag inom unionens ram f&ouml;r att bevara unionens v&auml;rden och tj&auml;na dess intressen. Genomf&ouml;randet av ett s&aring;dant uppdrag skall omfattas av artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[14],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-310</a>  .  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[412],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-41, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[616],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-41, del 3</a></center></p>"]
Text[414]=["III-295.1","<p align='left'> Europeiska r&aring;det skall best&auml;mma de allm&auml;nna riktlinjerna f&ouml;r den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken, inklusive f&ouml;r fr&aring;gor som har f&ouml;rsvarsm&auml;ssiga konsekvenser.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om den internationella utvecklingen kr&auml;ver det skall Europeiska r&aring;dets ordf&ouml;rande sammankalla ett extra m&ouml;te i Europeiska r&aring;det f&ouml;r att fastst&auml;lla den strategiska inriktningen av unionens politik inf&ouml;r denna utveckling.  </p>"]
Text[415]=["III-313, del 1","<p align='left'> 1. Institutionernas f&ouml;rvaltningsutgifter till f&ouml;ljd av genomf&ouml;randet av detta kapitel skall belasta unionens budget.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Driftsutgifterna f&ouml;r att genomf&ouml;ra detta kapitel skall ocks&aring; belasta unionens budget, bortsett fr&aring;n driftsutgifter i samband med operationer som har milit&auml;ra eller f&ouml;rsvarsm&auml;ssiga konsekvenser och i fall d&aring; r&aring;det beslutar n&aring;got annat.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om en utgift inte skall belasta unionens budget skall den belasta medlemsstaterna i enlighet med den p&aring; bruttonationalinkomsten grundade f&ouml;rdelningsnyckeln, om inte r&aring;det beslutar n&aring;got annat. De medlemsstater, vars f&ouml;retr&auml;dare i r&aring;det har avgett en formell f&ouml;rklaring enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[125],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-300.1</a> andra stycket &auml;r inte skyldiga att bidra till finansieringen av utgifter i samband med operationer som har milit&auml;ra eller f&ouml;rsvarsm&auml;ssiga konsekvenser.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[615],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-313, del 2</a></center></p>"]
Text[416]=["III-311","<p align='left'> 1. Byr&aring;n f&ouml;r utveckling av f&ouml;rsvarskapacitet och f&ouml;r forskning, anskaffning och f&ouml;rsvarsmateriel (Europeiska f&ouml;rsvarsbyr&aring;n), som inr&auml;ttas genom artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[123],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-41.3</a>  och som lyder under r&aring;dets ledning, skall ha som uppgift att  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) bidra till att identifiera m&aring;len f&ouml;r medlemsstaternas milit&auml;ra f&ouml;rm&aring;ga och utv&auml;rdera hur medlemsstaterna fullg&ouml;r sina &aring;taganden n&auml;r det g&auml;ller f&ouml;rm&aring;ga,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) fr&auml;mja att de operativa behoven harmoniseras och att effektiva och kompatibla anskaffningsmetoder antas,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) l&auml;gga fram multilaterala projekt f&ouml;r att m&aring;len f&ouml;r den milit&auml;ra f&ouml;rm&aring;gan skall uppfyllas och s&ouml;rja f&ouml;r samordning av de program som genomf&ouml;rs av medlemsstaterna och f&ouml;rvaltning av s&auml;rskilda samarbetsprogram,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) st&ouml;dja f&ouml;rsvarsteknikforskning, samordna och planera gemensam forskningsverksamhet och utredningar om tekniska l&ouml;sningar som motsvarar de framtida operativa behoven,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) bidra till att identifiera och i f&ouml;rekommande fall genomf&ouml;ra varje &aring;tg&auml;rd som beh&ouml;vs f&ouml;r att st&auml;rka f&ouml;rsvarssektorns industriella och tekniska bas och f&ouml;rb&auml;ttra effektiviteten i f&ouml;rsvarsutgifterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europeiska f&ouml;rsvarsbyr&aring;n skall vara &ouml;ppen f&ouml;r alla medlemsstater som &ouml;nskar delta i den. R&aring;det skall med kvalificerad majoritet anta ett europeiskt beslut om stadgan f&ouml;r byr&aring;n, dess s&auml;te samt regler f&ouml;r dess verksamhet. I beslutet skall h&auml;nsyn tas till graden av effektivt deltagande i byr&aring;ns verksamhet. Vid byr&aring;n skall s&auml;rskilda grupper bildas av medlemsstater som genomf&ouml;r gemensamma projekt. Byr&aring;n skall vid behov fullg&ouml;ra sina uppgifter i samr&aring;d med kommissionen.  </p>"]
Text[417]=["IV-438, del 1","<p align='center'> Succession och r&auml;ttslig kontinuitet  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Den europeiska union som uppr&auml;ttas genom detta f&ouml;rdrag skall eftertr&auml;da den europeiska union som uppr&auml;ttades genom f&ouml;rdraget om Europeiska unionen och Europeiska gemenskapen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Om inte annat f&ouml;ljer av artikel  <a  href='' onmouseover='stm(Text[160],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-439</a>, skall 	de 	institutioner, organ och myndigheter som existerar vid detta f&ouml;rdrags ikrafttr&auml;dande ut&ouml;va sina befogenheter enligt detta f&ouml;rdrag i den sammans&auml;ttning de har vid den tidpunkten, s&aring; l&auml;nge det inte har antagits nya best&auml;mmelser med till&auml;mpning av detta f&ouml;rdrag eller till dess att deras mandat upph&ouml;r.  </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[609],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-438, del 2</a></center></p>"]
Text[418]=["Artikel 1, PROTOKOLL OM DANMARKS ST&Auml;LLNING","<p> Danmark skall inte delta n&auml;r r&aring;det antar &aring;tg&auml;rder som f&ouml;resl&aring;s enligt del III avdelning III kapitel IV i konstitutionen. Enh&auml;llighet bland r&aring;dsmedlemmarna, med undantag av f&ouml;retr&auml;daren f&ouml;r den danska regeringen, skall kr&auml;vas f&ouml;r s&aring;dana akter av r&aring;det som skall antas med enh&auml;llighet. </p> <p> F&ouml;r till&auml;mpningen av den h&auml;r artikeln skall kvalificerad majoritet definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater. </p> <p> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd. </p> <p> N&auml;r r&aring;det inte beslutar p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, skall kvalificerad majoritet, med avvikelse fr&aring;n andra och tredje styckena, definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater. </p>"]
Text[419]=["Artikel 2, PROTOKOLL OM DANMARKS ST&Auml;LLNING","Inga best&auml;mmelser i del III avdelning III kapitel IV i konstitutionen, inga &aring;tg&auml;rder som antas enligt n&auml;mnda kapitel, inga best&auml;mmelser i ett internationellt avtal som ing&aring;s av unionen enligt n&auml;mnda kapitel och inga beslut av Europeiska unionens domstol som inneb&auml;r en tolkning av en s&aring;dan best&auml;mmelse eller &aring;tg&auml;rd skall vara bindande f&ouml;r eller till&auml;mpliga i Danmark. Dessa best&auml;mmelser, &aring;tg&auml;rder eller beslut skall inte p&aring; n&aring;got s&auml;tt p&aring;verka Danmarks befogenheter, r&auml;ttigheter eller skyldigheter. Dessa best&auml;mmelser, &aring;tg&auml;rder eller beslut skall inte p&aring; n&aring;got s&auml;tt &auml;ndra gemenskapens och unionens regelverk eller utg&ouml;ra en del av unionsr&auml;tten, s&aring;som detta regelverk och denna r&auml;tt g&auml;ller f&ouml;r Danmark."]
Text[420]=["Artikel 3, PROTOKOLL OM DANMARKS ST&Auml;LLNING","De &aring;tg&auml;rder som avses i artikel 1 skall inte medf&ouml;ra n&aring;gra ekonomiska konsekvenser f&ouml;r Danmark, annat &auml;n de administrativa kostnader som &aring;samkas institutionerna."]
Text[421]=["Artikel 4, PROTOKOLL OM DANMARKS ST&Auml;LLNING","<p> 1.   Danmark skall, inom en tid av sex m&aring;nader efter antagande av en &aring;tg&auml;rd som bygger p&aring; Schengenregelverket, som omfattas av del I, besluta huruvida det skall inf&ouml;rliva denna &aring;tg&auml;rd i sin nationella lagstiftning. Om det beslutar att g&ouml;ra detta, kommer &aring;tg&auml;rden att i enlighet med internationell r&auml;tt ge upphov till en f&ouml;rpliktelse mellan Danmark och &ouml;vriga medlemsstater som &auml;r bundna av &aring;tg&auml;rden. </p> <p> Om Danmark beslutar att inte till&auml;mpa en s&aring;dan &aring;tg&auml;rd, kommer de medlemsstater som &auml;r bundna av den &aring;tg&auml;rden och Danmark att &ouml;verv&auml;ga vilka l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder som skall vidtas. </p> 2.   Danmark skall vad avser Schengenregelverket beh&aring;lla de r&auml;ttigheter och skyldigheter som existerade f&ouml;re ikrafttr&auml;dandet av <a href='./index.htm' target='blank'>F&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a>."]
Text[422]=["Artikel 6, PROTOKOLL OM DANMARKS ST&Auml;LLNING","Detta protokoll skall &auml;ven till&auml;mpas p&aring; &aring;tg&auml;rder som fortfarande &auml;r i kraft enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[417],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-438</a> i konstitutionen, vilka f&ouml;re ikrafttr&auml;dandet av <a href='./index.htm' target='_blank'>F&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a> omfattades av protokollet om Danmarks st&auml;llning, fogat till <a href='http://europa.eu.int/eur-lex/sv/treaties/selected/livre1_c.html' target='_blank'>F&ouml;rdraget om Europeiska unionen</a> och <a href='http://europa.eu.int/eur-lex/sv/treaties/selected/livre2_c.html' target='_blank'>F&ouml;rdraget om uppr&auml;ttandet av Europeiska gemenskapen</a>."]
Text[423]=["III-198.1 a","<p align='left'> En h&ouml;g grad av prisstabilitet; detta skall framg&aring; av att inflationstakten ligger n&auml;ra den i de h&ouml;gst tre medlemsstater som har uppn&aring;tt de b&auml;sta resultaten i fr&aring;ga om prisstabilitet.  </p>"]
Text[424]=["III-198.1 b","<p align='left'> En h&aring;llbar finansiell st&auml;llning f&ouml;r den offentliga sektorn; detta skall framg&aring; av att den offentliga sektorns finanser inte uppvisar ett underskott som &auml;r alltf&ouml;r stort enligt best&auml;mmelserna i artikel III-184.6.  </p>"]
Text[425]=["III-198.1 c","<p align='left'>Iakttagande av det normala fluktuationsutrymmet enligt Europeiska monet&auml;ra systemets v&auml;xelkursmekanism under minst tv&aring; &aring;r utan devalvering i f&ouml;rh&aring;llande till euron.  </p>"]
Text[426]=["III-198.1 d","<p align='left'>Varaktighet i den konvergens som medlemsstaten med undantag har uppn&aring;tt och i dess deltagande i v&auml;xelkursmekanismen, vilket skall komma till uttryck i den l&aring;ngfristiga r&auml;nteniv&aring;n.  </p>"]
Text[427]=["III-192, del 1","<p align='left'> 1. F&ouml;r att fr&auml;mja samordningen av medlemsstaternas politik i den utstr&auml;ckning som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndig f&ouml;r den inre marknadens funktion inr&auml;ttas h&auml;rmed en ekonomisk och finansiell kommitt&eacute;.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Denna kommitt&eacute; skall ha till uppgift att  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) p&aring; beg&auml;ran av r&aring;det eller kommissionen eller p&aring; eget initiativ avge yttranden till dessa institutioner,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) f&ouml;lja den ekonomiska och finansiella situationen i medlemsstaterna och inom unionen och regelbundet rapportera om detta till r&aring;det och kommissionen, s&auml;rskilt i fr&aring;ga om finansiella relationer med tredjeland och internationella institutioner,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[69],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-344</a>  medverka vid f&ouml;rberedelsen av r&aring;dets arbete enligt artiklarna  <a href='' onmouseover='stm(Text[70],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-159</a>,  III-179.2, III-179.3, III-179.4, III-179.6, <a href='' onmouseover='stm(Text[71],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-180</a> , <a href='' onmouseover='stm(Text[72],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-183</a> , III-184,  <a  href='' onmouseover='stm(Text[73],Style[0])' onmouseout='htm()'>185.6</a>  , <a href='' onmouseover='stm(Text[74],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-186.2</a> , <a href='' onmouseover='stm(Text[75],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-187.3</a> , <a href='' onmouseover='stm(Text[68],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-187.4</a> , <a href='' onmouseover='stm(Text[76],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-191</a> , <a href='' onmouseover='stm(Text[10],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-196</a> , <a href='' onmouseover='stm(Text[77],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198.2</a> , <a href='' onmouseover='stm(Text[78],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198.3</a>, III-201,  <a  href='' onmouseover='stm(Text[79],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-202</a>  .2, <a href='' onmouseover='stm(Text[79],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-202</a> .3, <a href='' onmouseover='stm(Text[80],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-322</a> och  <a href='' onmouseover='stm(Text[218],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-326</a>  och utf&ouml;ra andra r&aring;dgivande och f&ouml;rberedande uppgifter p&aring; uppdrag av r&aring;det,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[602],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-192, del 2</a></p>"]
Text[428]=["I-30.5","<p align='left'> Inom omr&aring;det f&ouml;r sina befogenheter skall Europeiska centralbanken h&ouml;ras om varje utkast till unionsakt samt om varje utkast till r&auml;ttsregler p&aring; nationell niv&aring;, och den f&aring;r avge yttranden.  </p>"]
Text[429]=["III-200","<p align='left'> Varje medlemsstat med undantag skall behandla sin valutapolitik som en fr&aring;ga av gemensamt intresse. D&auml;rvid skall medlemsstaten ta h&auml;nsyn till erfarenheterna fr&aring;n samarbetet inom ramen f&ouml;r v&auml;xelkursmekanismen.  </p>"]
Text[430]=["III-201, del 1","<p align='left'> 1. Om en medlemsstat med undantag har sv&aring;righeter eller allvarligt hotas av sv&aring;righeter i fr&aring;ga om sin betalningsbalans, antingen som f&ouml;ljd av en obalans i betalningsbalansen som helhet eller till f&ouml;ljd av beskaffenheten av den valuta som staten f&ouml;rfogar &ouml;ver, och om s&aring;dana sv&aring;righeter s&auml;rskilt riskerar att &auml;ventyra den inre marknadens funktion eller genomf&ouml;randet av den gemensamma handelspolitiken, skall kommissionen genast unders&ouml;ka situationen i den staten och de &aring;tg&auml;rder som staten har vidtagit eller med anlitande av alla de medel som den f&ouml;rfogar &ouml;ver kan vidta enligt konstitutionen. Kommissionen skall ange de &aring;tg&auml;rder som den rekommenderar medlemsstaten att vidta.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om &aring;tg&auml;rder som vidtagits av en medlemsstat med undantag och de &aring;tg&auml;rder som f&ouml;reslagits av kommissionen inte visar sig vara tillr&auml;ckliga f&ouml;r att komma till r&auml;tta med uppkomna eller hotande sv&aring;righeter, skall kommissionen efter att ha h&ouml;rt Ekonomiska och finansiella kommitt&eacute;n rekommendera r&aring;det att bevilja &ouml;msesidigt bist&aring;nd och f&ouml;resl&aring; l&auml;mpliga former f&ouml;r detta.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen skall regelbundet underr&auml;tta r&aring;det om situationen och dess utveckling.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[605],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-201, del 2</a></center></p>"]
Text[431]=["Artikel 3, del 1, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","1.   Best&auml;mmelserna i Schengenregelverket, inf&ouml;rlivade inom unionens ramar genom det protokoll som fogats till <a href='./index.htm' target='_blank'>F&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a> (nedan kallat &#x201D;Schengenprotokollet&#x201D;), och i de akter som grundas p&aring; detta eller p&aring; annat s&auml;tt har samband med detta, enligt f&ouml;rteckningen i bilaga I till anslutningsakten av den 16 april 2003, samt i eventuella ytterligare s&aring;dana akter som antas f&ouml;re den 1 maj 2004, skall vara bindande f&ouml;r och till&auml;mpas i de nya medlemsstaterna fr&aring;n och med den 1 maj 2004. <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[432],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 3, del 2</a></center></p>"]
Text[432]=["Artikel 3, del 2, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","<p> 2.   De best&auml;mmelser i Schengenregelverket, som det inf&ouml;rlivats inom unionens ramar, och i akter som grundas p&aring; detta eller p&aring; annat s&auml;tt har samband med detta, vilka inte avses i punkt 1 skall visserligen vara bindande f&ouml;r de nya medlemsstaterna fr&aring;n och med den 1 maj 2004 men skall inte till&auml;mpas i en ny medlemsstat f&ouml;rr&auml;n efter ett europeiskt beslut av r&aring;det n&auml;r det i enlighet med till&auml;mpliga Schengenutv&auml;rderingsf&ouml;rfaranden har kontrollerats att de n&ouml;dv&auml;ndiga villkoren f&ouml;r till&auml;mpning av samtliga delar av regelverket &auml;r uppfyllda i den nya medlemsstaten. </p> <p> R&aring;det skall efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet besluta med enh&auml;llighet bland de medlemmar som f&ouml;retr&auml;der regeringarna i de medlemsstater f&ouml;r vilka till&auml;mpningen av de best&auml;mmelser som avses i detta stycke redan har inletts och f&ouml;retr&auml;daren f&ouml;r regeringen i den medlemsstat f&ouml;r vilken till&auml;mpningen av best&auml;mmelserna skall inledas. De r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der regeringarna i Irland och i F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland skall delta i s&aring;dana beslut i den m&aring;n de h&auml;nf&ouml;r sig till de best&auml;mmelser i Schengenregelverket och i akter som grundas p&aring; detta eller som p&aring; annat s&auml;tt har samband med detta i vilka dessa medlemsstater deltar. </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[431],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 3, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[607],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 3, del 3</a></center></p>"]
Text[433]=["Artikel 1, PROTOKOLL OM SCHENGENREGELVERKET INF&Ouml;RLIVAT INOM EUROPEISKA UNIONENS RAMAR","Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, F&ouml;rbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigd&ouml;met Luxemburg, Republiken Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederl&auml;nderna, Republiken &Ouml;sterrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland och Konungariket Sverige, bemyndigas att genomf&ouml;ra ett f&ouml;rdjupat samarbete sinsemellan p&aring; de omr&aring;den som omfattas av de best&auml;mmelser som har fastst&auml;llts av r&aring;det och som utg&ouml;r &#x201D;Schengenregelverket&#x201D;. Detta samarbete skall genomf&ouml;ras inom unionens institutionella och r&auml;ttsliga ramar och med iakttagande av de relevanta best&auml;mmelserna i konstitutionen."]
Text[434]=["Artikel 7, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> <i>Oavh&auml;ngighet</i> </p> Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[89],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-188</a> i konstitutionen skall varken Europeiska centralbanken eller n&aring;gon nationell centralbank eller n&aring;gon medlem av deras beslutande organ, d&aring; de ut&ouml;var de befogenheter och fullg&ouml;r de uppgifter och skyldigheter som har tilldelats dem genom konstitutionen och denna stadga, beg&auml;ra eller ta emot instruktioner fr&aring;n unionens institutioner, organ eller myndigheter, fr&aring;n medlemsstaternas regeringar eller fr&aring;n n&aring;got annat organ. Unionens institutioner, organ eller myndigheter och medlemsstaternas regeringar f&ouml;rbinder sig att respektera denna princip och att inte s&ouml;ka p&aring;verka medlemmarna av Europeiska centralbankens eller de nationella centralbankernas beslutande organ n&auml;r dessa fullg&ouml;r sina uppgifter."]
Text[435]=["Artikel 10.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[235],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-382.1</a> i konstitutionen skall Europeiska centralbankens r&aring;d best&aring; av Europeiska centralbankens direktionsledam&ouml;ter och cheferna f&ouml;r de nationella centralbankerna i medlemsstater utan undantag i den mening som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[236],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-197</a>."]
Text[436]=["III-199","<p align='left'> 1. Om och s&aring; l&auml;nge som det finns medlemsstater med undantag, och utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[91],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-187.1</a>  , skall det allm&auml;nna r&aring;d f&ouml;r Europeiska centralbanken som avses i artikel 45 i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken uppr&auml;ttas som Europeiska centralbankens tredje beslutande organ.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Om och s&aring; l&auml;nge som det finns medlemsstater med undantag skall Europeiska centralbankens n&auml;r det g&auml;ller dessa medlemsstater  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) st&auml;rka samarbetet mellan de nationella centralbankerna,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) st&auml;rka samordningen av medlemsstaternas monet&auml;ra politik med m&aring;let att s&auml;kerst&auml;lla prisstabilitet,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) &ouml;vervaka v&auml;xelkursmekanismens funktion,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) samr&aring;da om fr&aring;gor som ligger inom de nationella centralbankernas beh&ouml;righet och som inverkar p&aring; finansinstitutens och de finansiella marknadernas stabilitet,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) ut&ouml;va de uppgifter som tidigare ankom p&aring; Europeiska fonden f&ouml;r monet&auml;rt samarbete och som d&auml;refter har tagits &ouml;ver av Europeiska monet&auml;ra institutet.  </p>"]
Text[437]=["III-198.1, del 1","<p align='left'>Minst en g&aring;ng vartannat &aring;r eller p&aring; beg&auml;ran av en medlemsstat med undantag skall kommissionen och Europeiska centralbanken rapportera till r&aring;det om hur medlemsstaterna med undantag fullg&ouml;r sina f&ouml;rpliktelser f&ouml;r att f&ouml;rverkliga den ekonomiska och monet&auml;ra unionen. Dessa rapporter skall innefatta en granskning av i vilken utstr&auml;ckning som var och en av dessa medlemsstaters nationella lagstiftning, inklusive stadgan f&ouml;r dess centralbank, &auml;r f&ouml;renlig med artiklarna  <a href=''  onmouseover='stm(Text[89],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-188</a>  och  <a href='' onmouseover='stm(Text[90],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-189</a> och med stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken. I rapporterna skall det ocks&aring; granskas om en h&ouml;g grad av varaktig konvergens har uppn&aring;tts; detta skall ske genom en analys av i vad m&aring;n var och en av dessa medlemsstater har uppfyllt f&ouml;ljande kriterier:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) En h&ouml;g grad av prisstabilitet; detta skall framg&aring; av att inflationstakten ligger n&auml;ra den i de h&ouml;gst tre medlemsstater som har uppn&aring;tt de b&auml;sta resultaten i fr&aring;ga om prisstabilitet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) En h&aring;llbar finansiell st&auml;llning f&ouml;r den offentliga sektorn; detta skall framg&aring; av att den offentliga sektorns finanser inte uppvisar ett underskott som &auml;r alltf&ouml;r stort enligt best&auml;mmelserna i artikel III-184.6.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[606],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198.1, del 2</a></center></p>"]
Text[438]=["III-265, del 1","<p align='left'> 1. Unionen skall utarbeta en politik med syftet att  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) s&auml;kerst&auml;lla att det inte f&ouml;rekommer n&aring;gon kontroll av personer, oavsett deras medborgarskap, n&auml;r de passerar de inre gr&auml;nserna,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) s&auml;kerst&auml;lla kontroll av personer och en effektiv &ouml;vervakning i fr&aring;ga om passage av de yttre gr&auml;nserna,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) stegvis inf&ouml;ra ett integrerat system f&ouml;r f&ouml;rvaltning av de yttre gr&auml;nserna.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[608],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-265, del 2</a></center></p>"]
Text[439]=["Artikel 1, PROTOKOLL OM F&Ouml;RENADE KUNGARIKETS OCH IRLANDS ST&Auml;LLNING MED AVSEENDE P&Aring; POLITIK F&Ouml;R GR&Auml;NSKONTROLL OCH F&Ouml;R ASYL OCH INVANDRING SAMT MED AVSEENDE P&Aring; CIVILR&Auml;TTSLIGT SAMARBETE OCH POLISSAMARBETE","Om inte annat f&ouml;ljer av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[441],Style[0])' onmouseout='htm()'>3</a> skall F&ouml;renade kungariket och Irland inte delta n&auml;r r&aring;det antar &aring;tg&auml;rder som f&ouml;resl&aring;s enligt del III avdelning III kapitel IV avsnitt 2 eller 3 i konstitutionen eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[16],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-260</a> i denna, om denna artikel g&auml;ller de omr&aring;den som omfattas av dessa avsnitt, eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[108],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-263</a> eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[112],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-275</a>.2 a i konstitutionen. Enh&auml;llighet bland r&aring;dets medlemmar, med undantag av f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r F&ouml;renade kungarikets och Irlands regeringar, skall kr&auml;vas f&ouml;r s&aring;dana akter av r&aring;det som skall antas med enh&auml;llighet.F&ouml;r till&auml;mpningen av den h&auml;r artikeln skall kvalificerad majoritet definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd. N&auml;r r&aring;det inte beslutar p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, skall kvalificerad majoritet, med avvikelse fr&aring;n andra och tredje styckena, definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater."]
Text[440]=["Artikel 2, PROTOKOLL OM F&Ouml;RENADE KUNGARIKETS OCH IRLANDS ST&Auml;LLNING MED AVSEENDE P&Aring; POLITIK F&Ouml;R GR&Auml;NSKONTROLL OCH F&Ouml;R ASYL OCH INVANDRING SAMT MED AVSEENDE P&Aring; CIVILR&Auml;TTSLIGT SAMARBETE OCH POLISSAMARBETE","Till f&ouml;ljd av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[439],Style[0])' onmouseout='htm()'>1</a> och om inte annat f&ouml;ljer av artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[441],Style[0])' onmouseout='htm()'>3</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[442],Style[0])' onmouseout='htm()'>4</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[443],Style[0])' onmouseout='htm()'>6</a> skall inga best&auml;mmelser i del III avdelning III kapitel IV avsnitten 2 eller 3 i konstitutionen eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[16],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-260</a> i konstitutionen, om n&auml;mnda artikel g&auml;ller de omr&aring;den som omfattas av n&auml;mnda avsnitt eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[108],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-263</a> eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[112],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-275</a>.2 a i konstitutionen, inga &aring;tg&auml;rder som antas enligt n&auml;mnda avsnitt eller n&auml;mnda artiklar, inga best&auml;mmelser i ett internationellt avtal som ing&aring;s av unionen enligt n&auml;mnda avsnitt eller n&auml;mnda artiklar och inga beslut av Europeiska unionens domstol som inneb&auml;r en tolkning av en s&aring;dan best&auml;mmelse eller &aring;tg&auml;rd vara bindande f&ouml;r eller till&auml;mpliga i F&ouml;renade kungariket eller Irland. Dessa best&auml;mmelser, &aring;tg&auml;rder eller beslut skall inte p&aring; n&aring;got s&auml;tt p&aring;verka dessa staters befogenheter, r&auml;ttigheter och skyldigheter. Dessa best&auml;mmelser, &aring;tg&auml;rder eller beslut skall inte p&aring; n&aring;got s&auml;tt &auml;ndra gemenskapens eller unionens regelverk eller utg&ouml;ra en del av unionsr&auml;tten, s&aring;som detta regelverk och denna r&auml;tt g&auml;ller f&ouml;r F&ouml;renade kungariket eller Irland."]
Text[441]=["Artikel 3, PROTOKOLL OM F&Ouml;RENADE KUNGARIKETS OCH IRLANDS ST&Auml;LLNING MED AVSEENDE P&Aring; POLITIK F&Ouml;R GR&Auml;NSKONTROLL OCH F&Ouml;R ASYL OCH INVANDRING SAMT MED AVSEENDE P&Aring; CIVILR&Auml;TTSLIGT SAMARBETE OCH POLISSAMARBETE","<p> 1.   F&ouml;renade kungariket eller Irland kan inom tre m&aring;nader efter det att ett f&ouml;rslag har lagts fram f&ouml;r r&aring;det enligt del III avdelning III kapitel IV avsnitten 2 eller 3 i konstitutionen eller ett f&ouml;rslag eller ett initiativ har lagts fram f&ouml;r r&aring;det enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[108],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-263</a> eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[112],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-275</a>.2 a i konstitutionen skriftligen meddela r&aring;det att F&ouml;renade kungariket eller Irland &ouml;nskar delta i antagandet och till&auml;mpningen av en s&aring;dan f&ouml;reslagen &aring;tg&auml;rd, varefter den staten skall ha r&auml;tt att g&ouml;ra detta. Enh&auml;llighet bland r&aring;dets medlemmar, med undantag av en medlem som inte har l&auml;mnat ett s&aring;dant meddelande, skall kr&auml;vas f&ouml;r s&aring;dana akter i r&aring;det som skall antas med enh&auml;llighet. En &aring;tg&auml;rd som har antagits enligt denna punkt skall vara bindande f&ouml;r alla medlemsstater som deltog i antagandet. Villkoren f&ouml;r F&ouml;renade kungarikets och Irlands deltagande i utv&auml;rderingar som r&ouml;r de omr&aring;den som omfattas av del III avdelning III kapitel IV avsnitten 2 och 3 i konstitutionen skall fastst&auml;llas i europeiska f&ouml;rordningar eller beslut som antas enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[16],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-260</a> i konstitutionen.F&ouml;r till&auml;mpningen av den h&auml;r artikeln skall kvalificerad majoritet definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.N&auml;r r&aring;det inte beslutar p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, skall kvalificerad majoritet, med avvikelse fr&aring;n andra och tredje styckena, definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater. </p> <p> 2.   Om r&aring;det efter en rimlig tidsperiod inte kan anta en s&aring;dan &aring;tg&auml;rd som avses i punkt 1 med deltagande av F&ouml;renade kungariket eller Irland, f&aring;r r&aring;det anta &aring;tg&auml;rden i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[439],Style[0])' onmouseout='htm()'>1</a> utan att F&ouml;renade kungariket eller Irland deltar. I det fallet &auml;r artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[440],Style[0])' onmouseout='htm()'>2</a> till&auml;mplig. </p>"]
Text[442]=["Artikel 4, PROTOKOLL OM F&Ouml;RENADE KUNGARIKETS OCH IRLANDS ST&Auml;LLNING MED AVSEENDE P&Aring; POLITIK F&Ouml;R GR&Auml;NSKONTROLL OCH F&Ouml;R ASYL OCH INVANDRING SAMT MED AVSEENDE P&Aring; CIVILR&Auml;TTSLIGT SAMARBETE OCH POLISSAMARBETE","F&ouml;renade kungariket eller Irland f&aring;r n&auml;r som helst efter antagande av en &aring;tg&auml;rd enligt del III avdelning III kapitel IV avsnitten 2 och 3 i konstitutionen eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[108],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-263</a> eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[112],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-275</a>.2 a i konstitutionen underr&auml;tta r&aring;det och kommissionen om sin &ouml;nskan att godta &aring;tg&auml;rden. I s&aring; fall skall f&ouml;rfarandet i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[209],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-420.1</a> i konstitutionen g&auml;lla i till&auml;mpliga delar."]
Text[443]=["Artikel 6, PROTOKOLL OM F&Ouml;RENADE KUNGARIKETS OCH IRLANDS ST&Auml;LLNING MED AVSEENDE P&Aring; POLITIK F&Ouml;R GR&Auml;NSKONTROLL OCH F&Ouml;R ASYL OCH INVANDRING SAMT MED AVSEENDE P&Aring; CIVILR&Auml;TTSLIGT SAMARBETE OCH POLISSAMARBETE","N&auml;r F&ouml;renade kungariket eller Irland i s&aring;dana fall som avses i detta protokoll &auml;r bundet av en &aring;tg&auml;rd som har antagits enligt del III avdelning III kapitel IV avsnitten 2 och 3 i konstitutionen eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[16],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-260</a> i konstitutionen, om denna artikel g&auml;ller de omr&aring;den som omfattas av dessa avsnitt, eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[108],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-263</a> eller artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[112],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-275</a>.2 a skall relevanta best&auml;mmelser i konstitutionen vara till&auml;mpliga p&aring; den staten n&auml;r det g&auml;ller den &aring;tg&auml;rden."]
Text[444]=["III-375","<p align='left'> 1. Utom i de fall d&auml;r Europeiska unionens domstol &auml;r beh&ouml;rig enligt konstitutionen skall tvister d&auml;r unionen &auml;r part inte p&aring; denna grund vara undantagna fr&aring;n de nationella domstolarnas beh&ouml;righet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Medlemsstaterna f&ouml;rbinder sig att inte l&ouml;sa tvister om tolkningen eller till&auml;mpningen av konstitutionen p&aring; annat s&auml;tt &auml;n som best&auml;mts genom denna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Domstolen skall vara beh&ouml;rig att avg&ouml;ra varje tvist mellan medlemsstater som ber&ouml;r &auml;mnesomr&aring;den som regleras i konstitutionen, om tvisten h&auml;nskjuts till domstolen enligt ett s&auml;rskilt avtal mellan parterna.  </p>"]
Text[445]=["III-385, del 1","<p align='left'> 1. Ledam&ouml;terna av revisionsr&auml;tten skall utses bland personer som i sina respektive stater h&ouml;r till eller har h&ouml;rt till externa revisionsorgan eller som &auml;r kvalificerade f&ouml;r detta &auml;mbete. Deras oavh&auml;ngighet f&aring;r inte kunna ifr&aring;gas&auml;ttas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Revisionsr&auml;ttens ledam&ouml;ter skall utses f&ouml;r en tid av sex &aring;r. Deras mandat kan f&ouml;rnyas. R&aring;det skall anta ett europeiskt beslut om den f&ouml;rteckning &ouml;ver ledam&ouml;ter som skall uppr&auml;ttas i enlighet med f&ouml;rslag fr&aring;n varje medlemsstat. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Revisionsr&auml;ttens ledam&ouml;ter skall bland sig v&auml;lja sin ordf&ouml;rande f&ouml;r en tid av tre &aring;r. Ordf&ouml;randen kan &aring;terv&auml;ljas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Vid fullg&ouml;randet av sina skyldigheter f&aring;r ledam&ouml;terna av revisionsr&auml;tten varken beg&auml;ra eller ta emot instruktioner fr&aring;n n&aring;gon regering eller n&aring;got organ. De skall avh&aring;lla sig fr&aring;n varje handling som &auml;r of&ouml;renlig med deras skyldigheter.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[629],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-385, del 2</a></center></p>"]
Text[446]=["III-433","<p align='left'> R&aring;det skall med enh&auml;llighet anta en europeisk f&ouml;rordning som anger de regler som skall g&auml;lla f&ouml;r spr&aring;kanv&auml;ndningen vid unionens institutioner, med f&ouml;rbeh&aring;ll f&ouml;r stadgan f&ouml;r Europeiska unionens domstol.  </p>"]
Text[447]=["IV-443, del 1","<p align='center'> Ordinarie &auml;ndringsf&ouml;rfarande  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Varje medlemsstats regering, Europaparlamentet eller kommissionen f&aring;r f&ouml;rel&auml;gga r&aring;det utkast till &auml;ndringar av detta f&ouml;rdrag. Dessa utkast skall &ouml;vers&auml;ndas av r&aring;det till Europeiska r&aring;det och tillst&auml;llas de nationella parlamenten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Om Europeiska r&aring;det efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och kommissionen med enkel majoritet antar ett beslut om att granska de &auml;ndringar som f&ouml;resl&aring;s skall Europeiska r&aring;dets ordf&ouml;rande sammankalla ett konvent som &auml;r sammansatt av f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r de nationella parlamenten, medlemsstaternas stats- eller regeringschefer, Europaparlamentet och kommissionen. &Auml;ven Europeiska centralbanken skall h&ouml;ras n&auml;r det &auml;r fr&aring;ga om institutionella &auml;ndringar p&aring; det monet&auml;ra omr&aring;det. Konventet skall behandla utkasten till &auml;ndringar och skall med konsensus anta en rekommendation till en konferens mellan f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r medlemsstaternas regeringar enligt punkt 3.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska r&aring;det f&aring;r med enkel majoritet, efter Europaparlamentets godk&auml;nnande, besluta att inte sammankalla konventet n&auml;r &auml;ndringarnas omfattning inte motiverar det. I det senare fallet skall Europeiska r&aring;det fastst&auml;lla mandatet f&ouml;r en konferens mellan f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r medlemsstaternas regeringar.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[630],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-443, del 2</a></center></p>"]
Text[448]=["III-404, del 1","<p align='left'> Unionens &aring;rliga budget skall fastst&auml;llas genom en europeisk lag i enlighet med f&ouml;ljande best&auml;mmelser:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Var och en av institutionerna skall f&ouml;re den 1 juli uppr&auml;tta en ber&auml;kning &ouml;ver sina utgifter f&ouml;r f&ouml;ljande budget&aring;r. Kommissionen skall sammanst&auml;lla dessa ber&auml;kningar i ett budgetf&ouml;rslag som f&aring;r inneh&aring;lla avvikande ber&auml;kningar.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Budgetf&ouml;rslaget skall inneh&aring;lla en ber&auml;kning &ouml;ver inkomster och en &ouml;ver utgifter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Kommissionen skall f&ouml;rel&auml;gga Europaparlamentet och r&aring;det budgetf&ouml;rslaget senast den 1 september &aring;ret f&ouml;re det budget&aring;r som f&ouml;rslaget avser.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen f&aring;r &auml;ndra budgetf&ouml;rslaget under f&ouml;rfarandet till dess att den f&ouml;rlikningskommitt&eacute; som avses i punkt 5 sammankallas.  </p> <p align='left'> </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[449],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-404, del 2</a></p>"]
Text[449]=["III-404, del 2","<p align='left'> 3. R&aring;det skall anta sin st&aring;ndpunkt om budgetf&ouml;rslaget vilken skall &ouml;vers&auml;ndas till Europaparlamentet senast den 1 oktober &aring;ret f&ouml;re det budget&aring;r som f&ouml;rslaget avser. R&aring;det skall l&auml;mna Europaparlamentet en fullst&auml;ndig redog&ouml;relse f&ouml;r de sk&auml;l som ledde till att r&aring;det antog sin st&aring;ndpunkt.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Om Europaparlamentet inom 42 dagar efter detta &ouml;vers&auml;ndande  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) godk&auml;nner r&aring;dets st&aring;ndpunkt, &auml;r den europeiska lagen om uppr&auml;ttande av budgeten antagen,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) inte har fattat n&aring;got beslut, skall den europeiska lagen om uppr&auml;ttande av budgeten anses som antagen,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) med en majoritet av sina ledam&ouml;ter antar &auml;ndringar, skall det &auml;ndrade f&ouml;rslaget &ouml;vers&auml;ndas till r&aring;det och kommissionen. Europaparlamentets ordf&ouml;rande skall i samf&ouml;rst&aring;nd med r&aring;dets ordf&ouml;rande omedelbart sammankalla f&ouml;rlikningskommitt&eacute;n. F&ouml;rlikningskommitt&eacute;n skall dock inte sammankallas om r&aring;det inom tio dagar efter detta &ouml;vers&auml;ndande meddelar Europaparlamentet att det godk&auml;nner samtliga &auml;ndringar.  </p> <p align='left'> </p> <p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[448],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-404, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[450],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-404, del 3</a></p>"]
Text[450]=["III-404, del 3","<p align='left'> 5. F&ouml;rlikningskommitt&eacute;n, som skall best&aring; av r&aring;dets medlemmar eller f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r dessa och lika m&aring;nga f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r Europaparlamentet, skall ha till uppgift att p&aring; grundval av Europaparlamentets och r&aring;dets st&aring;ndpunkter med en kvalificerad majoritet av r&aring;dets medlemmar eller f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r dessa och en majoritet av Europaparlamentets f&ouml;retr&auml;dare uppn&aring; enighet om ett gemensamt f&ouml;rslag inom tre veckor efter det att den sammankallats.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen skall delta i f&ouml;rlikningskommitt&eacute;ns arbete och ta alla n&ouml;dv&auml;ndiga initiativ f&ouml;r att n&auml;rma Europaparlamentets och r&aring;dets st&aring;ndpunkter till varandra.  </p><p align='left'> 6. Om f&ouml;rlikningskommitt&eacute;n inom de tre veckor som avses i punkt 5 uppn&aring;r enighet om ett gemensamt f&ouml;rslag, skall Europaparlamentet och r&aring;det var f&ouml;r sig ha tv&aring; veckor p&aring; sig efter det att denna enighet har uppn&aring;tts, f&ouml;r att godk&auml;nna det gemensamma f&ouml;rslaget.  </p> <p align='left'> </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[449],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-404, del 2</a></p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[451],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-404, del 4</a></p>"]
Text[451]=["III-404, del 4","<p align='left'> 7. Om inom de tv&aring; veckor som avses i punkt 6  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) b&aring;de Europaparlamentet och r&aring;det godk&auml;nner det gemensamma f&ouml;rslaget eller inte fattar n&aring;got beslut, eller om en av dessa institutioner godk&auml;nner det gemensamma f&ouml;rslaget medan den andra inte fattar n&aring;got beslut, skall den europeiska lagen om uppr&auml;ttande av budgeten anses som slutgiltigt antagen i enlighet med det gemensamma f&ouml;rslaget, eller  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Europaparlamentet med en majoritet av sina ledam&ouml;ter och r&aring;det b&aring;da avvisar det gemensamma f&ouml;rslaget, eller om en av dessa institutioner avvisar det gemensamma f&ouml;rslaget medan den andra inte beslutar n&aring;got, skall ett nytt budgetf&ouml;rslag l&auml;ggas fram av kommissionen, eller  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) Europaparlamentet med en majoritet av sina ledam&ouml;ter avvisar det gemensamma f&ouml;rslaget medan r&aring;det godk&auml;nner det, skall ett nytt budgetf&ouml;rslag l&auml;ggas fram av kommissionen, eller  </p> <p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[450],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-404, del 3</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[636],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-404, del 5</a></p>"]
Text[452]=["Artikel 2, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","De r&auml;ttigheter och skyldigheter som f&ouml;ljer av det anslutningsf&ouml;rdrag f&ouml;r Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[162],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-437.2</a> e i konstitutionen har f&aring;tt verkan, p&aring; de villkor som anges i detta f&ouml;rdrag, fr&aring;n och med den 1 maj 2004."]
Text[453]=["Artikel 18, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","<p> Den f&ouml;rsta arbetsdagen i varje m&aring;nad skall unionen som tillf&auml;llig budgetm&auml;ssig kompensation betala Tjeckien, Cypern, Malta och Slovenien &aring;r 2004, fr&aring;n och med den 1 maj 2004, en &aring;ttondel och &aring;ren 2005 och 2006 en tolftedel av f&ouml;ljande belopp, s&aring;som en utgift i unionens budget: </p> <table class='standardTable' cellpadding='5'> <tr class='NOTCOL'> <td class='NOTCOL' colspan='4'> <p> (miljoner euro, 1999 &aring;rs priser) </p> </td> </tr> <tr class='HEADER'> <th class='HEADER'> </td> <th class='HEADER'> <p> 2004 </p> </td> <th class='HEADER'> <p> 2005 </p> </td> <th class='HEADER'> <p> 2006 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Tjeckien </p> </td> <td class=''> <p> 125,4 </p> </td> <td class=''> <p> 178,0 </p> </td> <td class=''> <p> 85,1 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Cypern </p> </td> <td class=''> <p> 68,9 </p> </td> <td class=''> <p> 119,2 </p> </td> <td class=''> <p> 112,3 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Malta </p> </td> <td class=''> <p> 37,8 </p> </td> <td class=''> <p> 65,6 </p> </td> <td class=''> <p> 62,9 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Slovenien </p> </td> <td class=''> <p> 29,5 </p> </td> <td class=''> <p> 66,4 </p> </td> <td class=''> <p> 35,5 </p> </td> </tr> </table>"]
Text[454]=["Artikel 19, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","<p> Den f&ouml;rsta arbetsdagen i varje m&aring;nad skall unionen s&aring;som en utgift i unionens budget betala Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien &aring;r 2004, fr&aring;n och med den 1 maj 2004, en &aring;ttondel och &aring;ren 2005 och 2006 en tolftedel av f&ouml;ljande schablonbelopp ur den s&auml;rskilda likviditetsfaciliteten: </p> <table class='standardTable' cellpadding='5'> <tr class='NOTCOL'> <td class='NOTCOL' colspan='4'> <p> (miljoner euro, 1999 &aring;rs priser) </p> </td> </tr> <tr class='HEADER'> <th class='HEADER'> </td> <th class='HEADER'> <p> 2004 </p> </td> <th class='HEADER'> <p> 2005 </p> </td> <th class='HEADER'> <p> 2006 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Tjeckien </p> </td> <td class=''> <p> 174,7 </p> </td> <td class=''> <p> 91,55 </p> </td> <td class=''> <p> 91,55 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Estland </p> </td> <td class=''> <p> 15,8 </p> </td> <td class=''> <p> 2,9 </p> </td> <td class=''> <p> 2,9 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Cypern </p> </td> <td class=''> <p> 27,7 </p> </td> <td class=''> <p> 5,05 </p> </td> <td class=''> <p> 5,05 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Lettland </p> </td> <td class=''> <p> 19,5 </p> </td> <td class=''> <p> 3,4 </p> </td> <td class=''> <p> 3,4 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Litauen </p> </td> <td class=''> <p> 34,8 </p> </td> <td class=''> <p> 6,3 </p> </td> <td class=''> <p> 6,3 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Ungern </p> </td> <td class=''> <p> 155,3 </p> </td> <td class=''> <p> 27,95 </p> </td> <td class=''> <p> 27,95 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Malta </p> </td> <td class=''> <p> 12,2 </p> </td> <td class=''> <p> 27,15 </p> </td> <td class=''> <p> 27,15 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Polen </p> </td> <td class=''> <p> 442,8 </p> </td> <td class=''> <p> 550,0 </p> </td> <td class=''> <p> 450,0 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Slovenien </p> </td> <td class=''> <p> 65,4 </p> </td> <td class=''> <p> 17,85 </p> </td> <td class=''> <p> 17,85 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Slovakien </p> </td> <td class=''> <p> 63,2 </p> </td> <td class=''> <p> 11,35 </p> </td> <td class=''> <p> 11,35 </p> </td> </tr> </table> <p> En miljard euro f&ouml;r Polen och 100 miljoner euro f&ouml;r Tjeckien som ing&aring;r i likviditetsfaciliteten f&ouml;r schablonbelopp skall beaktas vid alla ber&auml;kningar av f&ouml;rdelningen av medel ur strukturfonderna 2004, 2005 och 2006. </p>"]
Text[455]=["Artikel 23, del 1","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> 1.   Mellan den 1 maj 2004 och utg&aring;ngen av 2006 skall unionen tillhandah&aring;lla tillf&auml;lligt finansiellt st&ouml;d, nedan kallat &#x201D;&ouml;verg&aring;ngsmekanismen&#x201D;, f&ouml;r de nya medlemsstaterna, s&aring; att de kan utveckla och f&ouml;rst&auml;rka sin administrativa f&ouml;rm&aring;ga att genomf&ouml;ra unionsr&auml;tten och Europeiska atomenergigemenskapsr&auml;tten och kontrollera att den efterlevs samt fr&auml;mja ett inb&ouml;rdes utbyte av goda rutiner.</p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[456],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 23, del 2</a></center></p></td> </tr> </table>"]
Text[456]=["Artikel 23, del 2","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> 2.   St&ouml;det skall inriktas p&aring; det fortsatta behovet av att f&ouml;rst&auml;rka den institutionella kapaciteten p&aring; vissa omr&aring;den genom &aring;tg&auml;rder som inte kan finansieras ur strukturfonderna, i synnerhet p&aring; f&ouml;ljande omr&aring;den: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> R&auml;ttsliga och inrikes fr&aring;gor (st&auml;rkande av r&auml;ttsv&auml;sendet, kontroller vid de yttre gr&auml;nserna, strategi mot korruption, st&auml;rkande av brottsbek&auml;mpningskapaciteten). </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Finansiell kontroll. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Skydd av unionens och Europeiska atomenergigemenskapens ekonomiska intressen och bedr&auml;geribek&auml;mpning. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> En inre marknaden, inklusive tullunionen.<p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[455],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 23, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[684],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 23, del 3</a></center></p>"]
Text[457]=["Artikel 24, del 1","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> 1.   H&auml;rmed inr&auml;ttas en Schengenfacilitet som ett tillf&auml;lligt instrument f&ouml;r att mellan den 1 maj 2004 och utg&aring;ngen av 2006 bist&aring; st&ouml;dmottagande medlemsstater med att finansiera &aring;tg&auml;rder vid unionens nya yttre gr&auml;nser f&ouml;r genomf&ouml;rande av Schengenregelverket och kontroll vid de yttre gr&auml;nserna. </p> <p> I syfte att ta itu med de brister som har uppt&auml;ckts i samband med f&ouml;rberedandet av deltagande i Schengen, skall f&ouml;ljande typer av &aring;tg&auml;rder ber&auml;ttiga till finansiering fr&aring;n Schengenfaciliteten: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Investeringar i uppf&ouml;rande, upprustning eller uppgradering av gr&auml;ns&ouml;verg&aring;ngsinfrastruktur och h&auml;rmed f&ouml;rbundna byggnader. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Investeringar i alla typer av operativ utrustning (t.ex. laboratorieutrustning, detektionsredskap, maskinvara och programvara f&ouml;r Schengens informationssystem &#8211; SIS II, transportmedel). </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Utbildning av gr&auml;nsvakter. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> St&ouml;d till kostnaderna f&ouml;r logistik och operationer. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[458],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 24, del 2</a></p>"]
Text[458]=["Artikel 24, del 2","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> 2.   F&ouml;ljande belopp skall st&auml;llas till nedan f&ouml;rtecknade mottagarmedlemsstaters f&ouml;rfogande enligt Schengenfaciliteten, som st&ouml;dbetalningar i form av schablonbelopp: </p> <table class='standardTable' cellpadding='5'> <tr class='NOTCOL'> <td class='NOTCOL' colspan='4'> <p> (miljoner euro, 1999 &aring;rs priser) </p> </td> </tr> <tr class='HEADER'> <th class='HEADER'> </td> <th class='HEADER'> <p> 2004 </p> </td> <th class='HEADER'> <p> 2005 </p> </td> <th class='HEADER'> <p> 2006 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Estland </p> </td> <td class=''> <p> 22,9 </p> </td> <td class=''> <p> 22,90 </p> </td> <td class=''> <p> 22,90 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Lettland </p> </td> <td class=''> <p> 23,7 </p> </td> <td class=''> <p> 23,70 </p> </td> <td class=''> <p> 23,70 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Litauen </p> </td> <td class=''> <p> 44,78 </p> </td> <td class=''> <p> 61,07 </p> </td> <td class=''> <p> 29,85 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Ungern </p> </td> <td class=''> <p> 49,30 </p> </td> <td class=''> <p> 49,30 </p> </td> <td class=''> <p> 49,30 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Polen </p> </td> <td class=''> <p> 93,34 </p> </td> <td class=''> <p> 93,33 </p> </td> <td class=''> <p> 93,33 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Slovenien </p> </td> <td class=''> <p> 35,64 </p> </td> <td class=''> <p> 35,63 </p> </td> <td class=''> <p> 35,63 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Slovakien </p> </td> <td class=''> <p> 15,94 </p> </td> <td class=''> <p> 15,93 </p> </td> <td class=''> <p> 15,93 </p> </td> </tr> </table> <p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[457],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 24, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[459],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 24, del 3</a></p>"]
Text[459]=["Artikel 24, del 3","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> 3.   Mottagarmedlemsstaterna skall ha ansvaret f&ouml;r att v&auml;lja ut och genomf&ouml;ra enskilda operationer i enlighet med denna artikel. De skall &auml;ven ha ansvaret f&ouml;r att samordna utnyttjandet av Schengenfaciliteten med bist&aring;ndet fr&aring;n andra unionsinstrument, s&auml;kerst&auml;lla kompatibilitet med annan unionspolitik och andra unions&aring;tg&auml;rder och &ouml;verensst&auml;mmelse med budgetf&ouml;rordningen f&ouml;r Europeiska gemenskapernas allm&auml;nna budget eller med den europeiska lag som ers&auml;tter denna. </p> <p> St&ouml;dbetalningarna i form av schablonbelopp skall utnyttjas inom tre &aring;r efter den f&ouml;rsta betalningen och eventuella outnyttjade medel eller medel som anv&auml;nts p&aring; otillb&ouml;rligt s&auml;tt skall &aring;terkr&auml;vas av kommissionen. Mottagarmedlemsstaterna skall senast sex m&aring;nader efter utg&aring;ngen av den tre&aring;riga tidsfristen l&auml;gga fram en helt&auml;ckande rapport om det finansiella genomf&ouml;randet av schablonbeloppsbetalningarna, med en motivering av utgifterna. </p> <p> Mottagarmedlemsstaten skall ut&ouml;va detta ansvar utan att det p&aring;verkar kommissionens ansvar f&ouml;r genomf&ouml;randet av unionens budget och i enlighet med best&auml;mmelserna i budgetf&ouml;rordningen eller den europeiska lag som ers&auml;tter denna f&ouml;r decentraliserad f&ouml;rvaltning. </p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[458],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 24, del 2</a></p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[686],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 24, del 4</a></p>"]
Text[460]=["Artikel 15, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","De &aring;tg&auml;rder som f&ouml;rtecknas i bilagorna V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII och XIV till anslutningsakten av den 16 april 2003 skall till&auml;mpas i fr&aring;ga om de nya medlemsstaterna enligt de villkor som anges i bilagorna."]
Text[461]=["Artikel 12, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","S&aring;dan anpassning som vid anslutningen beh&ouml;ver g&ouml;ras i de akter som f&ouml;rtecknas i bilaga III till anslutningsakten av den 16 april 2003 skall utarbetas enligt riktlinjerna i den bilagan och i enlighet med det f&ouml;rfarande och p&aring; de villkor som anges i artikel 36."]
Text[462]=["Artikel 13, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","De &aring;tg&auml;rder som f&ouml;rtecknas i bilaga IV till anslutningsakten av den 16 april 2003 skall till&auml;mpas enligt de villkor som anges i den bilagan."]
Text[463]=["Artikel 33, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Varje medlemsstat skall utf&auml;rda de lagar och andra f&ouml;rfattningar, som &auml;r l&auml;mpliga f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att de fastst&auml;llda grundl&auml;ggande normerna iakttas, och vidta de &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs i fr&aring;ga om undervisning och yrkesutbildning. </p> <p> Kommissionen skall l&auml;mna rekommendationer i syfte att s&auml;kerst&auml;lla en harmonisering av de best&auml;mmelser som g&auml;ller p&aring; detta omr&aring;de inom medlemsstaterna. </p> <p> F&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l skall medlemsstaterna underr&auml;tta kommissionen om de best&auml;mmelser som g&auml;ller n&auml;r detta f&ouml;rdrag tr&auml;der i kraft och om senare f&ouml;rslag till best&auml;mmelser av samma slag. </p> <p> Kommissionen skall l&auml;mna eventuella rekommendationer ang&aring;ende f&ouml;rslag till s&aring;dana best&auml;mmelser inom tre m&aring;nader efter det att den underr&auml;ttats om f&ouml;rslagen. </p>"]
Text[464]=["Artikel 4, del 1, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> 1.   Banken skall ha ett kapital p&aring; 163 653 737 000 euro, som skall tecknas av medlemsstaterna med f&ouml;ljande belopp: </p> <table class='standardTable' cellpadding='5'> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Tyskland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 26 649 532 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Frankrike </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 26 649 532 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Italien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 26 649 532 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> F&ouml;renade kungariket </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 26 649 532 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Spanien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 15 989 719 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Belgien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 7 387 065 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Nederl&auml;nderna </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 7 387 065 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Sverige </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 4 900 585 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Danmark </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 3 740 283 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> &Ouml;sterrike </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 3 666 973 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Polen </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 3 411 263 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Finland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 2 106 816 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Grekland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 2 003 725 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Portugal </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 1 291 287 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Tjeckien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 1 258 785 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Ungern </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 1 190 868 500 </p> </td> </tr></table><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[465],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 4, del 2</a></center></p>"]
Text[465]=["Artikel 4, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<table class='standardTable' cellpadding='5'><tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Irland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 935 070 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Slovakien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 428 490 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Slovenien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 397 815 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Litauen </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 249 617 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Luxemburg </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 187 015 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Cypern </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 183 382 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Lettland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 152 335 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Estland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 117 640 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Malta </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 69 804 000 </p> </td> </tr> </table> <p> Medlemsstaterna skall vara ansvariga endast intill det belopp av deras andelar av det tecknade kapitalet som inte inbetalats. </p> <p> 2.   N&auml;r en ny medlem upptas skall detta medf&ouml;ra en &ouml;kning av det tecknade kapitalet som motsvarar det till&auml;ggskapital den nya medlemmen skall bidra med. </p> <p> 3.   Bankens r&aring;d f&aring;r med enh&auml;llighet besluta om &ouml;kning av det tecknade kapitalet. </p> <p> 4.   En medlems andel av det tecknade kapitalet f&aring;r varken &ouml;verl&aring;tas, pants&auml;ttas eller utm&auml;tas. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[464],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 4, del 1</a></center></p>"]
Text[466]=["Artikel 38, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","<p> Spanien skall betala in 309 686 775 euro som andel av det inbetalade kapitalet f&ouml;r &ouml;kningen av landets tecknade kapital. Detta belopp skall betalas i &aring;tta lika stora delbetalningar, som f&ouml;rfaller till betalning den 30 september 2004, 30 september 2005, 30 september 2006, 31 mars 2007, 30 september 2007, 31 mars 2008, 30 september 2008 och 31 mars 2009. </p> <p> Spanien skall, i &aring;tta lika stora delbetalningar, som f&ouml;rfaller till betalning p&aring; n&auml;mnda dagar, bidra till reserver och avs&auml;ttningar som har karakt&auml;r av reserver samt till de &ouml;verf&ouml;ringar till reserver och avs&auml;ttningar som skall g&ouml;ras och som motsvarar saldot p&aring; resultatr&auml;kningen i slutet av m&aring;naden f&ouml;re den 1 maj 2004, enligt uppgifterna i bankens balansr&auml;kning, med belopp motsvarande 4,1292 % av reserverna och avs&auml;ttningarna. </p>"]
Text[467]=["Artikel 39, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","<p> Fr&aring;n och med den 1 maj 2004 skall de nya medlemsstaterna betala in f&ouml;ljande belopp, som motsvarar deras andel av det inbetalade kapitalet f&ouml;r det tecknade kapitalet enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[464],Style[0])' onmouseout='htm()'>4</a> i stadgan f&ouml;r Europeiska investeringsbanken. </p> <table class='standardTable' cellpadding='5'> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Polen </p> </td> <td class=''> <p> 170 563 175 euro </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Tjeckien </p> </td> <td class=''> <p> 62 939 275 euro </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Ungern </p> </td> <td class=''> <p> 59 543 425 euro </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Slovakien </p> </td> <td class=''> <p> 21 424 525 euro </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Slovenien </p> </td> <td class=''> <p> 19 890 750 euro </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Litauen </p> </td> <td class=''> <p> 12 480 875 euro </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Cypern </p> </td> <td class=''> <p> 9 169 100 euro </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Lettland </p> </td> <td class=''> <p> 7 616 750 euro </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Estland </p> </td> <td class=''> <p> 5 882 000 euro </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Malta </p> </td> <td class=''> <p> 3 490 200 euro </p> </td> </tr> </table> <p> Dessa belopp skall betalas i &aring;tta lika stora delbetalningar, som f&ouml;rfaller till betalning den 30 september 2004, 30 september 2005, 30 september 2006, 31 mars 2007, 30 september 2007, 31 mars 2008, 30 september 2008 och 31 mars 2009. </p>"]
Text[468]=["Artikel 40, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","<p> De nya medlemsstaterna skall, i &aring;tta lika stora delbetalningar, som f&ouml;rfaller till betalning p&aring; de dagar som avses i artikel 39, bidra till reserver och avs&auml;ttningar som har karakt&auml;r av reserver samt till de &ouml;verf&ouml;ringar till reserver och avs&auml;ttningar som skall g&ouml;ras och som motsvarar saldot p&aring; resultatr&auml;kningen i slutet av april 2004, enligt uppgifterna i Europeiska investeringsbankens balansr&auml;kning, med belopp motsvarande f&ouml;ljande procentandelar av reserverna och avs&auml;ttningarna: </p> <table class='standardTable' cellpadding='5'> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Polen </p> </td> <td class=''> <p> 2,2742 % </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Tjeckien </p> </td> <td class=''> <p> 0,8392 % </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Ungern </p> </td> <td class=''> <p> 0,7939 % </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Slovakien </p> </td> <td class=''> <p> 0,2857 % </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Slovenien </p> </td> <td class=''> <p> 0,2652 % </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Litauen </p> </td> <td class=''> <p> 0,1664 % </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Cypern </p> </td> <td class=''> <p> 0,1223 % </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Lettland </p> </td> <td class=''> <p> 0,1016 % </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Estland </p> </td> <td class=''> <p> 0,0784 % </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Malta </p> </td> <td class=''> <p> 0,0465 % </p> </td> </tr> </table>"]
Text[469]=["III-278.4 b","<p align='left'>&Aring;tg&auml;rder p&aring; veterin&auml;r- och v&auml;xtskyddsomr&aring;det som direkt syftar till att skydda folkh&auml;lsan. </p>"]
Text[470]=["Artiklarna 43-46, del 1","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p class='ArticleTi'>Artikel 43</p></a> <p>1.   De suver&auml;na basomr&aring;dena skall ing&aring; i unionens tullomr&aring;de, och i detta syfte skall de unionsakter om tullpolitik och gemensam handelspolitik som f&ouml;rtecknas i del ett av bilagan till protokoll nr 3 till anslutningsakten av den 16 april 2003 till&auml;mpas p&aring; de suver&auml;na basomr&aring;dena, med de &auml;ndringar som anges i n&auml;mnda bilaga. I n&auml;mnda bilaga b&ouml;r h&auml;nvisningen till &#x201D;detta protokoll&#x201D; uppfattas som en h&auml;nvisning till denna avdelning.</p> <p>2.   De unionsakter om oms&auml;ttningsskatt, punktskatt och andra former av indirekt beskattning som f&ouml;rtecknas i del tv&aring; av bilagan till protokoll nr 3 till anslutningsakten av den 16 april 2003 skall till&auml;mpas p&aring; de suver&auml;na basomr&aring;dena, med de &auml;ndringar som anges i n&auml;mnda bilaga samt de relevanta best&auml;mmelserna om Cypern i detta protokoll.</p> <p>3.   De unionsr&auml;ttsakter som f&ouml;rtecknas i del tre av bilagan till protokoll nr 3 till anslutningsakten av den 16 april 2003 skall &auml;ndras i enlighet med n&auml;mnda bilaga f&ouml;r att g&ouml;ra det m&ouml;jligt f&ouml;r F&ouml;renade kungariket att bibeh&aring;lla de l&auml;ttnader och befrielser fr&aring;n tull och skatter p&aring; leveranser till dess v&auml;pnade styrkor och ansluten personal som beviljas genom F&ouml;rdraget om uppr&auml;ttandet av Republiken Cypern (nedan kallat &#x201D;uppr&auml;ttandef&ouml;rdraget&#x201D;).</p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[471],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artiklarna 43-46, del 2</a></center></p>"]
Text[471]=["Artiklarna 43-46, del 2","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p class='ArticleTi'>Artikel 44</p></a> Artiklarna III-225&#8211;II-232 i konstitutionen samt de best&auml;mmelser som antas p&aring; grundval av dessa och de best&auml;mmelser som antas i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[469],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-278.4 b</a> i konstitutionen skall till&auml;mpas p&aring; F&ouml;renade kungarikets suver&auml;na basomr&aring;den. <a name='anArt45'><p class='ArticleTi'>Artikel 45</p></a> De personer som &auml;r bosatta eller anst&auml;llda inom F&ouml;renade kungarikets suver&auml;na basomr&aring;dens territorium och som enligt arrangemang som fastst&auml;llts i enlighet med uppr&auml;ttandef&ouml;rdraget och den d&auml;rmed f&ouml;rbundna notv&auml;xlingen av den 16 augusti 1960 omfattas av Republiken Cyperns lagstiftning om social trygghet skall vad ang&aring;r r&aring;dets f&ouml;rordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om till&auml;mpningen av systemen f&ouml;r social trygghet n&auml;r anst&auml;llda, egenf&ouml;retagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen( <a name='Note_E0022_ref' href='#Note_E0022_expl' class='noteRef'>22</a> ) behandlas som om de var bosatta eller anst&auml;llda p&aring; Republiken Cyperns territorium. <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[470],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artiklarna 43-46, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[688],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artiklarna 43-46, del 3</a></center></p>"]
Text[472]=["Artikel 44, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN"," Artiklarna III-225&#8211;III-232 i konstitutionen samt de best&auml;mmelser som antas p&aring; grundval av dessa och de best&auml;mmelser som antas i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[469],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-278.4 b</a> i konstitutionen skall till&auml;mpas p&aring; F&ouml;renade kungarikets suver&auml;na basomr&aring;den."]
Text[473]=["IV-440, del 2","<p align='left'> 4. Detta f&ouml;rdrag skall till&auml;mpas p&aring; 	de europeiska territorier vars utrikes angel&auml;genheter omh&auml;ndertas av en medlemsstat.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Detta f&ouml;rdrag skall till&auml;mpas p&aring; 	&Aring;land med de undantag som ursprungligen fanns i det f&ouml;rdrag som avses i artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[162],Style[0])'  onmouseout='htm()'>IV-437.2</a>d och som &aring;terges i avdelning V avsnitt 5 i protokollet om anslutningsf&ouml;rdragen och anslutningsakterna f&ouml;r Konungariket Danmark, Irland och F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien och Republiken Portugal samt Republiken &Ouml;sterrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige.  </p><p align='left'> 6. Utan hinder av punkterna 1&#8722;5 skall f&ouml;ljande g&auml;lla:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Detta f&ouml;rdrag skall inte till&auml;mpas p&aring; F&auml;r&ouml;arna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Detta f&ouml;rdrag skall till&auml;mpas p&aring; F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirlands suver&auml;na basomr&aring;den Akrotiri och Dhekelia p&aring; Cypern endast i den utstr&auml;ckning det &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla till&auml;mpningen av den ordning som ursprungligen angavs i det protokoll om F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirlands suver&auml;na basomr&aring;den p&aring; Cypern som &auml;r fogat till den anslutningsakt som utg&ouml;r en integrerande del av det f&ouml;rdrag som avses i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[162],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-437.2</a>e, och som &aring;terges i del II avdelning III i protokollet om anslutningsf&ouml;rdraget och anslutningsakten f&ouml;r Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[371],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till IV-440, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[689],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-440, del 3</a></center></p>"]
Text[474]=["Artikel 73, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","Bilagorna I och III - XVII till anslutningsakten av den 16 april 2003, deras till&auml;gg samt bilagorna till protokoll 2, 3 och 8 till anslutningsakten av den 16 april 2003( <a name='Note_E0027_ref' href='#Note_E0027_expl' class='noteRef'>27</a> ) utg&ouml;r en integrerande del av detta protokoll."]
Text[475]=["III-158","<p align='left'> 1. Artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[53],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-156</a> skall inte p&aring;verka medlemsstaternas r&auml;tt att </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) till&auml;mpa s&aring;dana best&auml;mmelser i sin skattelagstiftning som skiljer mellan skattebetalare som har olika bostadsort eller som har investerat sitt kapital p&aring; olika orter, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) vidta alla n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att f&ouml;rhindra &ouml;vertr&auml;delser av nationella lagar och andra f&ouml;rfattningar, s&auml;rskilt i fr&aring;ga om beskattning och tillsyn &ouml;ver finansinstitut, eller att i administrativt eller statistiskt informationssyfte fastst&auml;lla f&ouml;rfaranden f&ouml;r deklaration av kapitalr&ouml;relser eller att vidta &aring;tg&auml;rder som &auml;r motiverade med h&auml;nsyn till allm&auml;n ordning eller allm&auml;n s&auml;kerhet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Detta avsnitt skall inte p&aring;verka till&auml;mpligheten av s&aring;dana restriktioner f&ouml;r etableringsr&auml;tten som &auml;r f&ouml;renliga med konstitutionen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. De &aring;tg&auml;rder och f&ouml;rfaranden som avses i punkterna 1 och 2 f&aring;r inte utg&ouml;ra ett medel f&ouml;r godtycklig diskriminering eller en f&ouml;rt&auml;ckt begr&auml;nsning av den fria r&ouml;rligheten f&ouml;r kapital och betalningar enligt artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[53],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-156</a> . </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. I avsaknad av en europeisk lag eller ramlag enligt artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[54],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-157</a>.3 f&aring;r kommissionen eller, om ett europeiskt beslut av kommissionen saknas inom tre m&aring;nader fr&aring;n och med den ber&ouml;rda medlemsstatens ans&ouml;kan, r&aring;det anta ett europeiskt beslut d&auml;r det anges att restriktiva skatte&aring;tg&auml;rder som en medlemsstat vidtar med avseende p&aring; ett eller flera tredjel&auml;nder skall anses f&ouml;renliga med konstitutionen om de &auml;r ber&auml;ttigade med h&auml;nsyn till n&aring;got av unionens m&aring;l och f&ouml;renliga med en v&auml;l fungerande inre marknad. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet p&aring; ans&ouml;kan av en medlemsstat. </p>"]
Text[476]=["III-155","<p align='left'> 1. Medlemsstaterna skall s&auml;kerst&auml;lla att statliga handelsmonopol anpassas p&aring; s&aring;dant s&auml;tt att ingen diskriminering med avseende p&aring; anskaffnings- och saluf&ouml;ringsvillkor f&ouml;religger mellan medlemsstaternas medborgare. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Denna artikel skall till&auml;mpas p&aring; varje organ genom vilket en medlemsstat, r&auml;ttsligt eller i praktiken, direkt eller indirekt kontrollerar, styr eller m&auml;rkbart p&aring;verkar import eller export mellan medlemsstaterna. Den skall &auml;ven till&auml;mpas p&aring; monopol som staten &ouml;verl&aring;tit p&aring; andra. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Medlemsstaterna skall inte vidta n&aring;gra nya &aring;tg&auml;rder som strider mot de principer som anges i punkt 1 eller som begr&auml;nsar r&auml;ckvidden av de artiklar som avser f&ouml;rbud mot tullar och kvantitativa restriktioner mellan medlemsstaterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Om ett statligt handelsmonopol har regler som &auml;r avsedda att underl&auml;tta avs&auml;ttningen eller det ekonomiska utbytet av jordbruksprodukter skall vid till&auml;mpningen av denna artikel likv&auml;rdiga garantier f&ouml;r syssels&auml;ttning och levnadsstandard tillf&ouml;rs&auml;kras ber&ouml;rda producenter. </p>"]
Text[477]=["Artikel 68, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","<p>1.   Till&auml;mpningen av gemenskapens och unionens regelverk skall uppskjutas i de omr&aring;den i Republiken Cypern d&auml;r Republiken Cyperns regering inte ut&ouml;var den faktiska kontrollen.</p> <p>2.   R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen besluta n&auml;r det uppskov som avses i punkt 1 skall upph&ouml;ra. Det skall besluta med enh&auml;llighet.</p>"]
Text[478]=["Artikel 52, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","Litauen, som erk&auml;nner unionens beredvillighet att tillhandah&aring;lla tillr&auml;ckligt ytterligare st&ouml;d f&ouml;r Litauens str&auml;vanden att avveckla k&auml;rnkraftverket Ignalina och framh&auml;ver detta uttryck f&ouml;r solidaritet, har &aring;tagit sig att st&auml;nga reaktor 1 i k&auml;rnkraftverket Ignalina f&ouml;re 2005 och reaktor 2 i detta k&auml;rnkraftverk senast den 31 december 2009 och att sedan avveckla dessa reaktorer."]
Text[479]=["Artikel 26, del 1","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> 1.   Om det inom tre &aring;r efter den 1 maj 2004 skulle uppst&aring; sv&aring;righeter som &auml;r allvarliga och kan bli best&aring;ende inom n&aring;gon ekonomisk sektor eller som kan allvarligt f&ouml;rs&auml;mra ekonomin inom ett visst geografiskt omr&aring;de, f&aring;r en ny medlemsstat ans&ouml;ka om bemyndigande att anta skydds&aring;tg&auml;rder f&ouml;r att r&auml;tta till situationen och anpassa sektorn i fr&aring;ga till ekonomin p&aring; den inre marknaden. </p> <p> Under samma f&ouml;ruts&auml;ttningar f&aring;r var och en av de nuvarande medlemsstaterna ans&ouml;ka om bemyndigande att anta skydds&aring;tg&auml;rder som kan avse n&aring;gon eller n&aring;gra av de nya medlemsstaterna. </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[691],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 26, del 2</a></center></p>"]
Text[480]=["Artikel 53, del 1","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p>1.   Under perioden 2004-2006 skall unionen f&ouml;rse Litauen med ytterligare ekonomiskt st&ouml;d till landets avvecklingsstr&auml;vanden samt f&ouml;r hantering av f&ouml;ljderna av st&auml;ngningen och avvecklingen av k&auml;rnkraftverket Ignalina (nedan &#x201D;Ignalinaprogrammet&#x201D;).</p> <p>2.   &Aring;tg&auml;rderna enligt Ignalinaprogrammet skall beslutas och genomf&ouml;ras i enlighet med best&auml;mmelserna i r&aring;dets f&ouml;rordning (EEG) nr 3906/89 av den 18 december 1989 om ekonomiskt st&ouml;d till vissa l&auml;nder i centrala och &Ouml;stra Europa( <a name='Note_E0023_ref' href='#Note_E0023_expl' class='noteRef'>23</a> ).</p> <p>3.   Ignalinaprogrammet skall bland annat omfatta &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att st&ouml;dja avvecklingen av k&auml;rnkraftverket Ignalina, &aring;tg&auml;rder f&ouml;r milj&ouml;uppgradering i linje med regelverket och f&ouml;r modernisering av den konventionella produktionskapaciteten f&ouml;r att ers&auml;tta de tv&aring; Ignalinareaktorernas produktionskapacitet samt andra &aring;tg&auml;rder som f&ouml;ljer av beslutet att st&auml;nga och avveckla detta k&auml;rnkraftverk och som bidrar till den n&ouml;dv&auml;ndiga omstruktureringen, milj&ouml;uppgraderingen och moderniseringen av energiproduktionen och &ouml;verf&ouml;rings- och distributionssektorerna i Litauen samt till att f&ouml;rb&auml;ttra energif&ouml;rs&ouml;rjningstryggheten och f&ouml;rb&auml;ttra energieffektiviteten i Litauen.</p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[481],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 53, del 2</a></p>"]
Text[481]=["Artikel 53, del 2","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p>4.   Ignalinaprogrammet skall inbegripa &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att st&ouml;dja kraftverkets personal n&auml;r det g&auml;ller att h&aring;lla en h&ouml;g niv&aring; f&ouml;r driftss&auml;kerheten vid k&auml;rnkraftverket Ignalina fram till st&auml;ngningen och under avvecklingen av ovan n&auml;mnda reaktorenheter.</p> <p>5.   F&ouml;r perioden 2004-2006 skall Ignalinaprogrammet uppg&aring; till 285 miljoner euro i &aring;tagandebemyndiganden, vilka skall f&ouml;rdelas p&aring; lika stora &aring;rliga &aring;taganden.</p><p>6.   Bidraget enligt Ignalinaprogrammet f&aring;r f&ouml;r vissa &aring;tg&auml;rder uppg&aring; till 100 % av de totala utgifterna. Allt b&ouml;r g&ouml;ras f&ouml;r att forts&auml;tta den medfinansieringspraxis som etablerades under f&ouml;ranslutningsst&ouml;det till Litauens avvecklingsstr&auml;vanden samt f&ouml;r att allt efter behov attrahera medfinansiering fr&aring;n andra k&auml;llor.</p> <p>7. St&ouml;det enligt Ignalinaprogrammet f&aring;r helt eller delvis g&ouml;ras tillg&auml;ngligt som ett unionsbidrag till den internationella st&ouml;dfonden f&ouml;r avvecklingen av Ignalina, som f&ouml;rvaltas av Europeiska banken f&ouml;r &aring;teruppbyggnad och utveckling. <p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[480],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 53, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[690],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 53, del 3</a></p>"]
Text[482]=["Artikel 35, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","Om inte annat f&ouml;reskrivs skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen anta de europeiska f&ouml;rordningar eller beslut som beh&ouml;vs f&ouml;r att genomf&ouml;ra best&auml;mmelserna i bilagorna III och IV i anslutningsakten av den 20 april 2003 som avses i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[461],Style[0])' onmouseout='htm()'>12</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[462],Style[0])' onmouseout='htm()'>13</a> i detta protokoll."]
Text[483]=["Artikel 8, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","1.   Unionens regler om tullar och kvantitativa restriktioner, s&auml;rskilt tullsatser, avgifter med motsvarande verkan och Gemensamma tulltaxan, skall till&auml;mpas p&aring; Kanal&ouml;arna och Isle of Man p&aring; samma villkor som de till&auml;mpas p&aring; F&ouml;renade kungariket. <p> 2.   F&ouml;r jordbruksprodukter och f&ouml;r de produkter som uppst&aring;r vid f&ouml;r&auml;dling av dessa, och som &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r en s&auml;rskild handelsordning, skall gentemot tredjeland till&auml;mpas de uttag och andra import&aring;tg&auml;rder som fastst&auml;llts i unionens regler och som g&auml;ller f&ouml;r F&ouml;renade kungariket. </p> <p> P&aring; samma s&auml;tt skall de best&auml;mmelser i unionens regler till&auml;mpas som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att garantera fri oms&auml;ttning och iakttagande av normala konkurrensvillkor f&ouml;r handeln med dessa varor. </p> <p> R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut om fastst&auml;llande av de villkor enligt vilka best&auml;mmelserna i f&ouml;rsta och andra styckena skall till&auml;mpas p&aring; dessa territorier. </p>"]
Text[484]=["Artikel 13, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Kommissionen skall l&auml;mna medlemsstater, personer och f&ouml;retag s&aring;dan information som gemenskapen har f&aring;tt och som inte faller under best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[642],Style[0])' onmouseout='htm()'>12</a>, oavsett om informationen kommer fr&aring;n gemenskapens forskningsprogram eller har l&auml;mnats gemenskapen med fri dispositionsr&auml;tt. </p> <p> Kommissionen kan dock uppst&auml;lla som villkor f&ouml;r att l&auml;mna s&aring;dan information, att denna f&ouml;rblir konfidentiell och inte vidarebefordras till tredje man. </p> <p> Om kommissionen har f&aring;tt viss information p&aring; villkor som inskr&auml;nker dess anv&auml;ndning och spridning - till exempel s.k. klassificerad information - f&aring;r kommissionen l&auml;mna informationen endast om kommissionen s&auml;kerst&auml;ller att inskr&auml;nkningarna respekteras. </p>"]
Text[485]=["Artikel 196, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Om inte n&aring;got annat f&ouml;reskrivs i detta f&ouml;rdrag, avses vid till&auml;mpningen av f&ouml;rdraget med </p> <ol type='a'> <li> Ťpersonť: varje fysisk person som inom medlemsstaternas territorier helt eller delvis ut&ouml;var sin verksamhet p&aring; det &auml;mnesomr&aring;de som anges i ett motsvarande kapitel i f&ouml;rdraget, </li> <li> Ťf&ouml;retagť: varje f&ouml;retag eller institution - oavsett dess offentligr&auml;ttsliga eller privatr&auml;ttsliga st&auml;llning - som inom medlemsstaternas territorier helt eller delvis ut&ouml;var sin verksamhet p&aring; det &auml;mnesomr&aring;de som anges i ett motsvarande kapitel i f&ouml;rdraget. </li> </ol>"]
Text[486]=["III-151, del 1","<p align='left'> 1. Unionen skall innefatta en tullunion, som skall omfatta all handel med varor och som skall inneb&auml;ra att tullar p&aring; import och export samt alla avgifter med motsvarande verkan skall vara f&ouml;rbjudna mellan medlemsstaterna och att en gemensam tulltaxa gentemot tredjeland skall antas. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Punkt 4 och underavsnitt 3 om f&ouml;rbud mot kvantitativa restriktioner skall till&auml;mpas p&aring; varor med ursprung i medlemsstaterna samt p&aring; varor som kommer fr&aring;n tredjeland och som &auml;r i fri oms&auml;ttning i medlemsstaterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Varor som kommer fr&aring;n tredjeland skall anses vara i fri oms&auml;ttning i en medlemsstat, om importformaliteterna har uppfyllts och till&auml;mpliga tullar och avgifter med motsvarande verkan har tagits ut i denna medlemsstat och hel eller partiell restitution av s&aring;dana tullar och avgifter inte har l&auml;mnats. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Tullar p&aring; import och export samt avgifter med motsvarande verkan skall vara f&ouml;rbjudna mellan medlemsstaterna. Detta f&ouml;rbud skall till&auml;mpas &auml;ven p&aring; tullar av fiskal karakt&auml;r. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut om fastst&auml;llande av tullsatserna i den gemensamma tulltaxan. </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[487],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-151, del 2</a></center></p>"]
Text[487]=["III-151, del 2","<p align='left'> 6. N&auml;r kommissionen fullg&ouml;r sina uppgifter enligt denna artikel skall den v&auml;gledas av </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) n&ouml;dv&auml;ndigheten av att fr&auml;mja handelsutbytet mellan medlemsstaterna och tredjeland, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) utvecklingen av konkurrensf&ouml;rh&aring;llandena inom unionen, i den m&aring;n denna utveckling medf&ouml;r en &ouml;kning av f&ouml;retagens konkurrensf&ouml;rm&aring;ga, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) unionens f&ouml;rs&ouml;rjningsbehov i fr&aring;ga om r&aring;varor och halvfabrikat, varvid kommissionen skall beakta att konkurrensvillkoren mellan medlemsstaterna med avseende p&aring; bearbetade varor inte snedvrids, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) n&ouml;dv&auml;ndigheten av att undvika allvarliga st&ouml;rningar i medlemsstaternas ekonomier och av att trygga en rationell utveckling av produktionen och en &ouml;kning av konsumtionen inom unionen. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[486],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-151, del 1</a></center></p>"]
Text[488]=["Artikel 32","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE<p>1.   Om inte annat f&ouml;ljer av punkt 2 och utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av underavsnitt 3, skall den gemensamma fiskeripolitiken inte till&auml;mpas p&aring; Ceuta eller Melilla. <p> 2.   R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska lagar, ramlagar, f&ouml;rordningar eller beslut d&auml;r det anges </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> vilka struktur&aring;tg&auml;rder som f&aring;r antas till f&ouml;rm&aring;n f&ouml;r Ceuta och Melilla, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> vilka f&ouml;rfaranden som &auml;r l&auml;mpliga f&ouml;r att beakta alla eller n&aring;gra av Ceutas och Melillas intressen n&auml;r r&aring;det fr&aring;n fall till fall antar akter som r&ouml;r unionens f&ouml;rhandlingar om &aring;terupptagande eller ing&aring;ende av fiskeavtal med tredjeland och Ceutas och Melillas s&auml;rskilda intressen inom ramen f&ouml;r internationella fiskerikonventioner i vilka unionen &auml;r part. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> 3.   R&aring;det skall, om det &auml;r l&auml;mpligt, p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska lagar, ramlagar, f&ouml;rordningar eller beslut d&auml;r m&ouml;jligheterna och villkoren f&ouml;r gemensam tillg&aring;ng till respektive fiskezoner och resurserna i dem fastst&auml;lls. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet.</p> <p>4.   De europeiska lagar och ramlagar som avses i punkterna 2 och 3 skall antas efter det att Europaparlamentet h&ouml;rts.</p>"]
Text[489]=["Artikel 34, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","Med f&ouml;rbeh&aring;ll f&ouml;r artikel 35 skall tullavgifter p&aring; import till unionens tullomr&aring;de av produkter med ursprung i Ceuta och Melilla avskaffas."]
Text[490]=["Artikel 35, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","<p> 1.   Fiskeriprodukter som omfattas av nummer 0301 , 0302 , 0303 , 1604 , 1605 och undernummer 0511 91 och 2301 20 i Gemensamma tulltaxan med ursprung i Ceuta eller Melilla skall, inom ramarna f&ouml;r de tullkvoter som ber&auml;knats f&ouml;r varje produkt och utifr&aring;n genomsnittet av den m&auml;ngd som faktiskt avyttrats under 1982, 1983 och 1984, vara befriade fr&aring;n tullar i unionens hela tullomr&aring;de. </p> <p> Produkter som importeras till unionens tullomr&aring;de inom ramarna f&ouml;r dessa tullkvoter, f&aring;r b&ouml;rja oms&auml;ttas fritt under f&ouml;ruts&auml;ttning att de regler som fastst&auml;lls av den gemensamma organisationen av marknaderna iakttas, s&auml;rskilt vad g&auml;ller referenspriser. </p> 2.   R&aring;det skall, p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen, varje &aring;r anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut f&ouml;r att &ouml;ppna och f&ouml;rdela tullkvoter i enlighet med de n&auml;rmare best&auml;mmelser som fastst&auml;lls i punkt 1."]
Text[491]=["Artikel 37, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","De tullsatser som till&auml;mpas i Ceuta och Melilla f&ouml;r import av produkter med ursprung i unionens tullomr&aring;de och avgifter med motsvarande verkan som s&aring;dana tullar skall avskaffas."]
Text[492]=["Avdelning IV, Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 1","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE <p class='Division3Sti'> Best&auml;mmelser om fri r&ouml;rlighet f&ouml;r varor samt om tullagstiftning och handelspolitik </p> <a name='anArt33'><p class='ArticleTi'>Artikel 33</p></a> <p>1.   Produkter med ursprung i Ceuta och Melilla och produkter med ursprung i tredjeland vilka importeras till Ceuta och Melilla i enlighet med de best&auml;mmelser som g&auml;ller d&auml;r, skall, n&auml;r de b&ouml;rjar oms&auml;ttas fritt p&aring; marknaden i unionens tullomr&aring;de, inte anses som varor som uppfyller villkoren i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[486],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-151</a>.1, <a href=''  onmouseover='stm(Text[486],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-151</a>.2 och <a href=''  onmouseover='stm(Text[486],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-151</a>.3 i konstitutionen.</p> <p>2.   Unionens tullomr&aring;de skall inte inbegripa Ceuta och Melilla.</p> <p>3.   Med undantag f&ouml;r &ouml;vriga best&auml;mmelser i detta underavsnitt skall de akter som institutionerna antagit om tullbest&auml;mmelser f&ouml;r handeln med tredjeland, till&auml;mpas p&aring; samma villkor f&ouml;r handeln mellan &aring; ena sidan unionens tullomr&aring;de och &aring; andra sidan Ceuta och Melilla.</p> <p>4.   Med undantag f&ouml;r &ouml;vriga best&auml;mmelser i detta underavsnitt skall de akter som institutionerna antagit om den gemensamma handelspolitiken, vare sig de &auml;r autonoma eller har tillkommit genom avtal, direkt f&ouml;rknippade med import eller export av varor, inte till&auml;mpas f&ouml;r Ceuta eller Melilla.</p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[493],Style[0])' onmouseout='htm()'>Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 2</a></p>"]
Text[493]=["Avdelning IV, Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 2","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE <p>5.   Med undantag f&ouml;r &ouml;vriga best&auml;mmelser i denna avdelning skall unionen i handeln med Ceuta och Melilla, med avseende p&aring; produkter som omfattas av bilaga I till konstitutionen, till&auml;mpa den allm&auml;nna ordning som till&auml;mpas f&ouml;r handeln med tredjeland.</p><a name='anArt34'><p class='ArticleTi'>Artikel 34</p></a> Med f&ouml;rbeh&aring;ll f&ouml;r artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[490],Style[0])' onmouseout='htm()'>35</a> skall tullavgifter p&aring; import till unionens tullomr&aring;de av produkter med ursprung i Ceuta och Melilla avskaffas. <a name='anArt35'><p class='ArticleTi'>Artikel 35</p></a> <p> 1.   Fiskeriprodukter som omfattas av nummer 0301 , 0302 , 0303 , 1604 , 1605 och undernummer 0511 91 och 2301 20 i Gemensamma tulltaxan med ursprung i Ceuta eller Melilla skall, inom ramarna f&ouml;r de tullkvoter som ber&auml;knats f&ouml;r varje produkt och utifr&aring;n genomsnittet av den m&auml;ngd som faktiskt avyttrats under 1982, 1983 och 1984, vara befriade fr&aring;n tullar i unionens hela tullomr&aring;de. </p> <p> Produkter som importeras till unionens tullomr&aring;de inom ramarna f&ouml;r dessa tullkvoter, f&aring;r b&ouml;rja oms&auml;ttas fritt under f&ouml;ruts&auml;ttning att de regler som fastst&auml;lls av den gemensamma organisationen av marknaderna iakttas, s&auml;rskilt vad g&auml;ller referenspriser. </p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[492],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[494],Style[0])' onmouseout='htm()'>Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 3</a></p>"]
Text[494]=["Avdelning IV, Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 3","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE <p>2.   R&aring;det skall, p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen, varje &aring;r anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut f&ouml;r att &ouml;ppna och f&ouml;rdela tullkvoter i enlighet med de n&auml;rmare best&auml;mmelser som fastst&auml;lls i punkt 1. <a name='anArt36'><p class='ArticleTi'>Artikel 36</p></a> <p>1.   Om till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[489],Style[0])' onmouseout='htm()'>34</a> leder till en m&auml;rkbart &ouml;kad import av vissa produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla till nackdel f&ouml;r producenter i unionen, kan r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut d&auml;r s&auml;rskilda villkor med avseende p&aring; dessa produkters tilltr&auml;de till unionens tullomr&aring;de fastst&auml;lls.</p> <p>2.   Om import av en produkt med ursprung i Ceuta eller Melilla orsakar eller hotar att orsaka allvarlig skada f&ouml;r en verksamhet i en eller flera medlemsstater, p.g.a. att den gemensamma handelspolitiken och Gemensamma tulltaxan inte till&auml;mpas vid import av r&aring;varor eller halvfabrikat till Ceuta eller Melilla, f&aring;r kommissionen p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n en medlemsstat eller p&aring; eget initiativ vidta l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder.</p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[493],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 2</a></p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[619],Style[0])' onmouseout='htm()'>Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 4</a></p>"]
Text[495]=["Artikel 47, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","Om anslutningen ger upphov till allvarliga sv&aring;righeter som kvarst&aring;r sedan m&ouml;jligheterna enligt artikel 48 samt andra &aring;tg&auml;rder enligt befintliga unionsregler har utnyttjats fullt ut, f&aring;r kommissionen anta ett europeiskt beslut om att Finland f&aring;r l&auml;mna st&ouml;d till producenter p&aring; nationell niv&aring; f&ouml;r att underl&auml;tta deras integration i den gemensamma jordbrukspolitiken."]
Text[496]=["Artikel 48, del 1, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","1.   Kommissionen skall anta europeiska beslut om att Finland och Sverige f&aring;r l&auml;mnar l&aring;ngsiktigt st&ouml;d p&aring; nationell niv&aring; f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att jordbruksverksamhet kan beh&aring;llas i s&auml;rskilda regioner. Dessa regioner skall omfatta jordbruksomr&aring;den norr om den sextioandra breddgraden och n&aring;gra s&aring;dana n&auml;rliggande omr&aring;den s&ouml;der om den breddgraden d&auml;r det r&aring;der liknande klimatf&ouml;rh&aring;llanden vilka g&ouml;r det s&auml;rskilt sv&aring;rt att driva jordbruk. <p> 2.   Kommissionen skall fastst&auml;lla vilka regioner som omfattas av punkt 1 och d&aring; ta h&auml;nsyn till framf&ouml;r allt f&ouml;ljande: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> l&aring;g befolkningst&auml;thet, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> jordbruksarealens andel av den totala arealen, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> den andel av den totala jordbruksarealen som anv&auml;nds till odling f&ouml;r livsmedel. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[497],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 48, del 2</a></p>"]
Text[497]=["Artikel 48, del 2, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","<p> 3.   Nationellt st&ouml;d enligt punkt 1 f&aring;r vara knutet s&aring;v&auml;l till fysiska produktionsf&ouml;rh&aring;llanden, t.ex. jordbruksarealens storlek eller antalet djur med beaktande av de begr&auml;nsningar som f&ouml;rekommer i de gemensamma marknadsorganisationerna, som till historiska produktionsm&ouml;nster f&ouml;r varje g&aring;rd men f&aring;r inte </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> vara knutet till framtida produktion, eller </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> leda till att produktionen &ouml;kar eller till att det samlade st&ouml;det &ouml;kar i f&ouml;rh&aring;llande till st&ouml;det under en referensperiod f&ouml;re den 1 januari 1995, en period som kommissionen skall best&auml;mma. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> Detta st&ouml;d f&aring;r differentieras mellan regioner. </p> <p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[496],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 48, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[621],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 48, del 3</a></p>"]
Text[498]=["III-170.1","<p align='left'>Ingen medlemsstat skall, direkt eller indirekt, p&aring; varor fr&aring;n andra medlemsstater l&auml;gga interna skatter eller avgifter, av vilket slag de &auml;n &auml;r, som &auml;r h&ouml;gre &auml;n de skatter eller avgifter som direkt eller indirekt l&auml;ggs p&aring; liknande inhemska varor. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Vidare skall ingen medlemsstat p&aring; varor fr&aring;n andra medlemsstater l&auml;gga s&aring;dana interna skatter eller avgifter som &auml;r av s&aring;dan art att de indirekt skyddar andra varor. </p>"]
Text[499]=["III-170.2","<p align='left'>F&ouml;r varor som exporteras fr&aring;n en medlemsstat till n&aring;gon annan medlemsstats territorium f&aring;r interna skatter eller avgifter inte &aring;terbetalas med belopp som &ouml;verstiger de interna skatter eller avgifter som direkt eller indirekt lagts p&aring; varorna. </p>"]
Text[500]=["III-161, del 1","<p align='left'> 1. F&ouml;ljande &auml;r of&ouml;renligt med den inre marknaden och f&ouml;rbjudet: alla avtal mellan f&ouml;retag, beslut av f&ouml;retagssammanslutningar och samordnade f&ouml;rfaranden som kan p&aring;verka handeln mellan medlemsstater och som har till syfte eller resultat att hindra, begr&auml;nsa eller snedvrida konkurrensen inom den inre marknaden, s&auml;rskilt s&aring;dana som inneb&auml;r att </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) ink&ouml;ps- eller f&ouml;rs&auml;ljningspriser eller andra aff&auml;rsvillkor direkt eller indirekt fastst&auml;lls, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) produktion, marknader, teknisk utveckling eller investeringar begr&auml;nsas eller kontrolleras, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) marknader eller ink&ouml;psk&auml;llor delas upp, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) olika villkor till&auml;mpas f&ouml;r likv&auml;rdiga transaktioner med vissa handelspartner, varigenom dessa f&aring;r en konkurrensnackdel, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) det st&auml;lls som villkor f&ouml;r att ing&aring; avtal att den andra parten &aring;tar sig ytterligare f&ouml;rpliktelser, som varken till sin natur eller enligt handelsbruk har n&aring;got samband med f&ouml;rem&aring;let f&ouml;r avtalet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Avtal eller beslut som &auml;r f&ouml;rbjudna enligt denna artikel &auml;r ogiltiga. </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[501],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-161, del 2</a></center></p>"]
Text[501]=["III-161, del 2","<p align='left'> 3. Punkt 1 f&aring;r dock f&ouml;rklaras icke till&auml;mplig </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8211; p&aring; alla avtal eller grupper av avtal mellan f&ouml;retag, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8211; p&aring; alla beslut eller grupper av beslut av f&ouml;retagssammanslutningar, samt </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8211; p&aring; alla samordnade f&ouml;rfaranden eller grupper av samordnade f&ouml;rfaranden, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> som bidrar till att f&ouml;rb&auml;ttra produktionen eller distributionen av varor eller till att fr&auml;mja tekniskt eller ekonomiskt fram&aring;tskridande, samtidigt som konsumenterna tillf&ouml;rs&auml;kras en sk&auml;lig andel av den vinst som d&auml;rigenom uppn&aring;s och som </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) inte &aring;l&auml;gger de ber&ouml;rda f&ouml;retagen begr&auml;nsningar som inte &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att uppn&aring; dessa m&aring;l, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) inte ger dessa f&ouml;retag m&ouml;jlighet att s&auml;tta konkurrensen ur spel f&ouml;r en v&auml;sentlig del av varorna i fr&aring;ga. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[500],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-161, del 1</a></center></p>"]
Text[502]=["III-247, del 1","<p align='left'> 1. F&ouml;r att f&ouml;rverkliga de m&aring;l som anges i artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[105],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-246</a> </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) skall unionen st&auml;lla upp en serie riktlinjer som omfattar m&aring;l, prioriteringar och huvudlinjer f&ouml;r de &aring;tg&auml;rder som f&ouml;rutses n&auml;r det g&auml;ller de transeuropeiska n&auml;ten; i dessa riktlinjer skall projekt av gemensamt intresse preciseras, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) skall unionen genomf&ouml;ra de &aring;tg&auml;rder som kan visa sig n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla n&auml;tens driftskompatibilitet, s&auml;rskilt n&auml;r det g&auml;ller teknisk standardisering, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) kan unionen st&ouml;dja projekt av gemensamt intresse som st&ouml;ds av medlemsstaterna och som preciseras i de riktlinjer som avses i led a, s&auml;rskilt genom genomf&ouml;rbarhetsstudier, l&aring;negarantier eller r&auml;ntesubventioner; unionen kan ocks&aring; genom sammanh&aring;llningsfonden bidra till finansieringen av s&auml;rskilda infrastrukturprojekt p&aring; transportomr&aring;det inom medlemsstaterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Vid unionens insatser skall h&auml;nsyn tas till projektens potentiella ekonomiska livskraft. </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[622],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-247, del 2</a></center></p>"] 
Text[503]=["Artikel 73.2, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","<p> N&auml;r det h&auml;nvisas till denna punkt skall artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG till&auml;mpas.</p>"]
Text[504]=["Artikel 16, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","1.   P&aring; de omr&aring;den som Danmark st&auml;ller kunskaper till Europeiska atomenergigemenskapens f&ouml;rfogande skall de beh&ouml;riga myndigheterna p&aring; beg&auml;ran utf&auml;rda tillst&aring;nd p&aring; handelsm&auml;ssiga villkor till medlemsstater, personer och f&ouml;retag i gemenskapen, i den m&aring;n som de har ensamr&auml;tt p&aring; patent som inregistrerats i medlemsstaterna och s&aring;vitt de inte har n&aring;gon skyldighet eller n&aring;got &aring;tagande betr&auml;ffande tredjeland att utf&auml;rda en exklusiv licens eller delvis exklusiv licens till r&auml;ttigheter p&aring; dessa patent. <p> 2.   N&auml;r en exklusiv eller delvis exklusiv licens har utf&auml;rdats, skall Danmark uppmuntra och underl&auml;tta utf&auml;rdandet av underlicenser p&aring; handelsm&auml;ssiga villkor till medlemsstater, personer och f&ouml;retag i gemenskapen genom innehavare till s&aring;dana licenser. </p> <p> S&aring;dana exklusiva eller delvis exklusiva licenser skall utf&auml;rdas p&aring; g&auml;ngse kommersiella grunder. </p>"]
Text[505]=["Artikel 72.7, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","<p> Med till&auml;mpning av f&ouml;rfarandet i artikel 16 skall kommissionen besluta n&auml;rmare best&auml;mmelser om f&ouml;rfarandena vid f&ouml;rdelning av milj&ouml;po&auml;ng och om tekniska fr&aring;gor som g&auml;ller till&auml;mpningen av denna artikel; best&auml;mmelserna skall tr&auml;da i kraft dagen f&ouml;r &Ouml;sterrikes anslutning. </p><p> De best&auml;mmelser som avses i f&ouml;rsta stycket skall s&auml;kerst&auml;lla att den faktiska situation bibeh&aring;lls som i de nuvarande medlemsstaterna r&aring;der vid till&auml;mpningen av r&aring;dets f&ouml;rordning (EEG) nr 3637/92 och av det administrativa arrangemanget av den 23 december 1992 om inf&ouml;rande av milj&ouml;po&auml;ngsystemet enligt transitavtalet. Allt som beh&ouml;ver g&ouml;ras skall ocks&aring; g&ouml;ras f&ouml;r att se till att Grekland tilldelas en andel milj&ouml;po&auml;ng som tar tillr&auml;cklig h&auml;nsyn till grekiska behov i sammanhanget. </p>"]
Text[506]=["Artikel 72.3","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE <p> F&ouml;ljande best&auml;mmelser skall g&auml;lla fram till den 1 januari 1998: </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Den totala m&auml;ngden av NOx-utsl&auml;pp fr&aring;n trafik med tunga lastbilar genom &Ouml;sterrike skall under tiden den 1 januari 1992-31 december 2003 minskas med 60 % enligt tabellen i bilaga 4. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Minskningen av utsl&auml;ppen fr&aring;n tunga lastbilar skall ske genom ett system med milj&ouml;po&auml;ng. Enligt detta system skall det vid trafik med tung lastbil genom &Ouml;sterrike f&ouml;r varje bil ber&auml;knas milj&ouml;po&auml;ng som motsvarar bilens NOx-utsl&auml;pp (godk&auml;nda enligt produktions&ouml;verensst&auml;mmelse (COP-v&auml;rdet) eller enligt typgodk&auml;nnandev&auml;rdet). En beskrivning av hur ber&auml;kningen skall g&aring; till och hur systemen skall administreras finns i bilaga 5. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Om antalet transittransporter n&aring;got &aring;r &ouml;verstiger referenssiffran f&ouml;r &aring;r 1991 med mer &auml;n 8 %, skall kommissionen enligt f&ouml;rfarandet i artikel 16 besluta om l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder med till&auml;mpning av punkt 3 i bilaga 5. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> &Ouml;sterrike skall utf&auml;rda och i god tid tillhandah&aring;lla de kort f&ouml;r milj&ouml;po&auml;ng som beh&ouml;vs f&ouml;r att administrera systemet enligt bilaga 5 f&ouml;r tunga lastbilar i trafik genom &Ouml;sterrike. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> e) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Milj&ouml;po&auml;ng skall av kommissionen f&ouml;rdelas mellan medlemsstaterna enligt best&auml;mmelser som skall beslutas med till&auml;mpning av punkt 7. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p>"]
Text[507]=["III-396, del 1","<p align='left'> 1. N&auml;r enligt konstitutionen europeiska lagar eller ramlagar skall antas i enlighet med det ordinarie lagstiftningsf&ouml;rfarandet skall nedanst&aring;ende best&auml;mmelser till&auml;mpas. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Kommissionen skall l&auml;gga fram ett f&ouml;rslag f&ouml;r Europaparlamentet och r&aring;det. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> F&ouml;rsta behandlingen </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Europaparlamentet skall anta sin st&aring;ndpunkt vid f&ouml;rsta behandlingen och &ouml;vers&auml;nda den till r&aring;det. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Om r&aring;det godk&auml;nner Europaparlamentets st&aring;ndpunkt &auml;r akten i fr&aring;ga antagen i den lydelse som motsvarar Europaparlamentets st&aring;ndpunkt. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Om r&aring;det inte godk&auml;nner Europaparlamentets st&aring;ndpunkt, skall det anta sin st&aring;ndpunkt vid f&ouml;rsta behandlingen och &ouml;vers&auml;nda den till Europaparlamentet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. R&aring;det skall l&auml;mna Europaparlamentet en fullst&auml;ndig redog&ouml;relse f&ouml;r de sk&auml;l som ledde till att r&aring;det antog sin st&aring;ndpunkt vid f&ouml;rsta behandlingen. Kommissionen skall l&auml;mna Europaparlamentet en fullst&auml;ndig redog&ouml;relse f&ouml;r sin st&aring;ndpunkt. </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[508],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-396, del 2</a></center></p>"]
Text[508]=["III-396, del 2","<p align='left'> Andra behandlingen </p> <p align='left'> </p><p align='left'> 7. Om Europaparlamentet inom tre m&aring;nader efter detta &ouml;vers&auml;ndande </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) godk&auml;nner r&aring;dets st&aring;ndpunkt vid f&ouml;rsta behandlingen, eller inte har beslutat n&aring;got, anses akten i fr&aring;ga som antagen i den lydelse som motsvarar r&aring;dets st&aring;ndpunkt, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) med en majoritet av sina ledam&ouml;ter avvisar r&aring;dets st&aring;ndpunkt vid f&ouml;rsta behandlingen, anses den f&ouml;reslagna akten som icke antagen, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) med en majoritet av sina ledam&ouml;ter f&ouml;resl&aring;r &auml;ndringar i r&aring;dets st&aring;ndpunkt vid f&ouml;rsta behandlingen, skall den &auml;ndrade texten &ouml;vers&auml;ndas till r&aring;det och till kommissionen; kommissionen skall yttra sig &ouml;ver &auml;ndringarna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 8. Om r&aring;det inom tre m&aring;nader, efter det att Europaparlamentets &auml;ndringar har mottagits, med kvalificerad majoritet </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) godk&auml;nner alla &auml;ndringarna, anses akten i fr&aring;ga som antagen, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) inte godk&auml;nner alla &auml;ndringar, skall r&aring;dets ordf&ouml;rande i samf&ouml;rst&aring;nd med Europaparlamentets ordf&ouml;rande inom sex veckor sammankalla f&ouml;rlikningskommitt&eacute;n. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 9. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet om &auml;ndringar som kommissionen har avstyrkt. </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[507],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-396, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[509],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-396, del 3</a></center></p>"]
Text[509]=["III-396, del 3","<p align='left'> F&ouml;rlikning </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 10. F&ouml;rlikningskommitt&eacute;n, som skall best&aring; av r&aring;dets medlemmar eller f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r dessa och lika m&aring;nga f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r Europaparlamentet, skall ha till uppgift att med en kvalificerad majoritet av r&aring;dets medlemmar eller f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r dessa och en majoritet av de medlemmar som f&ouml;retr&auml;der Europaparlamentet uppn&aring; enighet om ett gemensamt utkast inom sex veckor efter det att den har sammankallats, p&aring; grundval av Europaparlamentets och r&aring;dets st&aring;ndpunkter vid andra behandlingen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 11. Kommissionen skall delta i f&ouml;rlikningskommitt&eacute;ns arbete och ta alla n&ouml;dv&auml;ndiga initiativ f&ouml;r att n&auml;rma Europaparlamentets och r&aring;dets st&aring;ndpunkter till varandra. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 12. Om f&ouml;rlikningskommitt&eacute;n inte inom sex veckor efter det att den har sammankallats godk&auml;nner ett gemensamt utkast, anses den f&ouml;reslagna akten som icke antagen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Tredje behandlingen </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 13. Om f&ouml;rlikningskommitt&eacute;n inom denna tid godk&auml;nner ett gemensamt utkast, skall Europaparlamentet och r&aring;det var f&ouml;r sig ha sex veckor p&aring; sig fr&aring;n detta godk&auml;nnande f&ouml;r att anta akten i fr&aring;ga i enlighet med det utkastet; Europaparlamentet skall d&auml;rvid besluta med en majoritet av de avgivna r&ouml;sterna och r&aring;det med kvalificerad majoritet. Om s&aring; inte sker, anses den f&ouml;reslagna akten som icke antagen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 14. De tidsfrister p&aring; tre m&aring;nader respektive sex veckor som anges i denna artikel skall p&aring; Europaparlamentets eller r&aring;dets initiativ f&ouml;rl&auml;ngas med h&ouml;gst en m&aring;nad respektive tv&aring; veckor. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[508],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-396, del 2</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[510],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-396, del 4</a></center></p>"]
Text[510]=["III-396, del 4","<p align='left'> S&auml;rskilda best&auml;mmelser </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 15. Om, i de fall som anges i konstitutionen, en lag eller en ramlag &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r det ordinarie lagstiftningsf&ouml;rfarandet p&aring; initiativ av en grupp av medlemsstater, p&aring; rekommendation av Europeiska centralbanken eller p&aring; beg&auml;ran av domstolen, skall punkt 2, punkt 6 andra meningen och punkt 9 inte till&auml;mpas. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I dessa fall skall Europaparlamentet och r&aring;det till kommissionen &ouml;vers&auml;nda utkastet till akt tillsammans med sina st&aring;ndpunkter vid f&ouml;rsta och andra behandlingen. Europaparlamentet eller r&aring;det kan inh&auml;mta kommissionens yttrande n&auml;r som helst under f&ouml;rfarandet, ett yttrande som kommissionen ocks&aring; kan avge p&aring; eget initiativ. Om den bed&ouml;mer att det &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt kan den ocks&aring; delta i f&ouml;rlikningskommitt&eacute;n i enlighet med punkt 11. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[509],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-396, del 3</a></center></p>"]
Text[511]=["I-40, del 1","<p align='center'> S&auml;rskilda best&auml;mmelser om den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Europeiska unionen skall f&ouml;ra en gemensam utrikes- och s&auml;kerhetspolitik som skall grundas p&aring; en utveckling av medlemsstaternas &ouml;msesidiga politiska solidaritet, p&aring; en identifiering av fr&aring;gor av allm&auml;nt intresse och p&aring; en st&auml;ndigt &ouml;kande grad av samst&auml;mmighet i medlemsstaternas &aring;tg&auml;rder. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europeiska r&aring;det skall identifiera unionens strategiska intressen och ange m&aring;len f&ouml;r unionens gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitik. R&aring;det skall utforma denna politik i enlighet med de strategiska riktlinjer som dras upp av Europeiska r&aring;det samt i enlighet med del III. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Europeiska r&aring;det och r&aring;det skall anta n&ouml;dv&auml;ndiga europeiska beslut. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken skall genomf&ouml;ras av unionens utrikesminister och medlemsstaterna med utnyttjande av nationella resurser och unionens resurser. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Medlemsstaterna skall inom Europeiska r&aring;det och r&aring;det samr&aring;da om alla utrikes- och s&auml;kerhetspolitiska fr&aring;gor av allm&auml;nt intresse f&ouml;r att fastst&auml;lla en gemensam inst&auml;llning. Innan n&aring;gon &aring;tg&auml;rd f&aring;r vidtas i internationella sammanhang eller n&aring;got &aring;tagande som skulle kunna p&aring;verka unionens intressen f&aring;r g&ouml;ras, skall varje medlemsstat samr&aring;da med de &ouml;vriga i Europeiska r&aring;det eller r&aring;det. Medlemsstaterna skall genom att str&auml;va mot ett enat upptr&auml;dande s&auml;kerst&auml;lla att unionen kan g&ouml;ra sina intressen och v&auml;rderingar g&auml;llande i internationella sammanhang. Medlemsstaterna skall vara solidariska sinsemellan. </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[512],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-40, del 2</a></center></p>"]
Text[512]=["I-40, del 2","<p align='left'> 6. N&auml;r det g&auml;ller den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken skall Europeiska r&aring;det och r&aring;det med enh&auml;llighet anta europeiska beslut utom i de fall som avses i del III. De skall besluta p&aring; initiativ fr&aring;n en medlemsstat, p&aring; f&ouml;rslag av unionens utrikesminister, eller p&aring; f&ouml;rslag av utrikesministern med st&ouml;d av kommissionen. Europeiska lagar och ramlagar f&aring;r inte anv&auml;ndas. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 7. Europeiska r&aring;det f&aring;r med enh&auml;llighet anta ett europeiskt beslut om att r&aring;det skall besluta med kvalificerad majoritet i andra fall &auml;n de som avses i del III. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 8. Europaparlamentet skall regelbundet h&ouml;ras om de viktigaste aspekterna och de grundl&auml;ggande valen n&auml;r det g&auml;ller den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken. Det skall informeras om hur den utvecklas. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[511],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-40, del 1</a></center></p>"]
Text[513]=["III-139&#8211;III-142, del 1","<p align='center'> ARTIKEL III-139 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Detta underavsnitt skall f&ouml;r den medlemsstat som &auml;r ber&ouml;rd inte till&auml;mpas p&aring; verksamhet som hos medlemsstaten, om &auml;n endast tillf&auml;lligt, &auml;r f&ouml;renad med ut&ouml;vandet av offentlig makt. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Viss verksamhet f&aring;r undantas fr&aring;n till&auml;mpningen av best&auml;mmelserna i detta underavsnitt i europeiska lagar eller ramlagar. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-140 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Detta underavsnitt och de &aring;tg&auml;rder som antagits med st&ouml;d av det skall inte hindra till&auml;mpning av best&auml;mmelser i lagar och andra f&ouml;rfattningar i medlemsstaterna som f&ouml;reskriver s&auml;rskild behandling av utl&auml;ndska medborgare och som grundas p&aring; h&auml;nsyn till allm&auml;n ordning, allm&auml;n s&auml;kerhet eller folkh&auml;lsa. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. De nationella best&auml;mmelser som avses i punkt 1 skall samordnas i europeiska ramlagar. </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[514],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-139&#8211;III-142, del 2</a></center></p>"]
Text[514]=["III-139&#8211;III-142, del 2","<p align='center'> ARTIKEL III-141 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Europeiska ramlagar skall g&ouml;ra det l&auml;ttare f&ouml;r personer att starta och ut&ouml;va f&ouml;rv&auml;rvsverksamhet som egenf&ouml;retagare. De skall syfta till </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) &ouml;msesidigt erk&auml;nnande av examens-, utbildnings- och andra beh&ouml;righetsbevis, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) samordning av medlemsstaternas best&auml;mmelser i lagar och andra f&ouml;rfattningar om upptagande och ut&ouml;vande av f&ouml;rv&auml;rvsverksamhet som egenf&ouml;retagare. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. I fr&aring;ga om l&auml;karyrket, liknande yrken och farmaceutiska yrken f&ouml;ruts&auml;tter den gradvisa avvecklingen av inskr&auml;nkningarna en samordning av villkoren f&ouml;r att f&aring; ut&ouml;va dessa yrken i de olika medlemsstaterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-142 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Bolag som bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning och som har sitt s&auml;te, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet inom unionen skall vid till&auml;mpningen av detta underavsnitt likst&auml;llas med fysiska personer som &auml;r medborgare i medlemsstaterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Med bolag avses bolag enligt civil- eller handelslagstiftning, inbegripet kooperativa sammanslutningar samt andra offentligr&auml;ttsliga eller privatr&auml;ttsliga juridiska personer, med undantag av s&aring;dana som inte drivs i vinstsyfte. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[513],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-139&#8211;III-142, del 1</a></center></p>"]
Text[515]=["EU-konstitutionen, Del III, Avdelning III, Kapitel I, Avsnitt 3, Underavsnitt 3, del 1","<p align='center'> Underavsnitt 3 </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> F&ouml;rbud mot kvantitativa restriktioner </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-153 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvantitativa import- och exportrestriktioner samt alla &aring;tg&auml;rder med motsvarande verkan skall vara f&ouml;rbjudna mellan medlemsstaterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-154 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Artikel III-153 skall inte hindra s&aring;dana f&ouml;rbud mot eller restriktioner f&ouml;r import, export eller transitering som grundas p&aring; h&auml;nsyn till allm&auml;n moral, allm&auml;n ordning eller allm&auml;n s&auml;kerhet eller intresset att skydda m&auml;nniskors och djurs h&auml;lsa och liv, att bevara v&auml;xter, att skydda nationella skatter av konstn&auml;rligt, historiskt eller arkeologiskt v&auml;rde eller att skydda industriell och kommersiell &auml;gander&auml;tt. S&aring;dana f&ouml;rbud eller restriktioner f&aring;r dock inte utg&ouml;ra ett medel f&ouml;r godtycklig diskriminering eller innefatta en f&ouml;rt&auml;ckt begr&auml;nsning av handeln mellan medlemsstaterna. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[516],Style[0])' onmouseout='htm()'>Underavsnitt 3, del 2</a></center></p>"]
Text[516]=["EU-konstitutionen, Del III, Avdelning III, Kapitel I, Avsnitt 3, Underavsnitt 3, del 2","<p align='center'> ARTIKEL III-155 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Medlemsstaterna skall s&auml;kerst&auml;lla att statliga handelsmonopol anpassas p&aring; s&aring;dant s&auml;tt att ingen diskriminering med avseende p&aring; anskaffnings- och saluf&ouml;ringsvillkor f&ouml;religger mellan medlemsstaternas medborgare. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Denna artikel skall till&auml;mpas p&aring; varje organ genom vilket en medlemsstat, r&auml;ttsligt eller i praktiken, direkt eller indirekt kontrollerar, styr eller m&auml;rkbart p&aring;verkar import eller export mellan medlemsstaterna. Den skall &auml;ven till&auml;mpas p&aring; monopol som staten &ouml;verl&aring;tit p&aring; andra. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Medlemsstaterna skall inte vidta n&aring;gra nya &aring;tg&auml;rder som strider mot de principer som anges i punkt 1 eller som begr&auml;nsar r&auml;ckvidden av de artiklar som avser f&ouml;rbud mot tullar och kvantitativa restriktioner mellan medlemsstaterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Om ett statligt handelsmonopol har regler som &auml;r avsedda att underl&auml;tta avs&auml;ttningen eller det ekonomiska utbytet av jordbruksprodukter skall vid till&auml;mpningen av denna artikel likv&auml;rdiga garantier f&ouml;r syssels&auml;ttning och levnadsstandard tillf&ouml;rs&auml;kras ber&ouml;rda producenter. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[515],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Underavsnitt 3, del 1</a></center></p>"]
Text[517]=["III-167, del 2","<p align='left'> 3. Som f&ouml;renligt med den inre marknaden kan anses  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) st&ouml;d f&ouml;r att fr&auml;mja den ekonomiska utvecklingen i regioner d&auml;r levnadsstandarden &auml;r onormalt l&aring;g eller d&auml;r det r&aring;der allvarlig brist p&aring; syssels&auml;ttning och i de regioner som avses i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[161],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-424 </a> , med h&auml;nsyn till dessa regioners strukturella, ekonomiska och sociala situation.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) st&ouml;d f&ouml;r att fr&auml;mja genomf&ouml;randet av viktiga projekt av gemensamt europeiskt intresse eller f&ouml;r att avhj&auml;lpa en allvarlig st&ouml;rning i en medlemsstats ekonomi,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) st&ouml;d f&ouml;r att underl&auml;tta utveckling av vissa n&auml;ringsverksamheter eller vissa ekonomiska regioner, n&auml;r det inte p&aring;verkar handeln i negativ riktning i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) st&ouml;d f&ouml;r att fr&auml;mja kultur och bevara kulturarvet, om s&aring;dant st&ouml;d inte p&aring;verkar handelsvillkoren och konkurrensen inom unionen i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) st&ouml;d av annat slag som fastst&auml;lls i europeiska f&ouml;rordningar eller beslut som antagits av r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[164],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-167, del 1</a></center></p>"]
Text[518]=["III-168, del 2","<p align='left'> Om r&aring;det inte har tagit st&auml;llning till en s&aring;dan beg&auml;ran inom tre m&aring;nader efter det att den l&auml;mnats in, skall kommissionen besluta i &auml;rendet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Kommissionen skall av medlemsstaterna underr&auml;ttas i s&aring; god tid att den kan yttra sig om varje plan p&aring; att vidta eller &auml;ndra st&ouml;d&aring;tg&auml;rder. Om den anser att en s&aring;dan plan inte &auml;r f&ouml;renlig med den inre marknaden enligt artikel <a  href='' onmouseover='stm(Text[164],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-167</a>, skall den utan dr&ouml;jsm&aring;l inleda det f&ouml;rfarande som anges i punkt 2 i den h&auml;r artikeln. Medlemsstaten i fr&aring;ga f&aring;r inte genomf&ouml;ra &aring;tg&auml;rden f&ouml;rr&auml;n detta f&ouml;rfarande lett till ett slutgiltigt beslut.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Kommissionen f&aring;r anta europeiska f&ouml;rordningar avseende de kategorier av statligt st&ouml;d som har fastst&auml;llts av r&aring;det i enlighet med artikel III-169 som m&ouml;jliga att undanta fr&aring;n informationsskyldigheten i punkt 3 i den h&auml;r artikeln.</p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[166],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-168, del 1</a></center></p>"]
Text[519]=["Artiklarna 42&#8211;47, del 5, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","(Forts&auml;ttning p&aring; Artikel 46) <p>3.   Det allm&auml;nna r&aring;det skall bidra till de n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;rberedelserna f&ouml;r att enligt best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[78],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198.3</a> i konstitutionen o&aring;terkalleligen l&aring;sa v&auml;xelkurserna f&ouml;r valutorna i medlemsstater med undantag i f&ouml;rh&aring;llande till euron.</p> <p>4.   Det allm&auml;nna r&aring;det skall underr&auml;ttas av Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande om Europeiska centralbankens r&aring;ds beslut.</p><a name='anArt47'><p class='ArticleTi'>Artikel 47</p></a> <p class='ArticleSti'> &Ouml;verg&aring;ngsbest&auml;mmelser f&ouml;r Europeiska centralbankens kapital </p> Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[246],Style[0])' onmouseout='htm()'>29</a> skall varje nationell centralbank tilldelas en vikt i f&ouml;rdelningsnyckeln f&ouml;r teckning av Europeiska centralbankens kapital. Med avvikelse fr&aring;n artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[304],Style[0])' onmouseout='htm()'>28.3</a> skall centralbankerna i medlemsstater med undantag inte betala in sitt tecknade kapital, s&aring;vida inte det allm&auml;nna r&aring;det med en majoritet av minst tv&aring; tredjedelar av Europeiska centralbankens tecknade kapital och minst h&auml;lften av andels&auml;garna beslutar att en minimiprocentsats skall betalas in som bidrag till Europeiska centralbankens driftkostnader.<p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[309],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artiklarna 42&#8211;47, del 4</a></p>"]
Text[520]=["III-315, del 2","<p align='left'> 4. Vid f&ouml;rhandlingar om och ing&aring;ende av de avtal som avses i punkt 3 skall r&aring;det besluta med kvalificerad majoritet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Vid f&ouml;rhandlingar om och ing&aring;ende av avtal inom handeln med tj&auml;nster och handelsrelaterade aspekter av immateriella r&auml;ttigheter samt utl&auml;ndska direktinvesteringar skall r&aring;det besluta med enh&auml;llighet om avtalet omfattar best&auml;mmelser f&ouml;r vilka enh&auml;llighet kr&auml;vs f&ouml;r att interna regler skall kunna antas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall &auml;ven besluta med enh&auml;llighet n&auml;r det g&auml;ller f&ouml;rhandlingar och ing&aring;ende av avtal  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) p&aring; s&aring;dana omr&aring;den som r&ouml;r handel med kulturella och audiovisuella tj&auml;nster, om dessa avtal riskerar att negativt p&aring;verka unionens kulturella och spr&aring;kliga m&aring;ngfald,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) p&aring; s&aring;dana omr&aring;den som r&ouml;r handel med sociala tj&auml;nster och tj&auml;nster som avser utbildning och h&auml;lso- och sjukv&aring;rd, om dessa avtal riskerar att allvarligt st&ouml;ra den nationella organisationen av s&aring;dana tj&auml;nster och inverka negativt p&aring; medlemsstaternas ansvar f&ouml;r att tillhandah&aring;lla dessa.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. F&ouml;rhandlingar om och ing&aring;ende av internationella avtal p&aring; transportomr&aring;det skall omfattas av avdelning III kapitel III avsnitt 7 och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[374],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-325</a>.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. Ut&ouml;vandet av de befogenheter som tilldelas genom denna artikel inom den gemensamma handelspolitiken skall inte p&aring;verka f&ouml;rdelningen av befogenheterna mellan unionen och medlemsstaterna och skall inte medf&ouml;ra n&aring;gon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra f&ouml;rfattningar i den utstr&auml;ckning som konstitutionen utesluter en s&aring;dan harmonisering.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[189],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-315, del 1</a></center></p>"]
Text[521]=["III-172, del 1","<p align='left'> 1. Om inte annat f&ouml;reskrivs i konstitutionen skall denna artikel till&auml;mpas f&ouml;r att n&aring; de m&aring;l som anges i artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[104],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-130</a> . &Aring;tg&auml;rderna om tilln&auml;rmning av s&aring;dana best&auml;mmelser i lagar och andra f&ouml;rfattningar i medlemsstaterna som syftar till att uppr&auml;tta den inre marknaden eller f&aring; den att fungera skall f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar. Dessa skall antas efter det att Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Punkt 1 g&auml;ller inte best&auml;mmelser om skatter och avgifter, best&auml;mmelser om fri r&ouml;rlighet f&ouml;r personer eller best&auml;mmelser om anst&auml;lldas r&auml;ttigheter och intressen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Kommissionen skall i sina f&ouml;rslag enligt punkt 1 om h&auml;lsa, s&auml;kerhet samt milj&ouml;- och konsumentskydd utg&aring; fr&aring;n en h&ouml;g skyddsniv&aring; och s&auml;rskilt beakta ny utveckling som grundas p&aring; vetenskapliga fakta. Europaparlamentet och r&aring;det skall ocks&aring; inom ramen f&ouml;r sina respektive befogenheter str&auml;va efter att n&aring; detta m&aring;l. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Om en medlemsstat, efter antagandet av en harmoniserings&aring;tg&auml;rd genom en europeisk lag eller ramlag eller genom en europeisk f&ouml;rordning som antas av kommissionen, anser det n&ouml;dv&auml;ndigt att beh&aring;lla nationella best&auml;mmelser som grundar sig p&aring; v&auml;sentliga behov enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[62],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-154</a> eller som avser milj&ouml;- eller arbetsmilj&ouml;skydd, skall den underr&auml;tta kommissionen om dessa best&auml;mmelser och om sk&auml;len f&ouml;r att beh&aring;lla dem. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Dessutom g&auml;ller, utan att detta p&aring;verkar till&auml;mpningen av punkt 4, att om en medlemsstat, efter det att en harmoniserings&aring;tg&auml;rd har antagits genom en europeisk lag eller ramlag eller genom en europeisk f&ouml;rordning fr&aring;n kommissionen, anser det n&ouml;dv&auml;ndigt att inf&ouml;ra nationella best&auml;mmelser grundade p&aring; nya vetenskapliga bel&auml;gg med anknytning till milj&ouml;skydd eller arbetsmilj&ouml;skydd f&ouml;r att l&ouml;sa ett problem som &auml;r specifikt f&ouml;r den medlemsstaten och som har uppkommit efter antagandet av harmoniserings&aring;tg&auml;rden, skall medlemsstaten underr&auml;tta kommissionen om de planerade best&auml;mmelserna och om sk&auml;len f&ouml;r att inf&ouml;ra dem. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[522],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-172, del 2</a></center></p>"]
Text[522]=["III-172, del 2","<p align='left'> 6. Kommissionen skall inom sex m&aring;nader efter en s&aring;dan anm&auml;lan som avses i punkterna 4 och 5 anta ett europeiskt beslut om att godk&auml;nna eller avvisa de nationella best&auml;mmelserna i fr&aring;ga sedan den slagit fast huruvida dessa utg&ouml;r ett medel f&ouml;r godtycklig diskriminering eller inneb&auml;r f&ouml;rt&auml;ckta handelshinder mellan medlemsstaterna samt huruvida de kommer att utg&ouml;ra ett hinder f&ouml;r den inre marknadens funktion. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om kommissionen inte antar ett beslut inom denna period skall de nationella best&auml;mmelser som avses i punkterna 4 och 5 anses godk&auml;nda. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om det &auml;r ber&auml;ttigat p&aring; grund av fr&aring;gans komplexitet och om det inte finns n&aring;gon fara f&ouml;r m&auml;nniskors h&auml;lsa, f&aring;r kommissionen meddela den ber&ouml;rda medlemsstaten att den period som avses i denna punkt skall f&ouml;rl&auml;ngas med en ytterligare period om h&ouml;gst sex m&aring;nader. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 7. Om en medlemsstat i enlighet med punkt 6 bemyndigas att beh&aring;lla eller inf&ouml;ra nationella best&auml;mmelser som avviker fr&aring;n en harmoniserings&aring;tg&auml;rd, skall kommissionen omedelbart unders&ouml;ka om den skall f&ouml;resl&aring; en anpassning av den &aring;tg&auml;rden. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 8. Om en medlemsstat tar upp ett s&auml;rskilt problem som r&ouml;r folkh&auml;lsan p&aring; ett omr&aring;de som tidigare har varit f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r harmoniserings&aring;tg&auml;rder, skall medlemsstaten g&ouml;ra kommissionen uppm&auml;rksam p&aring; detta och kommissionen skall omedelbart unders&ouml;ka om den skall f&ouml;resl&aring; l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 9. Med avvikelse fr&aring;n det f&ouml;rfarande som anges i artiklarna <a href='' onmouseover='stm(Text[46],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-360</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[47],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-361</a> kan kommissionen eller n&aring;gon av medlemsstaterna h&auml;nskjuta &auml;rendet direkt till Europeiska unionens domstol, om kommissionen eller medlemsstaten anser att en annan medlemsstat missbrukar befogenheterna enligt den h&auml;r artikeln. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 10. Harmoniserings&aring;tg&auml;rderna i denna artikel skall vid behov omfatta en skyddsklausul som till&aring;ter medlemsstaterna att p&aring; en eller flera av de icke-ekonomiska grunder som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[62],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-154</a> anta provisoriska &aring;tg&auml;rder, som skall vara underkastade ett kontrollf&ouml;rfarande fr&aring;n unionens sida. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[521],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-172, del 1</a></center></p>"]
Text[523]=["III-179.3","<p align='left'>F&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla en n&auml;rmare samordning av den ekonomiska politiken och en varaktig konvergens mellan medlemsstaternas ekonomiska utfall skall r&aring;det p&aring; grundval av rapporter fr&aring;n kommissionen &ouml;vervaka den ekonomiska utvecklingen i varje medlemsstat och inom unionen samt den ekonomiska politikens &ouml;verensst&auml;mmelse med de allm&auml;nna riktlinjer som avses i punkt 2, och regelbundet g&ouml;ra en samlad bed&ouml;mning. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> F&ouml;r denna multilaterala &ouml;vervakning skall medlemsstaterna l&auml;mna uppgifter till kommissionen om viktiga &aring;tg&auml;rder som de har vidtagit inom ramen f&ouml;r sin ekonomiska politik och andra upplysningar som de anser n&ouml;dv&auml;ndiga. </p>"]
Text[524]=["III-179.6","<p align='left'> N&auml;rmare f&ouml;reskrifter om det multilaterala &ouml;vervakningsf&ouml;rfarande som avses i punkterna 3 och 4 f&aring;r meddelas i europeiska lagar. </p>"]
Text[525]=["III-179, del 1","<p align='left'> 1. Medlemsstaterna skall betrakta den ekonomiska politiken som en fr&aring;ga av gemensamt intresse och samordna denna politik inom r&aring;det i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[66],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-178</a> . </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. R&aring;det skall p&aring; rekommendation av kommissionen utarbeta ett utkast till allm&auml;nna riktlinjer f&ouml;r medlemsstaternas och unionens ekonomiska politik och rapportera sina resultat till Europeiska r&aring;det. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska r&aring;det skall p&aring; grundval av r&aring;dets rapport diskutera en slutsats om de allm&auml;nna riktlinjerna f&ouml;r medlemsstaternas och unionens ekonomiska politik. R&aring;det skall p&aring; grundval av denna slutsats anta en rekommendation om fastst&auml;llande av dessa allm&auml;nna riktlinjer. R&aring;det skall underr&auml;tta Europaparlamentet om detta. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. F&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla en n&auml;rmare samordning av den ekonomiska politiken och en varaktig konvergens mellan medlemsstaternas ekonomiska utfall skall r&aring;det p&aring; grundval av rapporter fr&aring;n kommissionen &ouml;vervaka den ekonomiska utvecklingen i varje medlemsstat och inom unionen samt den ekonomiska politikens &ouml;verensst&auml;mmelse med de allm&auml;nna riktlinjer som avses i punkt 2, och regelbundet g&ouml;ra en samlad bed&ouml;mning. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> F&ouml;r denna multilaterala &ouml;vervakning skall medlemsstaterna l&auml;mna uppgifter till kommissionen om viktiga &aring;tg&auml;rder som de har vidtagit inom ramen f&ouml;r sin ekonomiska politik och andra upplysningar som de anser n&ouml;dv&auml;ndiga. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[526],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-179, del 2</a></center></p>"]
Text[526]=["III-179, del 2","<p align='left'> 4. Om det inom ramen f&ouml;r f&ouml;rfarandet enligt punkt 3 visar sig att en medlemsstats ekonomiska politik inte &auml;r f&ouml;renlig med de allm&auml;nna riktlinjer som avses i punkt 2, eller att det finns risk f&ouml;r att denna politik kan &auml;ventyra den ekonomiska och monet&auml;ra unionens funktion, f&aring;r kommissionen varna den ber&ouml;rda medlemsstaten. R&aring;det f&aring;r p&aring; rekommendation av kommissionen l&auml;mna de rekommendationer som beh&ouml;vs till den ber&ouml;rda medlemsstaten. R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen besluta att offentligg&ouml;ra rekommendationerna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Inom ramen f&ouml;r denna punkt skall r&aring;det besluta utan att beakta r&ouml;sten fr&aring;n den r&aring;dsmedlem som f&ouml;retr&auml;der den ber&ouml;rda medlemsstaten. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. R&aring;dets ordf&ouml;rande och kommissionen skall rapportera resultaten av den multilaterala &ouml;vervakningen till Europaparlamentet. R&aring;dets ordf&ouml;rande kan anmodas att framtr&auml;da inf&ouml;r den beh&ouml;riga kommitt&eacute;n hos Europaparlamentet, om r&aring;det har offentliggjort sina rekommendationer. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. N&auml;rmare f&ouml;reskrifter om det multilaterala &ouml;vervakningsf&ouml;rfarande som avses i punkterna 3 och 4 f&aring;r meddelas i europeiska lagar. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[525],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-179, del 1</a></center></p>"]
Text[527]=["Artikel 45, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p class='ArticleSti'> Det allm&auml;nna r&aring;dets s&auml;tt att fungera </p> <p>1.   Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande eller, i hans fr&aring;nvaro, vice ordf&ouml;rande skall leda sammantr&auml;dena i Europeiska centralbankens allm&auml;nna r&aring;d.</p> <p>2. R&aring;dets ordf&ouml;rande och en ledamot av kommissionen f&aring;r delta utan r&ouml;str&auml;tt i det allm&auml;nna r&aring;dets sammantr&auml;den.</p> <p>3.   Ordf&ouml;randen skall f&ouml;rbereda det allm&auml;nna r&aring;dets sammantr&auml;den.</p> <p>4.   Med avvikelse fr&aring;n artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[240],Style[0])' onmouseout='htm()'>12.3</a> skall det allm&auml;nna r&aring;det anta sin egen arbetsordning.</p> <p>5.   Det allm&auml;nna r&aring;dets sekretariat skall tillhandah&aring;llas av Europeiska centralbanken.</p>"]
Text[528]=["III-283","<p align='left'> 1. Unionen skall genomf&ouml;ra en yrkesutbildningspolitik som skall underst&ouml;dja och komplettera medlemsstaternas insatser, och samtidigt fullt ut respektera medlemsstaternas ansvar f&ouml;r yrkesutbildningens inneh&aring;ll och organisation. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> M&aring;len f&ouml;r unionens insatser skall vara att </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) underl&auml;tta anpassningen till industriella f&ouml;r&auml;ndringar, s&auml;rskilt genom yrkesutbildning och omskolning, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) f&ouml;rb&auml;ttra den grundl&auml;ggande och fortsatta yrkesutbildningen f&ouml;r att underl&auml;tta intr&auml;de och &aring;terintr&auml;de p&aring; arbetsmarknaden, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) underl&auml;tta tilltr&auml;de till yrkesutbildning och fr&auml;mja r&ouml;rligheten f&ouml;r yrkesl&auml;rare och f&ouml;r elever i s&aring;dan utbildning, s&auml;rskilt de unga, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) stimulera samarbete i fr&aring;ga om yrkesutbildning mellan utbildningsanstalter och f&ouml;retag, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) utveckla informations- och erfarenhetsutbyte i fr&aring;gor som &auml;r gemensamma f&ouml;r medlemsstaternas yrkesutbildningssystem. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen och medlemsstaterna skall fr&auml;mja samarbetet med tredjeland och beh&ouml;riga internationella organisationer p&aring; yrkesutbildningens omr&aring;de. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. F&ouml;r att bidra till att de m&aring;l som anges i denna artikel uppn&aring;s </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) skall de &aring;tg&auml;rder som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar; dessa f&aring;r dock inte omfatta n&aring;gon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra f&ouml;rfattningar; dessa lagar eller ramlagar skall antas efter det att Regionkommitt&eacute;n och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta rekommendationer. </p>"]
Text[529]=["III-210.3","<p align='left'>Med avvikelse fr&aring;n punkt 2, och p&aring; de omr&aring;den som avses i punkt 1 c, d, f och g skall de europeiska lagarna eller ramlagarna antas av r&aring;det med enh&auml;llighet, efter det att Europaparlamentet, Regionkommitt&eacute;n och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut om att det ordinarie lagstiftningsf&ouml;rfarandet skall till&auml;mpas p&aring; punkt 1 d, f och g. Det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. </p>"]
Text[530]=["III-210, del 1","<p align='left'> 1. F&ouml;r att uppn&aring; m&aring;len i artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[94],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-209</a> skall unionen underst&ouml;dja och komplettera medlemsstaternas verksamhet inom f&ouml;ljande omr&aring;den: </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) F&ouml;rb&auml;ttringar, s&auml;rskilt av arbetsmilj&ouml;n, f&ouml;r att skydda arbetstagarnas h&auml;lsa och s&auml;kerhet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Arbetsvillkor. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) Social trygghet och socialt skydd f&ouml;r arbetstagarna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Skydd f&ouml;r arbetstagarna i de fall deras anst&auml;llningsavtal upph&ouml;r att g&auml;lla. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) Information till och samr&aring;d med arbetstagarna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> f) F&ouml;retr&auml;dande och kollektivt tillvaratagande av arbetstagarnas och arbetsgivarnas intressen, inbegripet medbest&auml;mmande, om inte annat f&ouml;ljer av punkt 6. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> g) Anst&auml;llningsvillkor f&ouml;r medborgare i tredjeland som lagligt vistas inom unionens territorium. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> h) Integrering av personer som st&aring;r utanf&ouml;r arbetsmarknaden, utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel III-283. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> i) J&auml;mst&auml;lldhet mellan kvinnor och m&auml;n p&aring; arbetsmarknaden och p&aring; arbetsplatsen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> j) Kampen mot social utest&auml;ngning. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> k) Modernisering av systemen f&ouml;r socialt skydd, utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av led c. </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[531],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-210, del 2</a></center></p>"]
Text[531]=["III-210, del 2","<p align='left'> 2. F&ouml;r till&auml;mpningen av punkt 1 f&aring;r det </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas &aring;tg&auml;rder som &auml;r avsedda att fr&auml;mja samarbetet mellan medlemsstaterna genom initiativ som syftar till att &ouml;ka kunskapen, utveckla utbytet av information och bepr&ouml;vade erfarenheter, fr&auml;mja nyskapande tillv&auml;gag&aring;ngss&auml;tt och utv&auml;rdera erfarenheter; dessa f&aring;r dock inte omfatta n&aring;gon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra f&ouml;rfattningar, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) p&aring; de omr&aring;den som avses i punkt 1 a&#8722;i genom europeiska ramlagar fastst&auml;llas minimikrav, som skall genomf&ouml;ras gradvis, varvid h&auml;nsyn skall tas till r&aring;dande f&ouml;rh&aring;llanden och tekniska best&auml;mmelser i var och en av medlemsstaterna. I dessa europeiska ramlagar skall s&aring;dana administrativa, finansiella och r&auml;ttsliga &aring;l&auml;gganden undvikas som motverkar tillkomsten och utvecklingen av sm&aring; och medelstora f&ouml;retag. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I samtliga fall skall Regionkommitt&eacute;n och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n h&ouml;ras innan de europeiska lagarna eller ramlagarna antas. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Med avvikelse fr&aring;n punkt 2, och p&aring; de omr&aring;den som avses i punkt 1 c, d, f och g skall de europeiska lagarna eller ramlagarna antas av r&aring;det med enh&auml;llighet, efter det att Europaparlamentet, Regionkommitt&eacute;n och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut om att det ordinarie lagstiftningsf&ouml;rfarandet skall till&auml;mpas p&aring; punkt 1 d, f och g. Det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[530],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-210, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[532],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-210, del 3</a></center></p>"]
Text[532]=["III-210, del 3","<p align='left'> 4. En medlemsstat kan p&aring; gemensam beg&auml;ran av arbetsmarknadens parter &ouml;verl&aring;ta &aring;t dessa att genomf&ouml;ra europeiska ramlagar som har antagits enligt punkterna 2 och 3 eller, i f&ouml;rekommande fall, att genomf&ouml;ra europeiska f&ouml;rordningar eller beslut som antagits i enlighet med artikel <a  href='' onmouseover='stm(Text[95],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-212</a> . </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I s&aring; fall skall medlemsstaten se till att arbetsmarknadens parter, senast d&aring; en europeisk ramlag skall vara inf&ouml;rlivad, och d&aring; en europeisk f&ouml;rordning eller ett europeiskt beslut skall ha genomf&ouml;rts, i samf&ouml;rst&aring;nd har vidtagit de &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs; den ber&ouml;rda medlemsstaten skall vidta alla n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att kontinuerligt kunna s&auml;kerst&auml;lla de resultat som f&ouml;reskrivs i ramlagen, f&ouml;rordningen eller beslutet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. De europeiska lagar och ramlagar som antagits enligt denna artikel </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) skall inte p&aring;verka medlemsstaternas erk&auml;nda r&auml;tt att fastst&auml;lla de grundl&auml;ggande principerna f&ouml;r sina system f&ouml;r social trygghet och skall inte i v&auml;sentlig grad inverka p&aring; den finansiella j&auml;mvikten i dessa, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) skall inte hindra n&aring;gon medlemsstat fr&aring;n att bibeh&aring;lla eller inf&ouml;ra s&aring;dana mera l&aring;ngtg&aring;ende skydds&aring;tg&auml;rder som &auml;r f&ouml;renliga med konstitutionen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. Denna artikel skall inte till&auml;mpas p&aring; l&ouml;nef&ouml;rh&aring;llanden, f&ouml;reningsr&auml;tt, strejkr&auml;tt eller r&auml;tt till lockout. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[531],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-210, del 2</a></center></p>"]
Text[533]=["III-233, del 1","<p align='left'> 1. Unionens milj&ouml;politik skall bidra till att f&ouml;ljande m&aring;l uppn&aring;s: </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Att bevara, skydda och f&ouml;rb&auml;ttra milj&ouml;n. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Att skydda m&auml;nniskors h&auml;lsa. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) Att utnyttja naturresurserna varsamt och rationellt. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Att fr&auml;mja &aring;tg&auml;rder p&aring; internationell niv&aring; f&ouml;r att l&ouml;sa regionala eller globala milj&ouml;problem. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionens milj&ouml;politik skall syfta till en h&ouml;g skyddsniv&aring; med beaktande av de olikartade f&ouml;rh&aring;llandena inom unionens olika regioner. Den skall bygga p&aring; f&ouml;rsiktighetsprincipen och p&aring; principerna att f&ouml;rebyggande &aring;tg&auml;rder b&ouml;r vidtas, att milj&ouml;f&ouml;rst&ouml;ring f&ouml;retr&auml;desvis b&ouml;r hejdas vid k&auml;llan och att f&ouml;rorenaren skall betala. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I detta sammanhang skall de harmoniserings&aring;tg&auml;rder som motsvarar milj&ouml;skyddskraven i f&ouml;rekommande fall inneh&aring;lla en skyddsklausul som till&aring;ter medlemsstaterna att av icke-ekonomiska milj&ouml;m&auml;ssiga sk&auml;l vidta provisoriska &aring;tg&auml;rder, som skall vara f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r ett kontrollf&ouml;rfarande p&aring; unionsniv&aring;. </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[534],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-233, del 2</a></center></p>"]
Text[534]=["III-233, del 2","<p align='left'> 3. N&auml;r unionen utarbetar sin milj&ouml;politik skall den beakta </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) tillg&auml;ngliga vetenskapliga och tekniska data, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) milj&ouml;f&ouml;rh&aring;llanden i unionens olika regioner, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) de potentiella f&ouml;rdelar och kostnader som &auml;r f&ouml;renade med att &aring;tg&auml;rder vidtas eller inte vidtas, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) den ekonomiska och sociala utvecklingen i unionen som helhet och den balanserade utvecklingen i dess regioner. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Inom sina respektive beh&ouml;righetsomr&aring;den skall unionen och medlemsstaterna samarbeta med tredjeland och med beh&ouml;riga internationella organisationer. De n&auml;rmare villkoren f&ouml;r samarbete fr&aring;n unionens sida kan bli f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r avtal mellan unionen och ber&ouml;rda tredjeparter. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> F&ouml;rsta stycket skall inte inverka p&aring; medlemsstaternas beh&ouml;righet att f&ouml;rhandla i internationella organ och att ing&aring; internationella avtal. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[533],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-233, del 1</a></center></p>"]
Text[535]=["III-360&#8211;III-362, del 1","<p align='center'> ARTIKEL III-360 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om kommissionen anser att en medlemsstat inte har uppfyllt en skyldighet enligt konstitutionen, skall kommissionen avge ett motiverat yttrande i &auml;rendet efter att ha givit den ber&ouml;rda staten tillf&auml;lle att komma in med sina synpunkter. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om den ber&ouml;rda staten inte r&auml;ttar sig efter yttrandet inom den tid som angivits av kommissionen, f&aring;r kommissionen f&ouml;ra &auml;rendet vidare till Europeiska unionens domstol. </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-361 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En medlemsstat som anser att en annan medlemsstat inte har uppfyllt en skyldighet enligt konstitutionen f&aring;r anh&auml;ngigg&ouml;ra &auml;rendet vid Europeiska unionens domstol. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Innan en medlemsstat v&auml;cker talan mot en annan medlemsstat p&aring; grund av ett p&aring;st&aring;tt &aring;sidos&auml;ttande av en skyldighet enligt konstitutionen, skall den l&auml;gga fram saken f&ouml;r kommissionen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen skall avge ett motiverat yttrande efter det att var och en av de ber&ouml;rda staterna beretts tillf&auml;lle att skriftligen och muntligen l&auml;gga fram sin egen sak och yttra sig &ouml;ver vad motparten anf&ouml;rt. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om kommissionen inte yttrat sig inom tre m&aring;nader efter det att saken lagts fram f&ouml;r den, skall detta inte hindra att &auml;rendet anh&auml;ngigg&ouml;rs vid domstolen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[536],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-360&#8211;III-362, del 2</a></center></p>"]
Text[536]=["III-360&#8211;III-362, del 2","<p align='center'> ARTIKEL III-362 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Om Europeiska unionens domstol finner att en medlemsstat inte har uppfyllt en skyldighet enligt konstitutionen, skall denna stat vidta de &aring;tg&auml;rder som kr&auml;vs f&ouml;r att f&ouml;lja domstolens dom. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Om kommissionen anser att den ber&ouml;rda medlemsstaten inte har vidtagit de &aring;tg&auml;rder som kr&auml;vs f&ouml;r att f&ouml;lja den dom som avses i punkt 1 f&aring;r kommissionen, efter att ha gett staten tillf&auml;lle att framf&ouml;ra sina synpunkter, v&auml;cka talan vid Europeiska unionens domstol. D&auml;rvid skall kommissionen ange det standardbelopp eller det vite som den med h&auml;nsyn till omst&auml;ndigheterna anser det l&auml;mpligt att den ber&ouml;rda medlemsstaten skall betala. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om domstolen finner att den ber&ouml;rda medlemsstaten inte har efterkommit dess dom, kan den f&ouml;rel&auml;gga staten att betala ett standardbelopp eller ett vite. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Detta f&ouml;rfarande skall inte inverka p&aring; till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[47],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-361</a> . </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. N&auml;r kommissionen f&ouml;r ett &auml;rende vidare till Europeiska unionens domstol i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[46],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-360</a> d&auml;rf&ouml;r att den anser att den ber&ouml;rda medlemsstaten inte har uppfyllt sin skyldighet att underr&auml;tta om &aring;tg&auml;rder f&ouml;r inf&ouml;rlivande av en europeisk ramlag f&aring;r kommissionen, om den anser det l&auml;mpligt, ange det standardbelopp eller vite som denna stat skall betala och som kommissionen anser l&auml;mpligt med h&auml;nsyn till omst&auml;ndigheterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om domstolen fastst&auml;ller underl&aring;tenheten kan den &aring;l&auml;gga den ber&ouml;rda medlemsstaten att betala ett standardbelopp eller vite som inte &auml;r h&ouml;gre &auml;n det belopp som kommissionen har angivit. Skyldigheten att betala skall f&aring; verkan den dag som anges i domstolens dom. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[535],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-360&#8211;III-362, del 1</a></center></p>"]
Text[537]=["EU-konstitutionen, Del III kapitel IV Avsnitt 5, del 1","<p align='center'> POLISSAMARBETE </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-275 </p> <p align='center'> </p> <p align='left'> 1. Unionen skall utforma ett polissamarbete mellan alla beh&ouml;riga myndigheter i medlemsstaterna, inbegripet polisen och tullen samt andra brottsbek&auml;mpande organ som &auml;r specialiserade n&auml;r det g&auml;ller att f&ouml;rebygga, uppt&auml;cka och utreda brott. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. F&ouml;r till&auml;mpningen av punkt 1 f&aring;r det i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas &aring;tg&auml;rder om </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) insamling, lagring, behandling, analys och utbyte av relevant information, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) st&ouml;d till utbildning av personal, samt samarbete om personalutbyte, utrustning och kriminalteknisk forskning, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) gemensam utredningsteknik i samband med uppt&auml;ckt av allvarliga former av organiserad brottslighet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. &Aring;tg&auml;rder om operativt samarbete mellan de myndigheter som avses i denna artikel f&aring;r f&ouml;reskrivas i en europeisk lag eller ramlag som antas av r&aring;det. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[538],Style[0])' onmouseout='htm()'>Del III kapitel IV Avsnitt 5, del 2</a></center></p>"]
Text[538]=["EU-konstitutionen, Del III kapitel IV Avsnitt 5, del 2","<p align='center'> ARTIKEL III-276 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Europols uppgift skall vara att st&ouml;dja och st&auml;rka medlemsstaternas polismyndigheters och andra brottsbek&auml;mpande organs insatser samt deras &ouml;msesidiga samarbete f&ouml;r att f&ouml;rebygga och bek&auml;mpa allvarlig brottslighet som ber&ouml;r tv&aring; eller flera medlemsstater, terrorism och s&aring;dana former av brottslighet som skadar ett gemensamt intresse som &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r unionens politik. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europols struktur, arbetss&auml;tt, verksamhetsomr&aring;den och uppgifter skall regleras i europeiska lagar. Dessa uppgifter kan omfatta </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) insamling, lagring, behandling, analys och utbyte av information, s&auml;rskilt fr&aring;n medlemsstaternas myndigheter eller fr&aring;n tredjelands myndigheter eller fr&aring;n utomst&aring;ende organ, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) samordning, organisering och genomf&ouml;rande av utredningar och operativa insatser tillsammans med medlemsstaternas beh&ouml;riga myndigheter eller inom gemensamma utredningsgrupper, i f&ouml;rekommande fall i samverkan med Eurojust. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I dessa europeiska lagar skall &auml;ven n&auml;rmare f&ouml;reskrifter meddelas f&ouml;r den kontroll av Europols verksamhet som utf&ouml;rs av Europaparlamentet under medverkan av de nationella parlamenten. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Alla Europols operativa insatser skall genomf&ouml;ras i samverkan och samf&ouml;rst&aring;nd med myndigheterna i den eller de medlemsstater vars territorium ber&ouml;rs. Tv&aring;ngs&aring;tg&auml;rder f&aring;r genomf&ouml;ras endast av de beh&ouml;riga nationella myndigheterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[537],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Del III kapitel IV Avsnitt 5, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[539],Style[0])' onmouseout='htm()'>Del III kapitel IV Avsnitt 5, del 3</a></center></p>"]
Text[539]=["EU-konstitutionen, Del III kapitel IV Avsnitt 5, del 3","<p align='center'> ARTIKEL III-277 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I en europeisk lag eller ramlag som antas av r&aring;det skall det fastst&auml;llas p&aring; vilka villkor och inom vilka gr&auml;nser som de beh&ouml;riga myndigheterna i de medlemsstater som avses i artiklarna III-270 och <a href='' onmouseover='stm(Text[112],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-275</a> f&aring;r ingripa p&aring; en annan medlemsstats territorium i samverkan och i samf&ouml;rst&aring;nd med myndigheterna i denna medlemsstat. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[538],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Del III kapitel IV Avsnitt 5, del 2</a></center></p>"]
Text[540]=["III-271, del 1","<p align='left'> 1. I europeiska ramlagar f&aring;r det meddelas minimiregler om fastst&auml;llande av brottsrekvisit och p&aring;f&ouml;ljder inom omr&aring;den av s&auml;rskilt allvarlig brottslighet med ett gr&auml;ns&ouml;verskridande inslag till f&ouml;ljd av brottens karakt&auml;r eller effekter eller av ett s&auml;rskilt behov av att bek&auml;mpa dem p&aring; gemensamma grunder. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Detta g&auml;ller f&ouml;ljande omr&aring;den av brottslighet: terrorism, m&auml;nniskohandel och sexuellt utnyttjande av kvinnor och barn, olaglig narkotikahandel, olaglig handel med vapen, penningtv&auml;tt, korruption, f&ouml;rfalskning av betalningsmedel, IT-brottslighet och organiserad brottslighet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Med h&auml;nsyn till brottslighetens utveckling f&aring;r r&aring;det anta ett europeiskt beslut d&auml;r andra omr&aring;den av brottslighet som uppfyller de kriterier som avses i denna punkt anges. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. N&auml;r en tilln&auml;rmning av medlemsstaternas straffr&auml;ttsliga lagar och andra f&ouml;rfattningar visar sig n&ouml;dv&auml;ndig f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att unionens politik p&aring; ett omr&aring;de som omfattas av harmoniserings&aring;tg&auml;rder skall kunna genomf&ouml;ras effektivt f&aring;r minimiregler f&ouml;r fastst&auml;llande av brottsrekvisit och p&aring;f&ouml;ljder p&aring; det ber&ouml;rda omr&aring;det meddelas i europeiska ramlagar. De skall antas enligt samma f&ouml;rfarande som anv&auml;nts f&ouml;r att anta harmoniserings&aring;tg&auml;rderna i fr&aring;ga, utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[19],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-264</a> . </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[541],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-271, del 2</a></center></p>"]
Text[541]=["III-271, del 2","<p align='left'> 3. Om en medlem av r&aring;det anser att ett utkast till europeisk ramlag enligt punkt 1 eller 2 skulle p&aring;verka grundl&auml;ggande aspekter av dess straffr&auml;ttsliga system, f&aring;r den beg&auml;ra att utkastet till ramlag &ouml;verl&auml;mnas till Europeiska r&aring;det. Om f&ouml;rfarandet enligt artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[507],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-396</a> &auml;r till&auml;mpligt skall det i detta fall tillf&auml;lligt upph&auml;vas. Efter diskussion skall Europeiska r&aring;det inom 4 m&aring;nader fr&aring;n det tillf&auml;lliga upph&auml;vandet antingen </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) h&auml;nskjuta utkastet tillbaka till r&aring;det, vilket avbryter det tillf&auml;lliga upph&auml;vandet av f&ouml;rfarandet i artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[507],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-396</a> , om detta f&ouml;rfarande &auml;r till&auml;mpligt, eller </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) beg&auml;ra att kommissionen, eller den grupp medlemsstater som lade fram utkastet, l&auml;gger fram ett nytt utkast; i s&aring;dant fall skall den akt som ursprungligen f&ouml;reslogs anses som icke antagen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Om ingen &aring;tg&auml;rd har vidtagits av Europeiska r&aring;det i slutet av den period som avses i punkt 3 eller den europeiska ramlagen inte har antagits inom 12 m&aring;nader fr&aring;n det att ett nytt utkast har lagts fram enligt punkt 3 b, och minst en tredjedel av medlemsstaterna &ouml;nskar uppr&auml;tta ett f&ouml;rdjupat samarbete p&aring; grundval av det aktuella utkastet till ramlag, skall de underr&auml;tta Europaparlamentet, r&aring;det och kommissionen om detta. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I detta fall skall det bemyndigande att inleda ett f&ouml;rdjupat samarbete som avses i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[109],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-44.2</a> och <a href='' onmouseover='stm(Text[110],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-419.1</a> anses vara beviljat och best&auml;mmelserna om f&ouml;rdjupat samarbete skall till&auml;mpas. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[540],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-271, del 1</a></center></p>"]
Text[542]=["III-270, del 1","<p align='left'> 1. Det straffr&auml;ttsliga samarbetet inom unionen skall bygga p&aring; principen om &ouml;msesidigt erk&auml;nnande av domar och r&auml;ttsliga avg&ouml;randen och inbegripa en tilln&auml;rmning av medlemsstaternas lagar och andra f&ouml;rfattningar p&aring; de omr&aring;den som avses i punkt 2 och artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[540],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-271</a> . </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I europeiska lagar eller ramlagar skall &aring;tg&auml;rder f&ouml;reskrivas f&ouml;r att </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) meddela regler och f&ouml;rfaranden f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att alla former av domar och r&auml;ttsliga avg&ouml;randen erk&auml;nns i hela unionen, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) f&ouml;rebygga och l&ouml;sa beh&ouml;righetskonflikter mellan medlemsstaterna, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) st&ouml;dja utbildningen av domare och &ouml;vrig personal inom r&auml;ttsv&auml;sendet, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) underl&auml;tta det straffr&auml;ttsliga samarbetet mellan r&auml;ttsliga eller likv&auml;rdiga myndigheter i medlemsstaterna inom ramen f&ouml;r lagf&ouml;ring och verkst&auml;llighet av beslut. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[543],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-270, del 2</a></center></p>"]
Text[543]=["III-270, del 2","<p align='left'> 2. Om det &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att underl&auml;tta det &ouml;msesidiga erk&auml;nnandet av domar och r&auml;ttsliga avg&ouml;randen samt polissamarbete och r&auml;ttsligt samarbete i s&aring;dana straffr&auml;ttsliga fr&aring;gor som har en gr&auml;ns&ouml;verskridande dimension, kan det i europeiska ramlagar meddelas minimiregler. I dessa minimiregler skall skillnaderna mellan medlemsstaternas r&auml;ttsliga traditioner och r&auml;ttssystem beaktas. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> De skall omfatta </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) &ouml;msesidig till&aring;tlighet av bevis mellan medlemsstaterna, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) personers r&auml;ttigheter vid det straffr&auml;ttsliga f&ouml;rfarandet, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) brottsoffers r&auml;ttigheter, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) andra specifika delar av det straffr&auml;ttsliga f&ouml;rfarandet, vilka r&aring;det i f&ouml;rv&auml;g har reglerat genom ett europeiskt beslut; vid antagandet av detta beslut skall r&aring;det besluta med enh&auml;llighet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Antagande av de minimiregler som avses i denna punkt skall inte hindra medlemsstaterna fr&aring;n att beh&aring;lla eller inf&ouml;ra en h&ouml;gre skyddsniv&aring; f&ouml;r personer. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[542],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-270, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[544],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-270, del 3</a></center></p>"]
Text[544]=["III-270, del 3","<p align='left'> 3. Om en medlem av r&aring;det anser att ett utkast till europeisk ramlag enligt punkt 2 skulle p&aring;verka grundl&auml;ggande aspekter av dess straffr&auml;ttsliga system, f&aring;r den beg&auml;ra att utkastet till ramlag &ouml;verl&auml;mnas till Europeiska r&aring;det. I detta fall skall f&ouml;rfarandet i artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[507],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-396</a> tillf&auml;lligt upph&auml;vas. Efter diskussion skall Europeiska r&aring;det inom fyra m&aring;nader fr&aring;n det tillf&auml;lliga upph&auml;vandet antingen </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) h&auml;nskjuta utkastet till r&aring;det, vilket avbryter det tillf&auml;lliga upph&auml;vandet av f&ouml;rfarandet i artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[507],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-396</a> , eller </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) beg&auml;ra att kommissionen, eller den grupp medlemsstater som lade fram utkastet, l&auml;gger fram ett nytt utkast; i s&aring;dant fall skall den akt som ursprungligen f&ouml;reslogs anses som icke antagen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Om ingen &aring;tg&auml;rd har vidtagits av Europeiska r&aring;det i slutet av den period som avses i punkt 3 eller om den europeiska ramlagen inte har antagits inom tolv m&aring;nader fr&aring;n det att ett nytt utkast har lagts fram enligt punkt 3 b, och minst en tredjedel av medlemsstaterna &ouml;nskar uppr&auml;tta ett f&ouml;rdjupat samarbete p&aring; grundval av det ber&ouml;rda utkastet till ramlag, skall de underr&auml;tta Europaparlamentet, r&aring;det och kommissionen om detta. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I detta fall skall det bemyndigande att inleda ett f&ouml;rdjupat samarbete som avses i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[109],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-44.2</a> och <a href='' onmouseover='stm(Text[110],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-419.1</a> anses vara beviljat och best&auml;mmelserna om f&ouml;rdjupat samarbete skall till&auml;mpas. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[543],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-270, del 2</a></center></p>"]
Text[545]=["Bilaga II, del 1, UTOMEUROPEISKA L&Auml;NDER OCH TERRITORIER P&Aring; VILKA DEL III AVDELNING IV I KONSTITUTIONEN SKALL TILL&Auml;MPAS","<p>&#8211; Gr&ouml;nland </p> <p>&#8211; Nya Kaledonien och tillh&ouml;rande omr&aring;den </p> <p>&#8211; Franska Polynesien </p> <p>&#8211; De franska sydliga och antarktiska omr&aring;dena </p> <p>&#8211; Wallis- och Futuna&ouml;arna </p> <p> &#8211; Mayotte </p> <p> &#8211; Saint-Pierre och Miquelon </p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[546],Style[0])' onmouseout='htm()'>Bilaga II, del 2</a></p>"]
Text[546]=["Bilaga II, del 2, UTOMEUROPEISKA L&Auml;NDER OCH TERRITORIER P&Aring; VILKA DEL III AVDELNING IV I KONSTITUTIONEN SKALL TILL&Auml;MPAS","<p> &#8211; Aruba </p> <p> &#8211; Nederl&auml;ndska Antillerna: <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> <i>Bonaire</i> </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p><i> Curaçao </i></p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p><i> Saba </i></p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p><i> Sint Eustatius </i></p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> <i>Sint Maarten </i></p> </td> </tr> </table> <p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[545],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Bilaga II, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[634],Style[0])' onmouseout='htm()'>Bilaga II, del 3</a></p>"]
Text[547]=["III-292, del 1","<p align='left'> 1. Unionens &aring;tg&auml;rder p&aring; den internationella arenan skall utg&aring; fr&aring;n de principer som har legat till grund f&ouml;r dess egen tillblivelse, utveckling och utvidgning och som den str&auml;var efter att f&ouml;ra fram i resten av v&auml;rlden: demokrati, r&auml;ttsstatsprincipen, de m&auml;nskliga r&auml;ttigheternas och grundl&auml;ggande friheternas universalitet och odelbarhet, respekt f&ouml;r m&auml;nniskors v&auml;rde, j&auml;mlikhet och solidaritet samt respekt f&ouml;r principerna i F&ouml;renta Nationernas stadga och i folkr&auml;tten. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Unionen skall str&auml;va efter att utveckla f&ouml;rbindelser och bygga partnerskap med tredjeland och internationella organisationer, regionala eller globala, som delar de principer som anges i f&ouml;rsta stycket. Den skall fr&auml;mja multilaterala l&ouml;sningar p&aring; gemensamma problem, s&auml;rskilt inom ramen f&ouml;r F&ouml;renta nationerna. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[548],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-292, del 2</a></center></p>"]
Text[548]=["III-292, del 2","<p align='left'> 2. Unionen skall besluta om och f&ouml;ra en gemensam politik och vidta &aring;tg&auml;rder samt arbeta f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla en h&ouml;g grad av samarbete inom alla omr&aring;den f&ouml;r internationella f&ouml;rbindelser f&ouml;r att </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) skydda sina v&auml;rden, sina grundl&auml;ggande intressen, sin s&auml;kerhet, sitt oberoende och sin integritet, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) konsolidera och st&ouml;dja demokrati, r&auml;ttsstatsprincipen, de m&auml;nskliga r&auml;ttigheterna och folkr&auml;tten, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) bevara freden, f&ouml;rebygga konflikter och st&auml;rka internationell s&auml;kerhet, i enlighet med &auml;ndam&aring;len och principerna i F&ouml;renta Nationernas stadga, samt principerna i Helsingforsavtalets slutakt och m&aring;len i Parisstadgan, inklusive de som avser de yttre gr&auml;nserna, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) fr&auml;mja en h&aring;llbar ekonomisk, social och milj&ouml;m&auml;ssig utveckling i utvecklingsl&auml;nderna med det prim&auml;ra syftet att utrota fattigdomen, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) fr&auml;mja integreringen av alla l&auml;nder i v&auml;rldsekonomin, inbegripet genom gradvis avskaffande av restriktioner f&ouml;r internationell handel, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> f) bidra till utformningen av internationella &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att bevara och f&ouml;rb&auml;ttra milj&ouml;n och f&ouml;r en h&aring;llbar f&ouml;rvaltning av jordens naturresurser i syfte att garantera en h&aring;llbar utveckling, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> g) bist&aring; befolkningar, l&auml;nder och regioner som drabbas av naturkatastrofer eller katastrofer orsakade av m&auml;nniskor, och </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> h) fr&auml;mja ett internationellt system som bygger p&aring; f&ouml;rdjupat multilateralt samarbete och ett gott globalt styre. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[547],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-292, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[549],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-292, del 3</a></center></p>"]
Text[549]=["III-292, del 3","<p align='left'> 3. Unionen skall respektera de principer och m&aring;l som anges i punkterna <a href=''  onmouseover='stm(Text[547],Style[0])' onmouseout='htm()'>1</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[548],Style[0])' onmouseout='htm()'>2</a> n&auml;r den utarbetar och genomf&ouml;r yttre &aring;tg&auml;rder p&aring; de olika omr&aring;den som omfattas av denna avdelning samt yttre aspekter av &ouml;vrig politik. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Unionen skall s&ouml;rja f&ouml;r samst&auml;mmigheten mellan de olika omr&aring;den som omfattas av dess yttre &aring;tg&auml;rder och mellan denna och &ouml;vrig politik. R&aring;det och kommissionen med bist&aring;nd av unionens utrikesminister skall s&auml;kerst&auml;lla denna samst&auml;mmighet och samarbeta i detta syfte. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[548],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-292, del 2</a></center></p>"]
Text[550]=["I-40.7","<p align='left'>Europeiska r&aring;det f&aring;r med enh&auml;llighet anta ett europeiskt beslut om att r&aring;det skall besluta med kvalificerad majoritet i andra fall &auml;n de som avses i del III. </p>"]
Text[551]=["I-40.5","<p align='left'>Medlemsstaterna skall inom Europeiska r&aring;det och r&aring;det samr&aring;da om alla utrikes- och s&auml;kerhetspolitiska fr&aring;gor av allm&auml;nt intresse f&ouml;r att fastst&auml;lla en gemensam inst&auml;llning. Innan n&aring;gon &aring;tg&auml;rd f&aring;r vidtas i internationella sammanhang eller n&aring;got &aring;tagande som skulle kunna p&aring;verka unionens intressen f&aring;r g&ouml;ras, skall varje medlemsstat samr&aring;da med de &ouml;vriga i Europeiska r&aring;det eller r&aring;det. Medlemsstaterna skall genom att str&auml;va mot ett enat upptr&auml;dande s&auml;kerst&auml;lla att unionen kan g&ouml;ra sina intressen och v&auml;rderingar g&auml;llande i internationella sammanhang. Medlemsstaterna skall vara solidariska sinsemellan. </p>"]
Text[552]=["I-40.8","<p align='left'>Europaparlamentet skall regelbundet h&ouml;ras om de viktigaste aspekterna och de grundl&auml;ggande valen n&auml;r det g&auml;ller den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken. Det skall informeras om hur den utvecklas. </p>"]
Text[553]=["I-13&#8211;I-15, del 1","<p align='center'> ARTIKEL I-13 </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> Omr&aring;den med exklusiv befogenhet </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Unionen skall ha exklusiv befogenhet p&aring; f&ouml;ljande omr&aring;den: </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Tullunionen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Fastst&auml;llandet av de konkurrensregler som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r den inre marknadens funktion. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) Den monet&auml;ra politiken f&ouml;r de medlemsstater som har euron som valuta. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Bevarandet av havets biologiska resurser inom ramen f&ouml;r den gemensamma fiskeripolitiken. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) Den gemensamma handelspolitiken. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen skall ocks&aring; ha exklusiv befogenhet att ing&aring; ett internationellt avtal om ing&aring;endet av avtalet f&ouml;reskrivs i en unionslagstiftningsakt, eller om ing&aring;endet &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att unionen skall kunna ut&ouml;va sin befogenhet internt eller i den m&aring;n ing&aring;endet kan p&aring;verka gemensamma regler eller &auml;ndra r&auml;ckvidden f&ouml;r dessa. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[554],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-13&#8211;I-15, del 2</a></center></p>"]
Text[554]=["I-13&#8211;I-15, del 2","<p align='center'> ARTIKEL I-14 </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> Omr&aring;den med delad befogenhet </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Unionen skall ha delad befogenhet med medlemsstaterna om den genom konstitutionen tilldelas en befogenhet som inte omfattas av de omr&aring;den som avses i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[0],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-13</a> och <a  href='' onmouseover='stm(Text[1],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-17</a>. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen och medlemsstaterna skall ha delade befogenheter p&aring; f&ouml;ljande huvudomr&aring;den: </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Inre marknaden. </p> <p align='left'> b) Socialpolitik, i fr&aring;ga om aspekter som anges i 	del III. </p> <p align='left'> c) Ekonomisk, social och territoriell sammanh&aring;llning. </p> <p align='left'> d) Jordbruk och fiske, med undantag av bevarandet av havets biologiska resurser. </p> <p align='left'> e) Milj&ouml;. </p> <p align='left'> f) Konsumentskydd. </p> <p align='left'> g) Transport. </p> <p align='left'> h) Transeuropeiska n&auml;t. </p> <p align='left'> i) Energi. </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[553],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-13&#8211;I-15, del 1</a></center></p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[555],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-13&#8211;I-15, del 3</a></center></p>"]
Text[555]=["I-13&#8211;I-15, del 3","<p align='left'> j) Omr&aring;det med frihet, s&auml;kerhet och r&auml;ttvisa. </p> <p align='left'> k) Gemensamma angel&auml;genheter i fr&aring;ga om s&auml;kerhet n&auml;r det g&auml;ller de aspekter p&aring; folkh&auml;lsa som anges i del III. </p> <p align='left'> 3. N&auml;r det g&auml;ller forskning, teknisk utveckling och rymden skall unionen ha befogenhet att vidta &aring;tg&auml;rder, bland annat att besluta om och genomf&ouml;ra program, men ut&ouml;vandet av denna befogenhet f&aring;r inte leda till att medlemsstaterna hindras fr&aring;n att ut&ouml;va sina befogenheter. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. N&auml;r det g&auml;ller utvecklingssamarbete och humanit&auml;rt bist&aring;nd skall unionen ha befogenhet att vidta &aring;tg&auml;rder och en gemensam politik, men ut&ouml;vandet av denna befogenhet f&aring;r inte leda till att medlemsstaterna hindras fr&aring;n att ut&ouml;va sina befogenheter. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> ARTIKEL I-15 </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> Samordning av den ekonomiska politiken och syssels&auml;ttningspolitiken </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Medlemsstaterna skall samordna sin ekonomiska politik inom unionen. Ministerr&aring;det skall anta &aring;tg&auml;rder i detta syfte, s&auml;rskilt de allm&auml;nna riktlinjerna f&ouml;r denna politik. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> S&auml;rskilda best&auml;mmelser skall till&auml;mpas p&aring; de medlemsstater som har euron som valuta. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen skall vidta &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla samordningen av medlemsstaternas syssels&auml;ttningspolitik, s&auml;rskilt genom att ange riktlinjerna f&ouml;r denna politik. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Unionen f&aring;r ta initiativ f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla samordningen av medlemsstaternas socialpolitik. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[554],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-13&#8211;I-15, del 2</a></center></p>"]
Text[556]=["Artikel 1, PROTOKOLL OM DET PERMANENTA STRUKTURERADE SAMARBETE SOM INR&Auml;TTAS GENOM ARTIKEL I-41.6 OCH ARTIKEL III-312 I KONSTITUTIONEN","<p> Det permanenta strukturerade samarbete som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[124],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-41.6</a> i konstitutionen skall vara &ouml;ppet f&ouml;r varje medlemsstat som fr&aring;n och med ikrafttr&auml;dandet av <a href='./index.htm' target='_blank'>F&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a> &aring;tar sig att </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> mer intensivt utveckla sin f&ouml;rsvarskapacitet, genom att utveckla sina nationella bidrag och genom deltagande, i f&ouml;rekommande fall, i multinationella styrkor, i de viktigaste europeiska f&ouml;rsvarsmaterielprogrammen och i den verksamhet som utf&ouml;rs av den europeiska byr&aring;n f&ouml;r utveckling av f&ouml;rsvarskapacitet och f&ouml;r forskning, anskaffning och f&ouml;rsvarsmateriel (Europeiska f&ouml;rsvarsbyr&aring;n), och </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> ha kapacitet att senast 2007, antingen nationellt eller som en del av multinationella styrkor, tillhandah&aring;lla s&auml;rskilda stridsenheter f&ouml;r de planerade uppdragen, sammansatta p&aring; taktisk niv&aring; som en taktisk insatsstyrka, med st&ouml;delement, inklusive transport och logistik, som inom 5&#8211;30 dagar kan genomf&ouml;ra de uppdrag som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[15],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-309</a>, s&auml;rskilt f&ouml;r att tillm&ouml;tesg&aring; framst&auml;llningar fr&aring;n F&ouml;renta nationerna, och som kan underh&aring;llas under en f&ouml;rsta period p&aring; 30 dagar, med m&ouml;jlighet till f&ouml;rl&auml;ngning upp till minst 120 dagar. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p>"]
Text[557]=["Artikel 2, PROTOKOLL OM DET PERMANENTA STRUKTURERADE SAMARBETE SOM INR&Auml;TTAS GENOM ARTIKEL I-41.6 OCH ARTIKEL III-312 I KONSTITUTIONEN","<p> De medlemsstater som deltar i det permanenta strukturerade samarbetet skall f&ouml;r att uppn&aring; m&aring;len i artikel 1 &aring;ta sig att </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> fr&aring;n och med ikrafttr&auml;dandet av <a href='./index.htm' target='_blank'>F&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a> samarbeta i syfte att n&aring; &ouml;verenskomna m&aring;l avseende niv&aring;n p&aring; utgifterna f&ouml;r investeringar i f&ouml;rsvarsmateriel och att regelbundet ompr&ouml;va dessa m&aring;l mot bakgrund av s&auml;kerhetsmilj&ouml;n och unionens internationella ansvar, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> s&aring; l&aring;ngt m&ouml;jligt tilln&auml;rma sina f&ouml;rsvarsstrukturer, s&auml;rskilt genom att harmonisera identifieringen av de milit&auml;ra behoven genom att gemensamt utnyttja och i f&ouml;rekommande fall specialisera sina f&ouml;rsvarsresurser och milit&auml;ra f&ouml;rm&aring;gor samt uppmuntra samarbete n&auml;r det g&auml;ller utbildning och logistik, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> vidta konkreta &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att &ouml;ka styrkornas tillg&auml;nglighet, interoperabilitet, flexibilitet och tilltransportf&ouml;rm&aring;ga, s&auml;rskilt genom att identifiera gemensamma m&aring;l n&auml;r det g&auml;ller att s&auml;nda styrkor, inklusive genom att eventuellt se &ouml;ver sina nationella beslutsf&ouml;rfaranden, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> samarbeta f&ouml;r att se till att de vidtar n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att &aring;tg&auml;rda, inbegripet genom multinationella strategier och utan att deras f&ouml;rpliktelser inom Nordatlantiska f&ouml;rdragsorganisationen (Nato) &aring;sidos&auml;tts, de brister som har konstaterats inom ramen f&ouml;r &#x201D;&ouml;versynsmekanismen f&ouml;r kapacitetsutveckling&#x201D;, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> e) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> i f&ouml;rekommande fall delta i utvecklingen av st&ouml;rre gemensamma eller europeiska materielprogram inom ramen f&ouml;r Europeiska f&ouml;rsvarsbyr&aring;n. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p>"]
Text[558]=["III-316&#8211;III-318, del 1","<p align='center'> ARTIKEL III-316 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Unionens politik inom omr&aring;det f&ouml;r utvecklingssamarbete skall f&ouml;ras inom ramen f&ouml;r principerna och m&aring;len f&ouml;r unionens yttre &aring;tg&auml;rder. Unionens och medlemsstaternas politik f&ouml;r utvecklingssamarbete skall komplettera och f&ouml;rst&auml;rka varandra. </p> <p align='left'> Det fr&auml;msta m&aring;let f&ouml;r unionens politik p&aring; detta omr&aring;de skall vara minskning och p&aring; sikt utrotning av fattigdom. Unionen skall ta h&auml;nsyn till m&aring;len f&ouml;r utvecklingssamarbetet vid genomf&ouml;rande av politik som kan p&aring;verka utvecklingsl&auml;nderna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen och medlemsstaterna skall uppfylla de &aring;taganden och beakta de m&aring;l som de har godk&auml;nt inom ramen f&ouml;r F&ouml;renta nationerna och andra beh&ouml;riga internationella organisationer. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-317 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. De &aring;tg&auml;rder som kr&auml;vs f&ouml;r att genomf&ouml;ra politiken f&ouml;r utvecklingssamarbete och som kan g&auml;lla fler&aring;riga program f&ouml;r samarbete med utvecklingsl&auml;nder eller program med tematisk inriktning skall f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen f&aring;r med tredjeland och beh&ouml;riga internationella organisationer ing&aring; alla avtal som beh&ouml;vs f&ouml;r att f&ouml;rverkliga de m&aring;l som anges i artiklarna <a href='' onmouseover='stm(Text[547],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-292</a> och III-316. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> F&ouml;rsta stycket skall inte p&aring;verka medlemsstaternas beh&ouml;righet att f&ouml;rhandla i internationella organ och att ing&aring; avtal. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Europeiska investeringsbanken skall i enlighet med villkoren i sin stadga bidra till att genomf&ouml;ra de &aring;tg&auml;rder som avses i punkt 1. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[559],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-316&#8211;III-318, del 2</a></center></p>"]
Text[559]=["III-316&#8211;III-318, del 2","<p align='center'> ARTIKEL III-318 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. I syfte att fr&auml;mja att unionens och medlemsstaternas &aring;tg&auml;rder kompletterar varandra och &auml;r effektiva skall de samordna sin politik inom omr&aring;det utvecklingssamarbete och samr&aring;da med varandra om sina bist&aring;ndsprogram, inklusive inom internationella organisationer och vid internationella konferenser. De f&aring;r vidta gemensamma &aring;tg&auml;rder. Medlemsstaterna skall om det beh&ouml;vs bidra till att genomf&ouml;ra unionens bist&aring;ndsprogram. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Kommissionen f&aring;r ta l&auml;mpliga initiativ f&ouml;r att fr&auml;mja den samordning som avses i punkt 1. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Inom ramen f&ouml;r sina respektive beh&ouml;righetsomr&aring;den skall unionen och medlemsstaterna samarbeta med tredjeland och beh&ouml;riga internationella organisationer. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[558],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-316&#8211;III-318, del 1</a></center></p>"]
Text[560]=["Artikel 64, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA UNIONENS DOMSTOL","<p> Reglerna om spr&aring;kanv&auml;ndningen vid Europeiska unionens domstol skall anges i en europeisk f&ouml;rordning som antas av r&aring;det med enh&auml;llighet. Denna f&ouml;rordning skall antas p&aring; beg&auml;ran av domstolen och efter det att kommissionen och Europaparlamentet har h&ouml;rts eller p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen och efter det att domstolen och Europaparlamentet har h&ouml;rts. </p> <p> Till dess att dessa regler antagits skall best&auml;mmelserna om spr&aring;kanv&auml;ndning i domstolens r&auml;tteg&aring;ngsregler och tribunalens r&auml;tteg&aring;ngsregler g&auml;lla. Med avvikelse fr&aring;n artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[8],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-355</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[200],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-366</a> i konstitutionen kr&auml;vs r&aring;dets enh&auml;lliga godk&auml;nnande f&ouml;r att dessa best&auml;mmelser skall kunna &auml;ndras eller upph&auml;vas. </p>"]
Text[561]=["Artikel 19.2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p>N&auml;r ans&ouml;kningar ges in genom kommissionen, skall de f&ouml;rel&auml;ggas den medlemsstat p&aring; vars territorium investeringen skall genomf&ouml;ras f&ouml;r yttrande. N&auml;r de ges in genom en stat, skall de f&ouml;rel&auml;ggas kommissionen f&ouml;r yttrande. Ans&ouml;kningar som kommer direkt fr&aring;n f&ouml;retag skall f&ouml;rel&auml;ggas den ber&ouml;rda medlemsstaten och kommissionen. </p> <p> De ber&ouml;rda medlemsstaterna och kommissionen skall avge sina yttranden inom tv&aring; m&aring;nader. Om svar inte har kommit in inom denna tid, f&aring;r banken utg&aring; fr&aring;n att investeringen i fr&aring;ga inte m&ouml;ter n&aring;gra inv&auml;ndningar. </p>"]
Text[562]=["Artikel 19.5, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p>Om direktionen avstyrkt, f&aring;r styrelsen endast bevilja ifr&aring;gavarande finansiering med enh&auml;llighet.</p>"]
Text[563]=["Artikel 19.6, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p>Om kommissionen avstyrkt, f&aring;r styrelsen endast bevilja ifr&aring;gavarande finansiering med enh&auml;llighet, varvid den ledamot som utsetts efter nominering av kommissionen skall avst&aring; fr&aring;n att delta i omr&ouml;stningen.</p>"]
Text[564]=["Artikel 19.7, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p>Om b&aring;de direktionen och kommissionen avstyrkt, f&aring;r styrelsen inte bevilja ifr&aring;gavarande finansiering.</p>"]
Text[565]=["III-396.2","<p align='left'>Kommissionen skall l&auml;gga fram ett f&ouml;rslag f&ouml;r Europaparlamentet och r&aring;det. </p>"]
Text[566]=["III-396.6","<p align='left'>R&aring;det skall l&auml;mna Europaparlamentet en fullst&auml;ndig redog&ouml;relse f&ouml;r de sk&auml;l som ledde till att r&aring;det antog sin st&aring;ndpunkt vid f&ouml;rsta behandlingen. Kommissionen skall l&auml;mna Europaparlamentet en fullst&auml;ndig redog&ouml;relse f&ouml;r sin st&aring;ndpunkt. </p>"]
Text[567]=["III-396.9","<p align='left'>R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet om &auml;ndringar som kommissionen har avstyrkt. </p>"]
Text[568]=["III-396.11","<p align='left'>Kommissionen skall delta i f&ouml;rlikningskommitt&eacute;ns arbete och ta alla n&ouml;dv&auml;ndiga initiativ f&ouml;r att n&auml;rma Europaparlamentets och r&aring;dets st&aring;ndpunkter till varandra. </p>"]
Text[569]=["III-404.4 c)","<p align='left'>med en majoritet av sina ledam&ouml;ter antar &auml;ndringar, skall det &auml;ndrade f&ouml;rslaget &ouml;vers&auml;ndas till r&aring;det och kommissionen. Europaparlamentets ordf&ouml;rande skall i samf&ouml;rst&aring;nd med r&aring;dets ordf&ouml;rande omedelbart sammankalla f&ouml;rlikningskommitt&eacute;n. F&ouml;rlikningskommitt&eacute;n skall dock inte sammankallas om r&aring;det inom tio dagar efter detta &ouml;vers&auml;ndande meddelar Europaparlamentet att det godk&auml;nner samtliga &auml;ndringar. </p>"]
Text[570]=["III-404.5","<p align='left'>F&ouml;rlikningskommitt&eacute;n, som skall best&aring; av r&aring;dets medlemmar eller f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r dessa och lika m&aring;nga f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r Europaparlamentet, skall ha till uppgift att p&aring; grundval av Europaparlamentets och r&aring;dets st&aring;ndpunkter med en kvalificerad majoritet av r&aring;dets medlemmar eller f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r dessa och en majoritet av Europaparlamentets f&ouml;retr&auml;dare uppn&aring; enighet om ett gemensamt f&ouml;rslag inom tre veckor efter det att den sammankallats. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommissionen skall delta i f&ouml;rlikningskommitt&eacute;ns arbete och ta alla n&ouml;dv&auml;ndiga initiativ f&ouml;r att n&auml;rma Europaparlamentets och r&aring;dets st&aring;ndpunkter till varandra. </p>"]
Text[571]=["IV-437, del 2","<p align='left'> 2. Anslutningsf&ouml;rdragen skall upph&auml;vas f&ouml;r  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Konungariket Danmark, Irland och F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Republiken Grekland,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) Konungariket Spanien och Republiken Portugal,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Republiken &Ouml;sterrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige, samt  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien.  </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[167],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till IV-437, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[584],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-437, del 3</a></center></p>"]
Text[572]=["Avdelning V, Avsnitt 5, del 1, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","<p class='Division2Sti'> Best&auml;mmelser om &Aring;land </p> <a name='anArt56'><p class='ArticleTi'>Artikel 56</p></a> <p> Best&auml;mmelserna i konstitutionen skall inte hindra att de best&auml;mmelser om &Aring;land till&auml;mpas som &auml;r i kraft den 1 januari 1994 och som g&auml;ller </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> inskr&auml;nkningar, p&aring; icke-diskriminerande grund, i r&auml;tten f&ouml;r fysiska personer som inte har hembygdsr&auml;tt p&aring; &Aring;land samt f&ouml;r juridiska personer att f&ouml;rv&auml;rva och inneha fast egendom p&aring; &Aring;land utan tillst&aring;nd av &Aring;lands beh&ouml;riga myndigheter, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> inskr&auml;nkningar, p&aring; icke-diskriminerande grund, i etableringsr&auml;tten och i r&auml;tten att tillhandah&aring;lla tj&auml;nster f&ouml;r fysiska personer som inte har hembygdsr&auml;tt p&aring; &Aring;land eller f&ouml;r juridiska personer utan tillst&aring;nd av de beh&ouml;riga myndigheterna p&aring; &Aring;land. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[573],Style[0])' onmouseout='htm()'>Avdelning V, avsnitt 5, del 2</a></center></p>"]
Text[573]=["Avdelning V, Avsnitt 5, del 2, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","<a name='anArt57'><p class='ArticleTi'>Artikel 57</p></a> <p> 1.   &Aring;lands territorium &#8211; som skall anses vara ett tredjeland enligt artikel 3.1 tredje strecksatsen i r&aring;dets direktiv 77/388/EEG och ett s&aring;dant nationellt omr&aring;de som inte omfattas av de direktiv om punktskatteharmonisering som avses i artikel 2 i r&aring;dets direktiv 92/12/EEG &#8211; skall inte omfattas av unionsr&auml;tten n&auml;r det g&auml;ller harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om oms&auml;ttningsskatt, punktskatt och annan indirekt skatt. </p> <p> Denna punkt skall inte g&auml;lla de best&auml;mmelser om skatt p&aring; kapital som finns i r&aring;dets direktiv 69/335/EEG. </p> 2.   Undantaget i punkt 1 syftar till att bevara en livskraftig &aring;l&auml;ndsk ekonomi och skall inte &aring;terverka negativt p&aring; unionsintressena eller unionens gemensamma politik. Om kommissionen skulle finna att det inte &auml;r motiverat att beh&aring;lla de best&auml;mmelser som avses i punkt 1, s&auml;rskilt med tanke p&aring; sund konkurrens och egna int&auml;kter, skall kommissionen f&ouml;rel&auml;gga r&aring;det &auml;ndam&aring;lsenliga f&ouml;rslag och r&aring;det skall anta de akter som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga i enlighet med till&auml;mpliga best&auml;mmelser i konstitutionen.<p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[572],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Avdelning V, avsnitt 5, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[574],Style[0])' onmouseout='htm()'>Avdelning V, avsnitt 5, del 3</a></center></p>"] 
Text[574]=["Avdelning V, Avsnitt 5, del 3, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","<p class='ArticleTi'>Artikel 58</p></a> Finland skall se till att alla fysiska och juridiska personer i medlemsstaterna likabehandlas p&aring; &Aring;land. <a name='anArt59'><p class='ArticleTi'>Artikel 59</p></a> Best&auml;mmelserna i detta avsnitt skall till&auml;mpas mot bakgrund av f&ouml;rklaringen om &Aring;land d&auml;r ordalydelsen i ingressen till protokoll nr 2 om villkoren f&ouml;r Republiken &Ouml;sterrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning &aring;terges utan att dess r&auml;ttsverkan &auml;ndras.<p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[573],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Avdelning V, avsnitt 5, del 2</a></center></p>"]
Text[575]=["IV-440.2","<p align='left'>Detta f&ouml;rdrag skall till&auml;mpas p&aring; Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique, R&eacute;union, Azorerna, Madeira och Kanarie&ouml;arna i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[161],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-424</a>. </p>"]
Text[576]=["IV-440.3","<p align='left'>De utomeuropeiska l&auml;nder och territorier som 	anges i <a href=''  onmouseover='stm(Text[545],Style[0])' onmouseout='htm()'>bilaga II</a> skall omfattas av den s&auml;rskilda associeringsordning som anges i del III avdelning IV. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Detta f&ouml;rdrag skall inte till&auml;mpas p&aring; 	de utomeuropeiska l&auml;nder och territorier som har s&auml;rskilda f&ouml;rbindelser med F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland och som inte anges i n&auml;mnda f&ouml;rteckning. </p>"]
Text[577]=["PROTOKOLL OM EN S&Auml;RSKILD ORDNING F&Ouml;R GR&Ouml;NLAND","<p> DE H&Ouml;GA F&Ouml;RDRAGSSLUTANDE PARTERNA </p> <p> HAR ENATS OM f&ouml;ljande best&auml;mmelser, som skall fogas till <a href='./index.htm' target='_blank'>F&ouml;rdraget om uppr&auml;ttande av en konstitution f&ouml;r Europa</a>. </p> <a name='anArt1'><p class='ArticleTi'>Enda artikel</p></a> <p> 1.   Vid import till unionen av s&aring;dana produkter som omfattas av den gemensamma marknadsorganisationen f&ouml;r fiskeriprodukter och som har sitt ursprung i Gr&ouml;nland skall produkterna, samtidigt som den gemensamma marknadsorganisationen f&ouml;ljs, vara undantagna fr&aring;n tullar och avgifter med motsvarande verkan samt fr&aring;n kvantitativa restriktioner och &aring;tg&auml;rder med motsvarande verkan, om de m&ouml;jligheter till tillg&aring;ng till gr&ouml;nl&auml;ndska fiskezoner som har beviljats unionen med st&ouml;d av ett avtal mellan unionen och den beh&ouml;riga myndigheten f&ouml;r Gr&ouml;nland &auml;r tillfredsst&auml;llande f&ouml;r unionen. </p> <p> 2.   De &aring;tg&auml;rder som avser ordningen f&ouml;r import av de i punkt 1 avsedda produkterna skall antas i enlighet med f&ouml;rfarandena i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[367],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-231</a> i konstitutionen. </p>"]
Text[578]=["Artikel 46, del 2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> 2.   Det allm&auml;nna r&aring;det skall medverka till </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> att samla in statistiska uppgifter enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[302],Style[0])' onmouseout='htm()'>5</a>, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Europeiska centralbankens rapporteringsverksamhet enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[303],Style[0])' onmouseout='htm()'>15</a>, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> att inf&ouml;ra de regler som enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[301],Style[0])' onmouseout='htm()'>26.4</a> beh&ouml;vs f&ouml;r till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[272],Style[0])' onmouseout='htm()'>26</a>, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> att vidta alla &ouml;vriga &aring;tg&auml;rder som enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[300],Style[0])' onmouseout='htm()'>29.4</a> beh&ouml;vs f&ouml;r till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[246],Style[0])' onmouseout='htm()'>29</a>, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> e) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> att fastst&auml;lla anst&auml;llningsvillkoren f&ouml;r Europeiska centralbankens personal enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[278],Style[0])' onmouseout='htm()'>36</a>. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p>3.   Det allm&auml;nna r&aring;det skall bidra till de n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;rberedelserna f&ouml;r att enligt best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[78],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-198.3</a> i konstitutionen o&aring;terkalleligen l&aring;sa v&auml;xelkurserna f&ouml;r valutorna i medlemsstater med undantag i f&ouml;rh&aring;llande till euron.</p> <p>4.   Det allm&auml;nna r&aring;det skall underr&auml;ttas av Europeiska centralbankens ordf&ouml;rande om Europeiska centralbankens r&aring;ds beslut.</p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[297],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 46, del 1</a></center></p>"]
Text[579]=["Artikel 21.1, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p>Enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[67],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-181</a> i konstitutionen &auml;r det f&ouml;rbjudet f&ouml;r Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna att ge unionens institutioner, organ eller myndigheter, centrala, regionala, lokala eller andra myndigheter, andra offentligr&auml;ttsliga organ eller offentliga f&ouml;retag i medlemsstaterna r&auml;tt att &ouml;vertrassera sina konton eller att ge dem andra former av krediter. Detsamma g&auml;ller Europeiska centralbankens och de nationella centralbankernas f&ouml;rv&auml;rv av skuldf&ouml;rbindelser direkt fr&aring;n dem.</p>"]
Text[580]=["III-365, del 2","<p align='left'> 4. Alla fysiska eller juridiska personer f&aring;r p&aring; de villkor som anges i punkterna 1 och 2 v&auml;cka talan mot en akt som &auml;r riktad till dem eller som direkt och personligen ber&ouml;r dem samt mot en regleringsakt som direkt ber&ouml;r dem och som inte medf&ouml;r genomf&ouml;rande&aring;tg&auml;rder.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. I de akter genom vilka unionens organ och myndigheter inr&auml;ttas kan s&auml;rskilda villkor och former f&ouml;reskrivas f&ouml;r talan som v&auml;cks av fysiska eller juridiska personer mot akter som antas av dessa organ eller myndigheter och som skall ha r&auml;ttsverkan i f&ouml;rh&aring;llande till dem.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. Talan som avses i denna artikel skall v&auml;ckas inom tv&aring; m&aring;nader fr&aring;n den dag d&aring; akten offentliggjordes eller delgavs klaganden eller, om s&aring; inte skett, fr&aring;n den dag d&aring; klaganden fick k&auml;nnedom om akten, alltefter omst&auml;ndigheterna.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[171],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-365, del 1</a></center></p>"]
Text[581]=["Artiklarna 11-14, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET","<table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> d&aring; de tilltr&auml;der sin tj&auml;nst i staten i fr&aring;ga, ha r&auml;tt att tullfritt f&ouml;ra in sitt bohag och sina personliga tillh&ouml;righeter, samt ha r&auml;tt att tullfritt f&ouml;ra ut sitt bohag och sina personliga tillh&ouml;righeter d&aring; deras tj&auml;nstg&ouml;ringstid i staten &auml;r slut, om inte annat f&ouml;ljer av de villkor som regeringen i den stat d&auml;r r&auml;tten ut&ouml;vas, i b&aring;da fallen, anser n&ouml;dv&auml;ndiga, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> e) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> ha r&auml;tt att tullfritt inf&ouml;ra ett motorfordon f&ouml;r personligt bruk som antingen f&ouml;rv&auml;rvats enligt g&auml;llande regler f&ouml;r hemmamarknaden i den stat d&auml;r de senast var bosatta eller i den stat d&auml;r de &auml;r medborgare, samt ha r&auml;tt att tullfritt f&ouml;ra ut fordonet, om inte annat f&ouml;ljer av de villkor som den ber&ouml;rda statens regering, i b&aring;da fallen, anser n&ouml;dv&auml;ndiga. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[339],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artiklarna 11-14, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[342],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artiklarna 11-14, del 3</a></center></p>"]
Text[582]=["Artiklarna 11-14, del 4, PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET","<p> L&ouml;s egendom som tillh&ouml;r de personer som avses i f&ouml;rsta stycket och som finns inom den stats territorium i vilken de uppeh&aring;ller sig, skall vara befriad fr&aring;n arvsskatt i den staten. Vid fastst&auml;llande av s&aring;dan skatt skall den l&ouml;sa egendomen anses finnas i den stat d&auml;r personerna skatter&auml;ttsligt &auml;r bosatta, om inte annat f&ouml;ljer av tredjestats r&auml;tt och eventuell till&auml;mpning av best&auml;mmelser i internationella avtal om dubbelbeskattning. </p> <p> Vid till&auml;mpningen av best&auml;mmelserna i denna artikel skall inte h&auml;nsyn tas till en bostadsort som enbart beror p&aring; tj&auml;nsteut&ouml;vning inom andra internationella organisationer. </p> <a name='anArt14'><p class='ArticleTi'>Artikel 14</p></a> Ordningen f&ouml;r sociala f&ouml;rm&aring;ner f&ouml;r unionens tj&auml;nstem&auml;n och &ouml;vriga anst&auml;llda skall meddelas i europeiska lagar. De skall antas efter samr&aring;d med ber&ouml;rda institutioner.<p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[342],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artiklarna 11-14, del 3</a></center></p>"]
Text[583]=["I-30, del 2","<p align='left'> 4. Europeiska centralbanken skall anta de &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r att utf&ouml;ra sina uppgifter i enlighet med artiklarna  <a href='	#III-185-III-191'  target='_blank'  onmouseover='stm(Text[165],Style[1])'  onmouseout='htm()'>III-185&#8211;III-191</a>  och  <a href=''  onmouseover='stm(Text[10],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-196</a>  och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken. I enlighet med n&auml;mnda artiklar skall de medlemsstater som inte har euron som valuta, liksom deras centralbanker, beh&aring;lla sina befogenheter p&aring; det monet&auml;ra omr&aring;det.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Inom omr&aring;det f&ouml;r sina befogenheter skall Europeiska centralbanken h&ouml;ras om varje utkast till unionsakt samt om varje utkast till r&auml;ttsregler p&aring; nationell niv&aring;, och den f&aring;r avge yttranden.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. Europeiska centralbankens beslutande organ, deras sammans&auml;ttning och deras regler f&ouml;r verksamheten anges i artiklarna  <a href='' onmouseover='stm(Text[11],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-382</a>  och  <a href=''  onmouseover='stm(Text[12],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-383</a>  samt i stadgan f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[213],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-30, del 1</a></center></p>"]
Text[584]=["IV-437, del 3","<p align='left'> Likv&auml;l skall  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8211; de best&auml;mmelser i de i leden a&#8722;d avsedda f&ouml;rdragen som &aring;terges eller &aring;syftas i protokollet om anslutningsf&ouml;rdragen och anslutningsakterna f&ouml;r Konungariket Danmark, Irland och F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien och Republiken Portugal samt Republiken &Ouml;sterrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige forts&auml;tta att g&auml;lla, och deras r&auml;ttsverkan skall best&aring; i enlighet med detta protokoll,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &#8211; de best&auml;mmelser i det i led e avsedda f&ouml;rdraget som &aring;terges eller &aring;syftas i protokollet om anslutningsf&ouml;rdraget och anslutningsakten f&ouml;r Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien forts&auml;tta att g&auml;lla, och deras r&auml;ttsverkan skall best&aring; i enlighet med detta protokoll.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[571],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till IV-437, del 2</a></center></p>"]
Text[585]=["I-3, del 2","<p align='left'> 4. I sina f&ouml;rbindelser med den &ouml;vriga v&auml;rlden skall unionen bekr&auml;fta och fr&auml;mja sina v&auml;rderingar och intressen. Den skall bidra till fred, s&auml;kerhet, h&aring;llbar utveckling av v&aring;r jord, solidaritet och &ouml;msesidig respekt mellan folken, fri och r&auml;ttvis handel, utrotning av fattigdomen och skydd f&ouml;r de m&auml;nskliga r&auml;ttigheterna, s&auml;rskilt barnets r&auml;ttigheter, samt till strikt efterlevnad och utveckling av internationell r&auml;tt, inklusive respekt f&ouml;r principerna i F&ouml;renta Nationernas stadga.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Unionen skall str&auml;va mot sina m&aring;l med l&auml;mpliga medel, beroende p&aring; de befogenheter som den tilldelas i konstitutionen.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[217],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-3, del 1</a></center></p>"]
Text[586]=["III-326, del 2","<p align='left'> 3. Om unionen beh&ouml;ver f&ouml;ra f&ouml;rhandlingar om avtal som g&auml;ller monet&auml;ra fr&aring;gor eller v&auml;xelkursfr&aring;gor med en eller flera stater eller internationella organisationer, skall r&aring;det, med avvikelse fr&aring;n artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[374],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-325</a>, p&aring; rekommendation av kommissionen och efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken besluta om en ordning f&ouml;r f&ouml;rhandlingarna och f&ouml;r hur s&aring;dana avtal skall ing&aring;s. Denna ordning skall s&ouml;rja f&ouml;r att unionen uttrycker en gemensam st&aring;ndpunkt. Kommissionen skall i full omfattning medverka vid f&ouml;rhandlingarna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Med f&ouml;rbeh&aring;ll f&ouml;r unionens befogenheter och avtal om Ekonomiska och monet&auml;ra unionen, f&aring;r medlemsstaterna f&ouml;ra f&ouml;rhandlingar i internationella organ och ing&aring; avtal.  </p><p align='left'><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[218],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-326, del 1</a></center></p>"]
Text[587]=["Artikel 14, del 2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> 3.   De nationella centralbankerna &auml;r en integrerande del av Europeiska centralbankssystemet och skall handla i &ouml;verensst&auml;mmelse med Europeiska centralbankens riktlinjer och instruktioner. Europeiska centralbankens r&aring;d skall vidta de &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla att Europeiska centralbankens riktlinjer och instruktioner f&ouml;ljs och skall kr&auml;va att all n&ouml;dv&auml;ndig information st&auml;lls till f&ouml;rfogande f&ouml;r Europeiska centralbankens r&aring;d.</p> <p>4.   De nationella centralbankerna kan utf&ouml;ra andra uppgifter &auml;n de som anges i denna stadga, s&aring;vida inte Europeiska centralbankens r&aring;d med en majoritet av tv&aring; tredjedelar av de avgivna r&ouml;sterna finner att dessa uppgifter strider mot Europeiska centralbankssystemets m&aring;l och funktioner. S&aring;dana uppgifter skall utf&ouml;ras p&aring; de nationella centralbankernas eget ansvar och egen risk och skall inte betraktas som en del av Europeiska centralbankssystemets funktioner.</p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[234],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 14, del 1</a></center></p>"]
Text[588]=["III-197, del 3","<p align='left'> 4. Medlemmar av r&aring;det som f&ouml;retr&auml;der medlemsstater med undantag f&aring;r inte r&ouml;sta n&auml;r r&aring;det antar &aring;tg&auml;rder enligt de artiklar som r&auml;knas upp i punkt 2 samt i f&ouml;ljande fall:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Rekommendationer till de medlemsstater som har euron som valuta inom ramen f&ouml;r det multilaterala &ouml;vervakningsf&ouml;rfarandet, inbegripet rekommendationer om stabilitetsprogrammen och varningarna (artikel III-179.4).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) &Aring;tg&auml;rder avseende alltf&ouml;r stora underskott n&auml;r det g&auml;ller de medlemsstater som har euron som valuta (artikel III-184.6, III-184.7, III-184.8 och  III-184.11). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa &ouml;vriga r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[237],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-197, del 2</a></p>"]
Text[589]=["Artikel 32, del 2, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> 4.   Varje nationell centralbanks monet&auml;ra inkomster skall minskas med ett belopp som motsvarar centralbankens r&auml;ntebetalningar till f&ouml;ljd av f&ouml;rpliktelser p&aring; grund av inl&aring;ning fr&aring;n kreditinstituten enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[249],Style[0])' onmouseout='htm()'>19</a>. </p> <p> Europeiska centralbankens r&aring;d kan besluta att de nationella centralbankerna skall ers&auml;ttas f&ouml;r kostnader i samband med sedelutgivning eller i undantagsfall f&ouml;r s&auml;rskilda f&ouml;rluster till f&ouml;ljd av monet&auml;ra transaktioner som f&ouml;retagits f&ouml;r Europeiska centralbankssystemet. Ers&auml;ttning skall l&auml;mnas i den form som Europeiska centralbankens r&aring;d finner l&auml;mplig. S&aring;dana belopp f&aring;r avr&auml;knas fr&aring;n de nationella centralbankernas monet&auml;ra inkomster. </p> <p> 5.   Summan av de nationella centralbankernas monet&auml;ra inkomster skall f&ouml;rdelas p&aring; de nationella centralbankerna i f&ouml;rh&aring;llande till deras inbetalda andelar av Europeiska centralbankens kapital, om inte annat f&ouml;ljer av beslut som Europeiska centralbankens r&aring;d fattar enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[250],Style[0])' onmouseout='htm()'>33.2</a>. </p> <p> 6.   Avr&auml;kning och betalning av saldona fr&aring;n f&ouml;rdelningen av de monet&auml;ra inkomsterna skall utf&ouml;ras av Europeiska centralbanken enligt Europeiska centralbankens r&aring;ds riktlinjer. </p> <p> 7. Europeiska centralbankens r&aring;d skall vidta alla &ouml;vriga &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[248],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 32, del 1</a></center></p>"]
Text[590]=["III-384, del 3","<p align='left'> 4. Revisionsr&auml;tten skall uppr&auml;tta en &aring;rsrapport efter utg&aring;ngen av varje budget&aring;r. Rapporten skall &ouml;verl&auml;mnas till &ouml;vriga institutioner och tillsammans med n&auml;mnda institutioners yttranden &ouml;ver revisionsr&auml;ttens iakttagelser offentligg&ouml;ras i Europeiska unionens officiella tidning.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den f&aring;r ocks&aring; n&auml;r som helst framf&ouml;ra synpunkter i s&auml;rskilda fr&aring;gor, speciellt i form av s&auml;rskilda rapporter, och yttra sig p&aring; beg&auml;ran av n&aring;gon av de &ouml;vriga institutionerna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den skall anta sina &aring;rsrapporter, s&auml;rskilda rapporter eller yttranden med en majoritet av sina ledam&ouml;ter. Den kan emellertid inom sig inr&auml;tta avdelningar f&ouml;r att anta vissa kategorier av rapporter eller yttranden enligt de villkor som anges i dess arbetsordning.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den skall bitr&auml;da Europaparlamentet och r&aring;det n&auml;r dessa ut&ouml;var sina kontrollbefogenheter i fr&aring;ga om genomf&ouml;randet av budgeten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den skall anta sin egen arbetsordning. Arbetsordningen skall godk&auml;nnas av r&aring;det.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[260],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-384, del 2</a></center></p>"]
Text[591]=["Artikel 10.2, del 3, PROTOKOLL OM STADGAN F&Ouml;R EUROPEISKA CENTRALBANKSSYSTEMET OCH EUROPEISKA CENTRALBANKEN","<p> Personlig n&auml;rvaro kr&auml;vs f&ouml;r att r&ouml;str&auml;tt skall kunna ut&ouml;vas. Med avvikelse fr&aring;n denna regel kan det i den arbetsordning som avses i artikel 12.3 f&ouml;reskrivas att medlemmar av Europeiska centralbankens r&aring;d f&aring;r r&ouml;sta vid telefonkonferenser. I arbetsordningen skall ocks&aring; f&ouml;reskrivas att en medlem av Europeiska centralbankens r&aring;d som &auml;r f&ouml;rhindrad att delta i m&ouml;tena i Europeiska centralbankens r&aring;d under en l&auml;ngre period f&aring;r utse en ers&auml;ttare som medlem av Europeiska centralbankens r&aring;d. </p> <p> F&ouml;rsta och andra styckena p&aring;verkar inte den r&ouml;str&auml;tt som samtliga medlemmar av Europeiska centralbankens r&aring;d, b&aring;de r&ouml;stber&auml;ttigade och icke r&ouml;stber&auml;ttigade medlemmar, har enligt punkt 3 och artikel 40.2 och 40.3. Om inte annat f&ouml;reskrivs i denna stadga skall Europeiska centralbankens r&aring;d besluta med enkel majoritet av de r&ouml;stber&auml;ttigade medlemmarna. Vid lika r&ouml;stetal skall ordf&ouml;randen ha utslagsr&ouml;st. </p> <p> Europeiska centralbankens r&aring;d &auml;r beslutf&ouml;rt om minst tv&aring; tredjedelar av de r&ouml;stber&auml;ttigade medlemmarna &auml;r n&auml;rvarande. Om Europeiska centralbankens r&aring;d inte &auml;r beslutf&ouml;rt f&aring;r ordf&ouml;randen kalla till ett extra sammantr&auml;de, d&auml;r beslut kan fattas utan h&auml;nsyn till denna n&auml;rvaroregel. </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[243],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 10.2, del 2</a></p>"]
Text[592]=["III-197.2, del 2","<p align='left'> g) Avtal om valuta och andra &aring;tg&auml;rder i fr&aring;ga om valutapolitiken (artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[218],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-326</a>  ).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> h) Utn&auml;mning av ledam&ouml;terna i Europeiska centralbankens direktion (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[11],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-382</a>  .2 b).  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> i) Europeiska beslut om fastst&auml;llande av gemensamma st&aring;ndpunkter avseende fr&aring;gor som &auml;r av s&auml;rskild betydelse f&ouml;r den ekonomiska och monet&auml;ra unionen inom de beh&ouml;riga internationella finansinstitutionerna och finanskonferenserna (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[10],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-196</a>  .1). </p> <p align='left'><p align='left'> j) &Aring;tg&auml;rder f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla en enad representation inom de internationella finansinstitutionerna och finanskonferenserna (artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[10],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-196</a>  .2). </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> I de artiklar som avses i leden a&#8722;j skall d&auml;rf&ouml;r med medlemsstater avses medlemsstater som har euron som valuta.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[289],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-197.2, del 1</a></center></p>"]
Text[593]=["III-198, del 3","<p align='left'> R&aring;det skall besluta p&aring; rekommendation fr&aring;n en kvalificerad majoritet av de r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der medlemsstater som har euron som valuta; dessa medlemmar skall besluta inom sex m&aring;nader efter det att r&aring;det mottagit kommissionens f&ouml;rslag.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den kvalificerade majoritet som avses i andra stycket skall definieras som minst 55 % av dessa r&aring;dsmedlemmar, vilka skall f&ouml;retr&auml;da medlemsstater som tillsammans omfattar minst 65 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna. En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal av dessa r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Om det i enlighet med f&ouml;rfarandet i punkt 2 beslutas att ett undantag skall upph&auml;vas, skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut om fastst&auml;llande av till vilken kurs euron o&aring;terkalleligen skall l&aring;sas n&auml;r den skall ers&auml;tta den ber&ouml;rda medlemsstatens valuta samt om f&ouml;reskrivande av de &ouml;vriga &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r att inf&ouml;ra euron som enda valuta i den medlemsstaten. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet bland de medlemmar som har euron som valuta och den ber&ouml;rda medlemsstaten, efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken.  </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[296],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-198, del 2</a></p>"]
Text[594]=["Artikel 4.1, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<table class='standardTable' cellpadding='5'><tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Grekland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 2 003 725 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Portugal </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 1 291 287 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Tjeckien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 1 258 785 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Ungern </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 1 190 868 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Irland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 935 070 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Slovakien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 428 490 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Slovenien </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 397 815 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Litauen </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 249 617 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Luxemburg </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 187 015 500 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Cypern </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 183 382 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Lettland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 152 335 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Estland </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 117 640 000 </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td width='200' class=''> <p> Malta </p> </td> <td width='200' class=''> <p> 69 804 000 </p> </td> </tr> </table> <p> Medlemsstaterna skall vara ansvariga endast intill det belopp av deras andelar av det tecknade kapitalet som inte inbetalats. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[312],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 4.1, del 1</a></center></p>"]
Text[595]=["Artikel 11, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p>5. Bankens r&aring;d skall fastst&auml;lla ers&auml;ttning &aring;t direktionens ledam&ouml;ter och ange vilken verksamhet som &auml;r of&ouml;renlig med deras uppgifter.</p> <p>6.   Ordf&ouml;randen eller vid f&ouml;rhinder f&ouml;r honom en av de vice ordf&ouml;randena skall f&ouml;retr&auml;da banken i r&auml;ttsliga och andra fr&aring;gor.</p> <p>7.   Bankens anst&auml;llda skall lyda under ordf&ouml;randen. De skall anst&auml;llas och avskedas av honom. Vid valet av personal skall h&auml;nsyn tas inte endast till personlig l&auml;mplighet och yrkesmeriter, utan ocks&aring; till sk&auml;lig representation av medlemsstaternas medborgare. Det skall anges i arbetsordningen vilket organ som skall ha befogenhet att anta de best&auml;mmelser som skall g&auml;lla f&ouml;r personalen.</p> <p>8.   Direktionen och bankens personal skall ansvara endast gentemot banken och ut&ouml;va sina uppdrag i full oavh&auml;ngighet.</p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[317],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 11, del 1</a></center></p>"]
Text[596]=["Artikel 9, del 3, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan Belgien, Luxemburg och Nederl&auml;nderna. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan Danmark, Grekland och Irland. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan &Ouml;sterrike, Finland och Sverige. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Tre suppleanter skall nomineras i samf&ouml;rst&aring;nd mellan Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras av kommissionen. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> Styrelsen skall adjungera sex experter utan r&ouml;str&auml;tt: tre som ledam&ouml;ter och tre som suppleanter. </p> <p> Ledam&ouml;ternas och suppleanternas mandat kan f&ouml;rnyas. </p> <p> Reglerna f&ouml;r deltagande i styrelsens sammantr&auml;den samt de best&auml;mmelser som skall g&auml;lla f&ouml;r suppleanter och adjungerade ledam&ouml;ter skall anges i arbetsordningen. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[333],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 9, del 2</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[597],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 9, del 4</a></center></p>"]
Text[597]=["Artikel 9, del 4, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> Ordf&ouml;randen eller vid f&ouml;rfall f&ouml;r denne en av de vice ordf&ouml;randena i direktionen skall leda styrelsens sammantr&auml;den, dock utan att delta i omr&ouml;stningar. </p> <p> Till ledam&ouml;ter av styrelsen skall utses personer vilkas oavh&auml;ngighet och duglighet inte kan ifr&aring;gas&auml;ttas. De skall vara ansvariga endast gentemot banken. </p> <p> 3.   En ledamot skall kunna avs&auml;ttas av bankens r&aring;d endast om han inte l&auml;ngre uppfyller de villkor som kr&auml;vs f&ouml;r att han skall kunna utf&ouml;ra sina uppgifter; bankens r&aring;d f&aring;r med kvalificerad majoritet besluta om detta. </p> <p> Om &aring;rsrapporten inte godk&auml;nns, skall styrelsen avg&aring;. </p> <p>4.   I h&auml;ndelse av vakans till f&ouml;ljd av d&ouml;dsfall eller frivillig avg&aring;ng, avs&auml;ttning eller samf&auml;lld avg&aring;ng, skall platsen bes&auml;ttas enligt <a href=''  onmouseover='stm(Text[320],Style[0])' onmouseout='htm()'>punkt 2</a>. F&ouml;r en ledamots &aring;terst&aring;ende mandattid skall en ers&auml;ttare utses utom vid allm&auml;n nytills&auml;ttning.</p> <p>5.   Bankens r&aring;d skall fastst&auml;lla ers&auml;ttning &aring;t styrelsens ledam&ouml;ter. Det skall besluta om vilken verksamhet som &auml;r of&ouml;renlig med en ledamots eller en suppleants uppgifter.</p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[596],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 9, del 3</a></center></p>"]
Text[598]=["Artikel 9.2, del 3, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> - </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> En suppleant skall nomineras av kommissionen. </p> </td> </tr> </table> </p> <p> Styrelsen skall adjungera sex experter utan r&ouml;str&auml;tt: tre som ledam&ouml;ter och tre som suppleanter. </p> <p> Ledam&ouml;ternas och suppleanternas mandat kan f&ouml;rnyas. </p> <p> Reglerna f&ouml;r deltagande i styrelsens sammantr&auml;den samt de best&auml;mmelser som skall g&auml;lla f&ouml;r suppleanter och adjungerade ledam&ouml;ter skall anges i arbetsordningen. </p> <p> Ordf&ouml;randen eller vid f&ouml;rfall f&ouml;r denne en av de vice ordf&ouml;randena i direktionen skall leda styrelsens sammantr&auml;den, dock utan att delta i omr&ouml;stningar. </p> <p> Till ledam&ouml;ter av styrelsen skall utses personer vilkas oavh&auml;ngighet och duglighet inte kan ifr&aring;gas&auml;ttas. De skall vara ansvariga endast gentemot banken. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[332],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 9.2, del 2</a></center></p>"]
Text[599]=["Artikel 11, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA UNIONENS PRIVILEGIER OCH IMMUNITET","<p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> beviljas samma l&auml;ttnader i fr&aring;ga om valuta- och v&auml;xlingsbest&auml;mmelser som normalt beviljas tj&auml;nstem&auml;n i internationella organisationer, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> d&aring; de tilltr&auml;der sin tj&auml;nst i staten i fr&aring;ga, ha r&auml;tt att tullfritt f&ouml;ra in sitt bohag och sina personliga tillh&ouml;righeter, samt ha r&auml;tt att tullfritt f&ouml;ra ut sitt bohag och sina personliga tillh&ouml;righeter d&aring; deras tj&auml;nstg&ouml;ringstid i staten &auml;r slut, om inte annat f&ouml;ljer av de villkor som regeringen i den stat d&auml;r r&auml;tten ut&ouml;vas, i b&aring;da fallen, anser n&ouml;dv&auml;ndiga, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> e) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> ha r&auml;tt att tullfritt inf&ouml;ra ett motorfordon f&ouml;r personligt bruk som antingen f&ouml;rv&auml;rvats enligt g&auml;llande regler f&ouml;r hemmamarknaden i den stat d&auml;r de senast var bosatta eller i den stat d&auml;r de &auml;r medborgare, samt ha r&auml;tt att tullfritt f&ouml;ra ut fordonet, om inte annat f&ouml;ljer av de villkor som den ber&ouml;rda statens regering, i b&aring;da fallen, anser n&ouml;dv&auml;ndiga. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[336],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 11, del 1</a></center></p>"]
Text[600]=["III-184, del 5","<p align='left'> 10. S&aring; l&auml;nge en medlemsstat inte f&ouml;ljer ett europeiskt beslut som har antagits enligt punkt 9, kan r&aring;det allt efter omst&auml;ndigheterna besluta att till&auml;mpa eller sk&auml;rpa en eller flera av f&ouml;ljande &aring;tg&auml;rder:  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) Att kr&auml;va att den ber&ouml;rda medlemsstaten offentligg&ouml;r de ytterligare uppgifter som r&aring;det n&auml;rmare anger, innan medlemsstaten utger obligationer och andra v&auml;rdepapper.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) Att beg&auml;ra av Europeiska investeringsbanken att den ompr&ouml;var sin utl&aring;ningspolitik gentemot den ber&ouml;rda medlemsstaten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) Att kr&auml;va att den ber&ouml;rda medlemsstaten r&auml;ntel&ouml;st deponerar ett belopp av l&auml;mplig storlek hos unionen, till dess att r&aring;det anser att det alltf&ouml;r stora underskottet har korrigerats.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Att f&ouml;rel&auml;gga b&ouml;ter av l&auml;mplig storlek.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;dets ordf&ouml;rande skall underr&auml;tta Europaparlamentet om de &aring;tg&auml;rder som har antagits.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[384],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-184, del 4</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[601],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-184, del 6</a></center></p>"]
Text[601]=["III-184, del 6","<p align='left'> 11. R&aring;det skall upph&auml;va samtliga eller vissa av &aring;tg&auml;rderna enligt punkterna 6, 8, 9 och 10, om det anser att det alltf&ouml;r stora underskottet i den ber&ouml;rda medlemsstaten har korrigerats. Om r&aring;det tidigare har offentliggjort rekommendationer skall det, s&aring; snart ett europeiskt beslut enligt punkt 8 har upph&auml;vts, avge en offentlig f&ouml;rklaring om att det inte l&auml;ngre finns ett alltf&ouml;r stort underskott i den ber&ouml;rda medlemsstaten.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 12. Den r&auml;tt att f&ouml;ra talan som anges i artiklarna  <a href='' onmouseover='stm(Text[46],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-360</a>  och  <a href=''  onmouseover='stm(Text[47],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-361</a>  f&aring;r inte ut&ouml;vas med avseende p&aring; punkterna 1&#8211;6, 8 och 9.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 13. Protokollet om f&ouml;rfarandet vid alltf&ouml;r stora underskott inneh&aring;ller ytterligare best&auml;mmelser om genomf&ouml;randet av det f&ouml;rfarande som beskrivs i denna artikel. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> L&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder som ers&auml;tter det n&auml;mnda protokollet skall f&ouml;reskrivas i en europeisk lag som antas av r&aring;det. Det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och Europeiska centralbanken.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om inte annat f&ouml;ljer av &ouml;vriga best&auml;mmelser i denna punkt skall r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar och beslut d&auml;r n&auml;rmare regler och definitioner f&ouml;r till&auml;mpningen av det n&auml;mnda protokollet anges. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[600],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-184, del 5</a></center></p>"]
Text[602]=["III-192, del 2","<p align='left'> d) minst en g&aring;ng om &aring;ret granska situationen i fr&aring;ga om kapitalr&ouml;relser och friheten att utf&ouml;ra betalningar mot bakgrund av till&auml;mpningen av konstitutionen och av unionens akter; granskningen skall omfatta alla &aring;tg&auml;rder som avser kapitalr&ouml;relser och betalningar; kommitt&eacute;n skall rapportera till kommissionen och r&aring;det om resultatet av denna granskning.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Varje medlemsstat, kommissionen och Europeiska centralbanken skall var f&ouml;r sig utse h&ouml;gst tv&aring; medlemmar av kommitt&eacute;n.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut om n&auml;rmare best&auml;mmelser om sammans&auml;ttningen av Ekonomiska och finansiella kommitt&eacute;n. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europeiska centralbanken och denna kommitt&eacute;. R&aring;dets ordf&ouml;rande skall underr&auml;tta Europaparlamentet om detta beslut.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Ut&ouml;ver de uppgifter som anges i punkt 2 skall kommitt&eacute;n, om och s&aring; l&auml;nge som det finns medlemsstater med undantag i den mening som avses i artikel III-197, f&ouml;lja den monet&auml;ra och finansiella situationen och det allm&auml;nna betalningssystemet i dessa medlemsstater och regelbundet rapportera om detta till r&aring;det och kommissionen.  </p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[427],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-192, del 1</a></p>"]
Text[603]=["III-185.1 &#8211; III-185.5, del 2","<p align='left'> 4. Europeiska centralbanken skall h&ouml;ras  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) om varje f&ouml;rslag till unionsakt inom sitt beh&ouml;righetsomr&aring;de,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) av nationella myndigheter om varje f&ouml;rslag till r&auml;ttsregler inom sitt beh&ouml;righetsomr&aring;de, dock inom de ramar och p&aring; de villkor som fastst&auml;lls av r&aring;det i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[68],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-187.4</a>  . </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska centralbanken f&aring;r i fr&aring;gor inom sitt beh&ouml;righetsomr&aring;de avge yttranden till unionens institutioner, organ eller myndigheter eller till nationella myndigheter.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Europeiska centralbankssystemet skall medverka till att de beh&ouml;riga myndigheterna smidigt kan genomf&ouml;ra sin politik f&ouml;r tillsyn &ouml;ver kreditinstitut och det finansiella systemets stabilitet.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[220],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-185.1 &#8211; III-185.5, del 1</a></center></p> "]
Text[604]=["III-192.4","<p align='left'>Ut&ouml;ver de uppgifter som anges i punkt 2 skall kommitt&eacute;n, om och s&aring; l&auml;nge som det finns medlemsstater med undantag i den mening som avses i artikel III-197, f&ouml;lja den monet&auml;ra och finansiella situationen och det allm&auml;nna betalningssystemet i dessa medlemsstater och regelbundet rapportera om detta till r&aring;det och kommissionen.  </p>"]
Text[605]=["III-201, del 2","<p align='left'> 2. R&aring;det skall anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut om beviljande av s&aring;dant &ouml;msesidigt bist&aring;nd och om villkoren f&ouml;r och den n&auml;rmare utformningen av bist&aring;ndet. Detta bist&aring;nd kan best&aring; av </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) ett samordnat upptr&auml;dande gentemot andra internationella organisationer som medlemsstater med undantag kan v&auml;nda sig till,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att undvika oml&auml;ggning av handeln n&auml;r den medlemsstat med undantag som befinner sig i sv&aring;righeter uppr&auml;tth&aring;ller eller &aring;terinf&ouml;r kvantitativa restriktioner gentemot tredjeland,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) beviljande av begr&auml;nsade krediter fr&aring;n andra medlemsstater, under f&ouml;ruts&auml;ttning att dessa ger sitt samtycke.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Om det &ouml;msesidiga bist&aring;nd som kommissionen rekommenderat inte beviljas av r&aring;det eller om beviljat &ouml;msesidigt bist&aring;nd och vidtagna &aring;tg&auml;rder &auml;r otillr&auml;ckliga, skall kommissionen bemyndiga den medlemsstat med undantag som befinner sig i sv&aring;righeter att vidta skydds&aring;tg&auml;rder f&ouml;r vilka kommissionen skall fastst&auml;lla villkoren och den n&auml;rmare utformningen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det f&aring;r &aring;terkalla ett s&aring;dant bemyndigande eller &auml;ndra villkoren och den n&auml;rmare utformningen.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[430],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-201, del 1</a></center></p>"]
Text[606]=["III-198.1, del 2","<p align='left'> c) Iakttagande av det normala fluktuationsutrymmet enligt Europeiska monet&auml;ra systemets v&auml;xelkursmekanism under minst tv&aring; &aring;r utan devalvering i f&ouml;rh&aring;llande till euron.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) Varaktighet i den konvergens som medlemsstaten med undantag har uppn&aring;tt och i dess deltagande i v&auml;xelkursmekanismen, vilket skall komma till uttryck i den l&aring;ngfristiga r&auml;nteniv&aring;n.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> De fyra kriterier som anges i denna punkt och de tider under vilka de skall uppfyllas, beskrivs n&auml;rmare i protokollet om konvergenskriterierna. Kommissionens och Europeiska centralbankens rapporter skall ocks&aring; ta h&auml;nsyn till resultaten av marknadsintegrationen, situationen f&ouml;r och utvecklingen av bytesbalansen samt utvecklingen av enhetsarbetskostnader och andra prisindex.  </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[437],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-198.1, del 1</a></center></p>"]
Text[607]=["Artikel 3, del 3, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN","3.   De avtal som r&aring;det har ing&aring;tt enligt artikel 6 i Schengenprotokollet skall vara bindande f&ouml;r de nya medlemsstaterna fr&aring;n och med den 1 maj 2004. <p> 4.   N&auml;r det g&auml;ller s&aring;dana konventioner eller instrument p&aring; omr&aring;det f&ouml;r r&auml;ttsliga och inrikes fr&aring;gor som &auml;r oskiljaktigt f&ouml;renade med f&ouml;rverkligandet av m&aring;len i <a href='http://europa.eu.int/eur-lex/sv/treaties/selected/livre1_c.html' target='_blank'>EU-F&ouml;rdraget</a> skall de nya medlemsstaterna vara skyldiga </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> att ansluta sig till dem som den 1 maj 2004 var &ouml;ppna f&ouml;r undertecknande av de nuvarande medlemsstaterna samt till dem som r&aring;det har utarbetat enligt avdelning VI i <a href='http://europa.eu.int/eur-lex/sv/treaties/selected/livre1_c.html' target='_blank'>EU-F&ouml;rdraget</a> och rekommenderat medlemsstaterna att anta, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> att inf&ouml;ra administrativa eller andra best&auml;mmelser som motsvarar dem som de nuvarande medlemsstaterna eller r&aring;det hade antagit den 1 maj 2004, f&ouml;r att underl&auml;tta praktiskt samarbete mellan medlemsstaternas institutioner och organisationer p&aring; omr&aring;det f&ouml;r r&auml;ttsliga och inrikes fr&aring;gor. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[432],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 3, del 2</a></center></p>"]
Text[608]=["III-265, del 2","<p align='left'> 2. F&ouml;r till&auml;mpningen av punkt 1 skall det i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas &aring;tg&auml;rder om </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) den gemensamma politiken f&ouml;r viseringar och andra tillf&auml;lliga uppeh&aring;llstillst&aring;nd,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) kontroll av de personer som passerar de yttre gr&auml;nserna,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) villkoren f&ouml;r att medborgare i tredjeland skall f&aring; fritt resa inom unionen under en kortare tid,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) alla n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att stegvis uppr&auml;tta ett integrerat system f&ouml;r f&ouml;rvaltning av de yttre gr&auml;nserna,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) att personer, oavsett deras medborgarskap, inte skall kontrolleras n&auml;r de passerar de inre gr&auml;nserna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Denna artikel skall inte p&aring;verka medlemsstaternas befogenheter att fastst&auml;lla sina geografiska gr&auml;nser, i enlighet med internationell r&auml;tt.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[438],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-265, del 1</a></center></p>"]
Text[609]=["IV-438, del 2","<p align='left'> 3. De av institutionernas, organens och myndigheternas akter som antagits p&aring; grundval av de f&ouml;rdrag och akter som upph&auml;vs genom artikel 	<a  href='' onmouseover='stm(Text[167],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-437</a> skall forts&auml;tta att vara i kraft. Deras r&auml;ttsverkan skall best&aring; s&aring; l&auml;nge dessa akter inte har upph&auml;vts, ogiltigf&ouml;rklarats eller &auml;ndrats med till&auml;mpning av det h&auml;r f&ouml;rdraget. Detta g&auml;ller &auml;ven f&ouml;r de konventioner som har ing&aring;tts mellan medlemsstater p&aring; grundval av de f&ouml;rdrag och akter som upph&auml;vs genom artikel 	<a  href='' onmouseover='stm(Text[167],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-437</a>.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> De &ouml;vriga delarna av gemenskapens och unionens befintliga regelverk vid detta f&ouml;rdrags ikrafttr&auml;dande, s&auml;rskilt de interinstitutionella avtalen, de beslut och avtal som f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r medlemsstaternas regeringar, f&ouml;rsamlade i r&aring;det, har fattat eller ing&aring;tt, de avtal som medlemsstaterna har ing&aring;tt och som g&auml;ller unionens eller gemenskapens funktionss&auml;tt eller som har samband med unionens eller gemenskapens verksamhet, f&ouml;rklaringarna, inbegripet s&aring;dana som avgivits inom ramen f&ouml;r regeringskonferenser, samt resolutioner och andra st&aring;ndpunkter av Europeiska r&aring;det eller av r&aring;det och s&aring;dana som medlemsstaterna i samf&ouml;rst&aring;nd har antagit i fr&aring;gor om unionen eller gemenskapen skall ocks&aring; best&aring; s&aring; l&auml;nge de inte har upph&auml;vts eller &auml;ndrats.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[417],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till IV-438, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[610],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-438, del 3</a></center></p>"]
Text[610]=["IV-438, del 3","<p align='left'> 4. Den r&auml;ttspraxis som utvecklats av Europeiska gemenskapernas domstol och f&ouml;rstainstansr&auml;tten om tolkningen och till&auml;mpningen av de f&ouml;rdrag och akter som upph&auml;vs genom artikel 	<a  href='' onmouseover='stm(Text[167],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-437</a> samt de akter och konventioner som antagits f&ouml;r deras till&auml;mpning f&ouml;rblir, i till&auml;mpliga delar, tolkningsk&auml;llan f&ouml;r unionsr&auml;tten och i synnerhet f&ouml;r j&auml;mf&ouml;rbara best&auml;mmelser i konstitutionen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Kontinuiteten i de administrativa och r&auml;ttsliga f&ouml;rfaranden som inletts f&ouml;re detta f&ouml;rdrags ikrafttr&auml;dande skall s&auml;kerst&auml;llas med beaktande av konstitutionen. De institutioner, organ och myndigheter som &auml;r ansvariga f&ouml;r dessa f&ouml;rfaranden skall vidta alla f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l l&auml;mpliga &aring;tg&auml;rder.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[609],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till IV-438, del 2</a></center></p>"]
Text[611]=["III-231, del 2","<p align='left'> 4. Under de f&ouml;ruts&auml;ttningar som anges i punkt 2 f&aring;r de nationella marknadsorganisationerna ers&auml;ttas med den gemensamma organisation som f&ouml;reskrivs i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[102],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-228.1</a>  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) om den gemensamma organisationen erbjuder de medlemsstater som mots&auml;tter sig denna &aring;tg&auml;rd och som har en egen nationell organisation f&ouml;r ifr&aring;gavarande produktion likv&auml;rdiga garantier f&ouml;r ber&ouml;rda producenters syssels&auml;ttning och levnadsstandard; d&auml;rvid skall h&auml;nsyn tas till i vilken takt m&ouml;jlig anpassning och n&ouml;dv&auml;ndig specialisering kan genomf&ouml;ras, samt  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) om den gemensamma organisationen tillf&ouml;rs&auml;krar handeln inom unionen villkor som motsvarar dem som g&auml;ller p&aring; en nationell marknad.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Om det uppr&auml;ttas en gemensam organisation f&ouml;r vissa r&aring;varor innan det &auml;nnu finns en s&aring;dan organisation f&ouml;r motsvarande bearbetade produkter, f&aring;r dessa r&aring;varor importeras fr&aring;n l&auml;nder utanf&ouml;r unionen om de anv&auml;nds f&ouml;r framst&auml;llning av bearbetade produkter som &auml;r avsedda f&ouml;r export till tredjeland.  </p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[367],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-231, del 1</a></p>"]
Text[612]=["Artikel 2, PROTOKOLL OM IMPORT TILL EUROPEISKA UNIONEN AV PETROLEUMPRODUKTER SOM RAFFINERATS I NEDERL&Auml;NDSKA ANTILLERNA","P&aring; de villkor som anges i detta protokoll skall medlemsstaterna f&ouml;rbinda sig att f&ouml;r petroleumprodukter som har raffinerats i Nederl&auml;ndska Antillerna bevilja de tullf&ouml;rm&aring;ner som f&ouml;ljer av detta territoriums associering med unionen. Dessa best&auml;mmelser skall g&auml;lla oavsett vilka ursprungsregler som medlemsstaterna till&auml;mpar."]
Text[613]=["Bilaga, PROTOKOLL OM IMPORT TILL EUROPEISKA UNIONEN AV PETROLEUMPRODUKTER SOM RAFFINERATS I NEDERL&Auml;NDSKA ANTILLERNA","<p> F&ouml;r genomf&ouml;randet av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[407],Style[0])' onmouseout='htm()'>4.2</a> har de h&ouml;ga f&ouml;rdragsslutande parterna beslutat att kvantiteten 2 miljoner ton petroleumprodukter fr&aring;n Antillerna skall f&ouml;rdelas mellan medlemsstaterna enligt f&ouml;ljande: </p> <table class='standardTable' cellpadding='5'> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Tyskland </p> </td> <td class=''> <p> 625 000 ton </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Den ekonomiska unionen mellan Belgien och Luxemburg </p> </td> <td class=''> <p> 200 000 ton </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Frankrike </p> </td> <td class=''> <p> 75 000 ton </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Italien </p> </td> <td class=''> <p> 100 000 ton </p> </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''> <p> Nederl&auml;nderna </p> </td> <td class=''> <p> 1 000 000 ton </p> </td> </tr> </table>"]
Text[614]=["I-59, del 3","<p align='left'> 5. Vid till&auml;mpningen av denna artikel skall den medlem av Europeiska r&aring;det eller r&aring;det som f&ouml;retr&auml;der den ber&ouml;rda medlemsstaten inte delta i omr&ouml;stningen, och den ber&ouml;rda medlemsstaten skall inte tas med i ber&auml;kningen av den tredjedel eller de fyra femtedelar av medlemsstaterna som anges i punkterna 1 och 2. Att personligen n&auml;rvarande eller f&ouml;retr&auml;dda medlemmar avst&aring;r fr&aring;n att r&ouml;sta hindrar inte att s&aring;dana europeiska beslut som avses i punkt 2 antas.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Vid antagandet av de europeiska beslut som avses i punkterna 3 och 4 skall kvalificerad majoritet definieras som minst 72 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> N&auml;r r&aring;det, till f&ouml;ljd av ett beslut om tillf&auml;lligt upph&auml;vande av r&ouml;str&auml;tten vilket antagits enligt punkt 3, beslutar med kvalificerad majoritet p&aring; grundval av en av best&auml;mmelserna i konstitutionen skall denna kvalificerade majoritet definieras p&aring; samma s&auml;tt som i andra stycket eller, om r&aring;det agerar p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen eller unionens utrikesminister, som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater. I det senare fallet skall en blockerande minoritet &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. Vid till&auml;mpningen denna artikel skall Europaparlamentet besluta med tv&aring; tredjedelar av de avgivna r&ouml;sterna, som skall representera majoriteten av dess ledam&ouml;ter. <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[346],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-59, del 2</a></center></p> </p>"]
Text[615]=["III-313, del 2","<p align='left'> 3. R&aring;det skall anta ett europeiskt beslut om de s&auml;rskilda f&ouml;rfaranden som skall garantera snabb tillg&aring;ng till anslag i unionens budget som &auml;r avsedda f&ouml;r br&aring;dskande finansiering av initiativ inom ramen f&ouml;r den gemensamma utrikes- och s&auml;kerhetspolitiken och s&auml;rskilt f&ouml;r f&ouml;rberedande verksamhet inf&ouml;r uppdrag av den typ som avses i artiklarna  <a href=''  onmouseover='stm(Text[122],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-41.1</a>  och  <a href='' onmouseover='stm(Text[15],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-309</a> . R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> F&ouml;rberedande verksamhet f&ouml;r de uppdrag som avses i artiklarna  <a href=''  onmouseover='stm(Text[122],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-41.1</a>  och  <a href='' onmouseover='stm(Text[15],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-309</a> som inte skall belasta unionens budget skall finansieras genom en startfond med bidrag fr&aring;n medlemsstaterna.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av unionens utrikesminister med kvalificerad majoritet anta europeiska beslut om n&auml;rmare best&auml;mmelser f&ouml;r  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) uppr&auml;ttande och finansiering av startfonden, s&auml;rskilt vilka finansiella belopp som fonden skall tilldelas,  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) f&ouml;rvaltning av startfonden, samt  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) finansiell kontroll.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om det planerade uppdraget i enlighet med artiklarna  <a href=''  onmouseover='stm(Text[122],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-41.1</a>  och  <a href='' onmouseover='stm(Text[15],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-309</a> inte f&aring;r belasta unionens budget, skall r&aring;det bemyndiga unionens utrikesminister att utnyttja fonden. Unionens utrikesminister skall rapportera till r&aring;det om hur uppdraget genomf&ouml;rts.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[415],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-313, del 1</a></center></p>"]
Text[616]=["I-41, del 3","<p align='left'> 6. De medlemsstater som uppfyller h&ouml;gre krav p&aring; milit&auml;ra resurser, och som har gjort mer bindande &aring;taganden p&aring; omr&aring;det med tanke p&aring; de mest kr&auml;vande uppdragen, skall uppr&auml;tta ett permanent strukturerat samarbete inom ramen f&ouml;r unionen. Detta samarbete skall omfattas av artikel III-312. Det skall inte p&aring;verka best&auml;mmelserna i artikel  <a href='' onmouseover='stm(Text[15],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-309</a>  .  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 7. Om en medlemsstat skulle uts&auml;ttas f&ouml;r ett v&auml;pnat angrepp p&aring; sitt territorium, &auml;r de &ouml;vriga medlemsstaterna skyldiga att ge den st&ouml;d och bist&aring;nd med alla till buds st&aring;ende medel i enlighet med artikel 51 i F&ouml;renta Nationernas stadga. Detta skall inte p&aring;verka den s&auml;rskilda karakt&auml;ren hos vissa medlemsstaters s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitik.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &Aring;tagandena och samarbetet p&aring; detta omr&aring;de skall vara f&ouml;renliga med &aring;tagandena inom Nordatlantiska f&ouml;rdragsorganisationen, som f&ouml;r de stater som &auml;r medlemmar i denna ocks&aring; i forts&auml;ttningen skall vara grunden f&ouml;r deras kollektiva f&ouml;rsvar och den instans som genomf&ouml;r det.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 8. Europaparlamentet skall regelbundet h&ouml;ras om de viktigaste aspekterna och de grundl&auml;ggande valen n&auml;r det g&auml;ller den gemensamma s&auml;kerhets- och f&ouml;rsvarspolitiken. Det skall informeras om hur den utvecklas.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[413],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I-41, del 2</a></center></p>"]
Text[617]=["III-312, del 3","<p align='left'> 4. Om en deltagande medlemsstat inte l&auml;ngre uppfyller kriterierna eller inte l&auml;ngre kan uppfylla de &aring;taganden som avses i artiklarna 1 och 2 i protokollet om det permanenta strukturerade samarbetet, f&aring;r r&aring;det anta ett europeiskt beslut om tillf&auml;lligt upph&auml;vande av den medlemsstatens deltagande.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det skall besluta med kvalificerad majoritet. Endast de r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der deltagande medlemsstater, med undantag av den ber&ouml;rda medlemsstaten, skall delta i omr&ouml;stningen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kvalificerad majoritet skall definieras som minst 55 % av de av r&aring;dets medlemmar som f&ouml;retr&auml;der de deltagande medlemsstaterna och omfatta minst 65 % av befolkningen i dessa stater.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En blockerande minoritet skall &aring;tminstone omfatta det l&auml;gsta antal r&aring;dsmedlemmar som f&ouml;retr&auml;der mer &auml;n 35 % av befolkningen i de deltagande medlemsstaterna, plus en medlem; i annat fall skall kvalificerad majoritet anses vara uppn&aring;dd.  </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[403],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-312, del 2</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[618],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-312, del 4</a></center></p>"]
Text[618]=["III-312, del 4","<p align='left'> 5. Om en deltagande medlemsstat &ouml;nskar l&auml;mna det permanenta strukturerade samarbetet skall den underr&auml;tta r&aring;det om sitt beslut, och r&aring;det skall d&aring; notera att den ber&ouml;rda medlemsstatens deltagande upph&ouml;r.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. R&aring;dets europeiska beslut och rekommendationer inom ramen f&ouml;r det permanenta strukturerade samarbetet, med undantag av dem som anges i punkterna 2&#8211;5, skall antas med enh&auml;llighet. Vid till&auml;mpning av denna punkt skall endast r&ouml;sterna fr&aring;n de deltagande medlemsstaternas f&ouml;retr&auml;dare kr&auml;vas f&ouml;r enh&auml;llighet.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[617],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-312, del 3</a></center></p>"]
Text[619]=["Avdelning IV, Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 4","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE <a name='anArt37'><p class='ArticleTi'>Artikel 37</p></a> De tullsatser som till&auml;mpas i Ceuta och Melilla f&ouml;r import av produkter med ursprung i unionens tullomr&aring;de och avgifter med motsvarande verkan som s&aring;dana tullar skall avskaffas. <a name='anArt38'><p class='ArticleTi'>Artikel 38</p></a> De tullsatser och avgifter med motsvarande verkan samt den handelsordning som till&auml;mpas vid import till Ceuta eller Melilla av varor med ursprung i tredjeland, f&aring;r inte vara mindre gynnsam &auml;n den som unionen till&auml;mpar i enlighet med sina internationella &aring;taganden eller sin preferensordning med avseende p&aring; detta tredjeland, under f&ouml;ruts&auml;ttning att detta tredjeland behandlar import fr&aring;n Ceuta och Melilla p&aring; samma s&auml;tt som de behandlar import fr&aring;n unionen. Den ordning som till&auml;mpas vid import till Ceuta och Melilla av varor fr&aring;n detta tredjeland f&aring;r inte vara mer gynnsam &auml;n den som g&auml;ller vid import av produkter med ursprung i unionens tullomr&aring;de. <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[494],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 3</a></p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[620],Style[0])' onmouseout='htm()'>Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 5</a></p>"]
Text[620]=["Avdelning IV, Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 5","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE <a name='anArt39'><p class='ArticleTi'>Artikel 39</p></a> <p> R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut om fastst&auml;llande av reglerna f&ouml;r till&auml;mpning av detta underavsnitt och s&auml;rskilt de regler om ursprung som &auml;r till&auml;mpliga f&ouml;r handeln, enligt artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[489],Style[0])' onmouseout='htm()'>34</a>, <a href=''  onmouseover='stm(Text[490],Style[0])' onmouseout='htm()'>35</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[491],Style[0])' onmouseout='htm()'>37</a>, inbegripet best&auml;mmelserna om best&auml;mning av produkters ursprung och kontroll av ursprung. </p> <p> Reglerna skall s&auml;rskilt inbegripa best&auml;mmelser om m&auml;rkning och etikettering av produkter, om villkoren f&ouml;r registrering av fartyg och om till&auml;mpning av regeln om blandat ursprung med avseende p&aring; fiskeriprodukter, samt best&auml;mmelser som till&aring;ter best&auml;mning av produkters ursprung. </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[619],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Avsnitt 4, Underavsnitt 3, del 4</a></p>"]
Text[621]=["Artikel 48, del 3, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA F&Ouml;R KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH F&Ouml;RENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN &Ouml;STERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","<p> Detta st&ouml;d skall l&auml;mnas framf&ouml;r allt f&ouml;r att </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> beh&aring;lla s&aring;dan traditionell prim&auml;rproduktion och bearbetning som &auml;r s&auml;rskilt l&auml;mpad f&ouml;r klimatf&ouml;rh&aring;llandena i regionen, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> f&ouml;rb&auml;ttra strukturerna f&ouml;r produktion, saluf&ouml;ring och bearbetning av jordbruksprodukter, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> c) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> underl&auml;tta avyttrandet av produkterna, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> s&auml;kerst&auml;lla att milj&ouml;n skyddas och att landsbygden bevaras. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[497],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 48, del 2</a></p>"]
Text[622]=["III-247, del 2","<p align='left'> 2. De riktlinjer och &ouml;vriga &aring;tg&auml;rder som avses i punkt 1 skall anges i europeiska lagar eller ramlagar. Dessa skall antas efter det att Regionkommitt&eacute;n och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Riktlinjer och projekt av gemensamt intresse som ang&aring;r en medlemsstats territorium kr&auml;ver den ber&ouml;rda medlemsstatens samtycke. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. I samverkan med kommissionen skall medlemsstaterna inb&ouml;rdes samordna den politik p&aring; nationell niv&aring; som kan f&aring; v&auml;sentlig betydelse f&ouml;r att f&ouml;rverkliga de m&aring;l som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[105],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-246</a> . Kommissionen f&aring;r i n&auml;ra samarbete med medlemsstaterna ta l&auml;mpliga initiativ f&ouml;r att fr&auml;mja en s&aring;dan samordning. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Unionen f&aring;r samarbeta med tredjeland f&ouml;r att fr&auml;mja projekt av gemensamt intresse och f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla n&auml;tens driftskompatibilitet. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[502],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-247, del 1</a></center></p>"]
Text[623]=["Artikel 51, F&ouml;renta Nationernas stadga","Ingen best&auml;mmelse i denna stadga inskr&auml;nker den naturliga r&auml;tten till individuellt eller kollektivt sj&auml;lvf&ouml;rsvar i h&auml;ndelse av ett v&auml;pnat angrepp mot n&aring;gon medlem av F&ouml;renta Nationerna, intill dess att s&auml;kerhetsr&aring;det vidtagit n&ouml;diga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r uppr&auml;tth&aring;llande av internationell fred och s&auml;kerhet. &Aring;tg&auml;rder vidtagna av medlemmar under ut&ouml;vande av denna r&auml;tt till sj&auml;lvf&ouml;rsvar skola omedelbart inber&auml;ttas till s&auml;kerhetsr&aring;det och skola ej i n&aring;got avseende inverka p&aring; s&auml;kerhetsr&aring;dets r&auml;tt och skyldighet enligt denna stadga att vid varje tillf&auml;lle handla p&aring; s&auml;tt, som r&aring;det anser n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att uppr&auml;tth&aring;lla eller &aring;terst&auml;lla internationell fred och s&auml;kerhet."]
Text[624]=["I49&#8211;I50, del 1","<p align='center'> ARTIKEL I-49 </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> Europeiska ombudsmannen </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> En europeisk ombudsman som skall v&auml;ljas av Europaparlamentet skall ta emot klagom&aring;l om missf&ouml;rh&aring;llanden i verksamheten vid unionens institutioner, organ eller myndigheter p&aring; de villkor som anges i konstitutionen. Europeiska ombudsmannen skall unders&ouml;ka och rapportera om dessa klagom&aring;l. Europeiska ombudsmannen skall vara fullst&auml;ndigt oavh&auml;ngig i sin &auml;mbetsut&ouml;vning. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[625],Style[0])' onmouseout='htm()'>I49&#8211;I50, del 2</a></center></p>"]
Text[625]=["I49&#8211;I50, del 2","<p align='center'> ARTIKEL I-50 </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> &Ouml;ppenhet och insyn n&auml;r det g&auml;ller arbetet inom unionens institutioner, organ och myndigheter </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. F&ouml;r att fr&auml;mja en god f&ouml;rvaltning och se till att det civila samh&auml;llet kan delta skall unionens institutioner, organ och myndigheter utf&ouml;ra sitt arbete s&aring; &ouml;ppet som m&ouml;jligt. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europaparlamentets sammantr&auml;den skall vara offentliga, liksom &auml;ven r&aring;dets sammantr&auml;den n&auml;r det &ouml;verl&auml;gger och r&ouml;star om ett utkast till lagstiftningsakt. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Varje unionsmedborgare och varje fysisk eller juridisk person som &auml;r bosatt eller har sitt s&auml;te i en medlemsstat skall i enlighet med villkoren i del III ha r&auml;tt till tillg&aring;ng till unionens institutioners, organs och myndigheters handlingar, oberoende av medium. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> De allm&auml;nna principer och de gr&auml;nser som av h&auml;nsyn till allm&auml;nna eller enskilda intressen skall reglera r&auml;tten till tillg&aring;ng till s&aring;dana handlingar skall meddelas i europeiska lagar. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Varje institution, organ eller myndighet skall i sin arbetsordning meddela s&auml;rskilda best&auml;mmelser om tillg&aring;ng till sina handlingar i enlighet med de europeiska lagar som avses i punkt 3. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[624],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till I49&#8211;I50, del 1</a></center></p>"]
Text[626]=["III-389&#8211;III-392, del 2","<p align='center'> ARTIKEL III-391  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n skall bland sina medlemmar v&auml;lja sin ordf&ouml;rande och sitt presidium f&ouml;r en tid av tv&aring; och ett halvt &aring;r.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den skall sammankallas av ordf&ouml;randen p&aring; beg&auml;ran av Europaparlamentet, r&aring;det eller kommissionen. Den kan ocks&aring; sammantr&auml;da p&aring; eget initiativ.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Den skall anta sin egen arbetsordning.  </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-392  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n skall h&ouml;ras av Europaparlamentet, r&aring;det eller kommissionen i de fall som anges i konstitutionen. Den f&aring;r h&ouml;ras av dessa institutioner i alla de fall d&aring; institutionerna finner det l&auml;mpligt. Den f&aring;r &auml;ven avge ett yttrande p&aring; eget initiativ.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Om Europaparlamentet, r&aring;det eller kommissionen anser det n&ouml;dv&auml;ndigt, skall det, eller den, uts&auml;tta en frist inom vilken kommitt&eacute;n skall avge sitt yttrande; denna f&aring;r inte understiga en m&aring;nad fr&aring;n den dag kommitt&eacute;ns ordf&ouml;rande f&aring;tt meddelande om &auml;rendet. Efter fristens utg&aring;ng f&aring;r saken behandlas, &auml;ven om n&aring;got yttrande inte f&ouml;religger.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Kommitt&eacute;ns yttrande med protokoll fr&aring;n dess &ouml;verl&auml;ggningar skall &ouml;verl&auml;mnas till Europaparlamentet, r&aring;det och kommissionen.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[356],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-389&#8211;III-392, del 1</a></center></p>"]
Text[627]=["III-378&#8211;III-381, del 1","<p align='center'> ARTIKEL III-378 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &Auml;ven om den frist som avses i artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[171],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-365</a> .6 har l&ouml;pt ut f&aring;r parterna i en tvist om en akt med allm&auml;n giltighet som antagits av en av unionens institutioner, organ eller myndigheter, med st&ouml;d av artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[171],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-365</a> .2 inf&ouml;r Europeiska unionens domstol g&ouml;ra g&auml;llande att akten inte skall till&auml;mpas. </p> <p align='center'> ARTIKEL III-379 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Talan som f&ouml;rs vid Europeiska unionens domstol skall inte hindra verkst&auml;llighet. Domstolen f&aring;r dock om den anser att omst&auml;ndigheterna s&aring; kr&auml;ver besluta om uppskov med verkst&auml;lligheten av den akt som &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r talan. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. I &auml;renden som anh&auml;ngiggjorts vid Europeiska unionens domstol f&aring;r denna f&ouml;reskriva n&ouml;dv&auml;ndiga interimistiska &aring;tg&auml;rder. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[628],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-378&#8211;III-381, del 2</a></center></p>"]
Text[628]=["III-378&#8211;III-381, del 2","<p align='center'> ARTIKEL III-380 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska unionens domstols domar skall vara verkst&auml;llbara p&aring; de villkor som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[145],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-401</a> . </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-381 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> <a  href='./protokollen.htm#C2004310SV.01021001' target='_blank'  onmouseover='stm(Text[163],Style[1])' onmouseout='htm()'>Europeiska unionens domstols stadga</a> skall regleras i ett protokoll. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Genom europeiska lagar f&aring;r best&auml;mmelserna i stadgan &auml;ndras med undantag av <a  href='./protokollen.htm#protokoll3avdelning1' target='_blank'  onmouseover='stm(Text[163],Style[1])' onmouseout='htm()'>avdelning I</a> och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[560],Style[0])' onmouseout='htm()'>64</a> i denna. Lagarna skall antas antingen p&aring; beg&auml;ran av domstolen och efter det att kommissionen har h&ouml;rts, eller p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen och efter det att domstolen har h&ouml;rts. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[627],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-378&#8211;III-381, del 1</a></center></p>"]
Text[629]=["III-385, del 2","<p align='left'> 4. Ledam&ouml;terna av revisionsr&auml;tten f&aring;r inte under sin &auml;mbetstid ut&ouml;va n&aring;gon annan avl&ouml;nad eller oavl&ouml;nad yrkesverksamhet. De skall n&auml;r de tilltr&auml;der avge en h&ouml;gtidlig f&ouml;rs&auml;kran att s&aring;v&auml;l under som efter sin &auml;mbetstid respektera de f&ouml;rpliktelser som f&ouml;ljer av &auml;mbetet, s&auml;rskilt deras skyldighet att iaktta redbarhet och visa omd&ouml;me vid mottagande av vissa uppdrag eller f&ouml;rm&aring;ner efter &auml;mbetstiden.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. &Auml;mbetet f&ouml;r en ledamot av revisionsr&auml;tten skall, fr&aring;nsett vid normala nytills&auml;ttningar och vid d&ouml;dsfall, upph&ouml;ra n&auml;r ledamoten beg&auml;r sitt entledigande eller avs&auml;tts genom ett avg&ouml;rande av domstolen i enlighet med punkt 6.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> F&ouml;r den &aring;terst&aring;ende mandattiden skall en ers&auml;ttare utses.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Utom vid avs&auml;ttning skall ledam&ouml;terna av revisionsr&auml;tten kvarst&aring; i &auml;mbetet till dess att de ersatts.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. En ledamot av revisionsr&auml;tten f&aring;r endast skiljas fr&aring;n sitt &auml;mbete eller ber&ouml;vas r&auml;tten till pension eller andra f&ouml;rm&aring;ner i dess st&auml;lle, om domstolen p&aring; beg&auml;ran av revisionsr&auml;tten finner att han eller hon inte l&auml;ngre uppfyller de f&ouml;ruts&auml;ttningar som kr&auml;vs eller fullg&ouml;r de skyldigheter som f&ouml;ljer av &auml;mbetet.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[445],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-385, del 1</a></center></p>"]
Text[630]=["IV-443, del 2","<p align='left'> 3. En konferens mellan f&ouml;retr&auml;darna f&ouml;r medlemsstaternas regeringar skall sammankallas av r&aring;dets ordf&ouml;rande i syfte att i samf&ouml;rst&aring;nd komma &ouml;verens om de &auml;ndringar som skall g&ouml;ras i detta f&ouml;rdrag.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> &Auml;ndringarna tr&auml;der i kraft n&auml;r de har ratificerats av alla medlemsstaterna i enlighet med deras respektive konstitutionella best&auml;mmelser.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Om fyra femtedelar av medlemsstaterna inom en period p&aring; tv&aring; &aring;r efter undertecknandet av f&ouml;rdraget om &auml;ndring av detta f&ouml;rdrag har ratificerat detta f&ouml;rdrag och en eller flera medlemsstater har st&ouml;tt p&aring; problem med n&auml;mnda ratifikation, skall Europeiska r&aring;det ta upp fr&aring;gan.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[447],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till IV-443, del 1</a></center></p>"]
Text[631]=["III-412&#8211;III-415, del 1","<p align='center'> ARTIKEL III-412 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Genom europeiska lagar skall det meddelas </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) budgetregler som s&auml;rskilt skall inneh&aring;lla n&auml;rmare detaljer om budgetens uppst&auml;llning och genomf&ouml;rande och om redovisning och revision, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) regler om ordningen f&ouml;r kontrollen av det ansvar som akt&ouml;rerna i budgetf&ouml;rvaltningen har, s&auml;rskilt utanordnarna och r&auml;kenskapsf&ouml;rarna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Dessa lagar skall antas efter det att revisionsr&auml;tten har h&ouml;rts. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta en europeisk f&ouml;rordning om de n&auml;rmare best&auml;mmelserna och f&ouml;rfarandet f&ouml;r hur de budgetinkomster som fastst&auml;lls i den ordning som g&auml;ller f&ouml;r unionens egna medel skall st&auml;llas till kommissionens f&ouml;rfogande samt n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att m&ouml;ta ett eventuellt likviditetsbehov. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och revisionsr&auml;tten. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet till och med den 31 december 2006 i alla de fall som avses i denna artikel. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[632],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-412&#8211;III-415, del 2</a></center></p>"]
Text[632]=["III-412&#8211;III-415, del 2","<p align='center'> ARTIKEL III-413 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europaparlamentet, r&aring;det och kommissionen skall se till att det finns finansiella medel tillg&auml;ngliga f&ouml;r att unionen skall kunna fullg&ouml;ra sina r&auml;ttsliga f&ouml;rpliktelser gentemot tredjeman. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-414 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Regelbundna m&ouml;ten mellan Europaparlamentets, r&aring;dets och kommissionens ordf&ouml;rande skall sammankallas p&aring; kommissionens initiativ inom ramen f&ouml;r de budgetf&ouml;rfaranden som avses i detta kapitel. Ordf&ouml;randena skall vidta alla n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att fr&auml;mja samr&aring;d och n&auml;rma sina institutioners st&aring;ndpunkter till varandra i syfte att g&ouml;ra det l&auml;ttare att genomf&ouml;ra detta kapitel. </p> <p align='left'> </p> <p align='center'> AVSNITT 5 </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> BEK&Auml;MPNING AV BEDR&Auml;GERI </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> </p> <p align='center'> ARTIKEL III-415 </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Unionen och medlemsstaterna skall genom &aring;tg&auml;rder som skall vidtas i enlighet med denna artikel bek&auml;mpa bedr&auml;gerier och all annan olaglig verksamhet som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen. &Aring;tg&auml;rderna skall ha avskr&auml;ckande effekt och ge ett effektivt skydd i medlemsstaterna samt i unionens institutioner, organ och myndigheter. </p> <p align='left'> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[631],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-412&#8211;III-415, del 1</a></center></p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[633],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-412&#8211;III-415, del 3</a></center></p>"]
Text[633]=["III-412&#8211;III-415, del 3","<p align='left'> 2. F&ouml;r att bek&auml;mpa bedr&auml;gerier som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen skall medlemsstaterna vidta samma &aring;tg&auml;rder som de vidtar f&ouml;r att bek&auml;mpa bedr&auml;gerier som riktar sig mot deras egna ekonomiska intressen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av andra best&auml;mmelser i konstitutionen skall medlemsstaterna samordna sina &aring;tg&auml;rder f&ouml;r att skydda unionens ekonomiska intressen mot bedr&auml;gerier. De skall f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l tillsammans med kommissionen organisera ett n&auml;ra och regelbundet samarbete mellan de beh&ouml;riga myndigheterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. F&ouml;r att ge effektivt och likv&auml;rdigt skydd i medlemsstaterna samt i unionens institutioner, organ och myndigheter skall det i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder som r&ouml;r f&ouml;rebyggande av och kamp mot bedr&auml;gerier som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen. De skall antas efter det att revisionsr&auml;tten har h&ouml;rts. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna varje &aring;r f&ouml;r Europaparlamentet och r&aring;det l&auml;gga fram en rapport om de &aring;tg&auml;rder som vidtagits f&ouml;r att genomf&ouml;ra denna artikel. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[632],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-412&#8211;III-415, del 2</a></center></p>"]
Text[634]=["Bilaga II, del 3, UTOMEUROPEISKA L&Auml;NDER OCH TERRITORIER P&Aring; VILKA DEL III AVDELNING IV I KONSTITUTIONEN SKALL TILL&Auml;MPAS","<p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td><td class='textBlockTable_3'> <p> Anguilla </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Cayman&ouml;arna </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Falklands&ouml;arna </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Sydgeorgien och Sydsandwich&ouml;arna </p> </td> </tr> </table> </p><p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Montserrat </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Pitcairn </p> </td> </tr> </table> </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[546],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Bilaga II, del 2</a></p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[635],Style[0])' onmouseout='htm()'>Bilaga II, del 4</a></p>"]
Text[635]=["Bilaga II, del 4, UTOMEUROPEISKA L&Auml;NDER OCH TERRITORIER P&Aring; VILKA DEL III AVDELNING IV I KONSTITUTIONEN SKALL TILL&Auml;MPAS","<p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Saint Helena och tillh&ouml;rande omr&aring;den </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Brittiska antarktiska territoriet </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Brittiska territoriet i Indiska oceanen </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Turks- och Caicos&ouml;arna </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Brittiska Jungfru&ouml;arna </p> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> &#8211; </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <p> Bermuda </p> </td> </tr> </table> </p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[634],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Bilaga II, del 3</a></p>"]
Text[636]=["III-404, del 5","<p align='left'> d) Europaparlamentet godk&auml;nner det gemensamma f&ouml;rslaget medan r&aring;det avvisar detta, f&aring;r Europaparlamentet, inom tv&aring; veckor efter det att r&aring;det avvisat f&ouml;rslaget, med en majoritet av sina ledam&ouml;ter och tre femtedelar av de avgivna r&ouml;sterna besluta att bekr&auml;fta alla eller n&aring;gra av de &auml;ndringar som avses i punkt 4 c. Om n&aring;gon av Europaparlamentets &auml;ndringar inte bekr&auml;ftas, skall den i f&ouml;rlikningskommitt&eacute;n &ouml;verenskomna st&aring;ndpunkten till den budgetpost som &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r denna &auml;ndring anses godk&auml;nd. Den europeiska lagen om uppr&auml;ttande av budgeten skall anses slutgiltigt antagen p&aring; grundval av detta.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 8. Om f&ouml;rlikningskommitt&eacute;n inom de tre veckor som avses i punkt 5 inte uppn&aring;r enighet om ett gemensamt f&ouml;rslag, skall ett nytt budgetf&ouml;rslag l&auml;ggas fram av kommissionen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 9. N&auml;r det f&ouml;rfarande som anges i denna artikel har fullf&ouml;ljts, skall Europaparlamentets ordf&ouml;rande f&ouml;rklara att den europeiska lagen om uppr&auml;ttande av budgeten har blivit slutgiltigt antagen.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 10. Varje institution skall ut&ouml;va de befogenheter som den har tilldelats genom denna artikel med beaktande av konstitutionen och de akter som antagits i enlighet med denna, s&auml;rskilt om unionens egna medel och balansen mellan inkomster och utgifter.  </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[451],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-404, del 4</a></p>"]
Text[637]=["Artikel 7, del 2, PROTOKOLL OM EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS STADGA","<p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> d) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> bevilja finansiering f&ouml;r investeringsverksamhet som helt eller delvis skall genomf&ouml;ras utanf&ouml;r medlemsstaternas territorier i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[319],Style[0])' onmouseout='htm()'>16.1</a>, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> e) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> godk&auml;nna styrelsens &aring;rsrapport, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> f) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> godk&auml;nna den &aring;rliga balansr&auml;kningen och resultatr&auml;kningen, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> g) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> godk&auml;nna bankens arbetsordning, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> h) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> ut&ouml;va &ouml;vriga befogenheter som den uttryckligen tilldelas genom denna stadga. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> 4.   Inom ramen f&ouml;r konstitutionen och denna stadga f&aring;r bankens r&aring;d med enh&auml;llighet anta beslut om att bankens verksamhet skall inst&auml;llas och om dess eventuella likvidation.<p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[321],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 7, del 1</a></center></p>"]
Text[638]=["Artikel 134, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 1. En vetenskaplig och teknisk kommitté med r&aring;dgivande uppgifter skall inr&auml;ttas hos kommissionen. </p> <p> Kommittén skall h&ouml;ras i de fall som anges i detta f&ouml;rdrag. Den f&aring;r h&ouml;ras i alla de fall d&aring; kommissionen finner det l&auml;mpligt. </p> <p> 2. Kommittén skall ha 38 medlemmar som r&aring;det utser efter att ha h&ouml;rt kommissionen (*). </p> <hr> <p> (*) Punkt 2 f&ouml;rsta stycket som det &auml;ndrats genom artikel 26 i AA A/FIN/S i den lydelse som framg&aring;r av artikel 17 i BA A/FIN/S. </p> <hr> <p> Kommitténs medlemmar skall ha personliga mandat och utses f&ouml;r fem &aring;r. De f&aring;r &aring;terv&auml;ljas. De f&aring;r inte vara bundna av n&aring;gra tvingande instruktioner. </p> <p> Vetenskapliga och tekniska kommittén skall varje &aring;r bland sina medlemmar v&auml;lja ordf&ouml;rande och presidium. </p>"]
Text[639]=["Artikel 7, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> R&aring;det skall p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen, som skall h&ouml;ra Vetenskapliga och tekniska kommittén, enh&auml;lligt fastst&auml;lla gemenskapens forsknings- och utbildningsprogram. </p> <p> Programmen skall fastst&auml;llas f&ouml;r en tid av h&ouml;gst fem &aring;r. </p> <p> De medel som beh&ouml;vs f&ouml;r att genomf&ouml;ra programmen skall varje &aring;r tas upp i gemenskapens forsknings- och investeringsbudget. </p> <p> Kommissionen skall s&auml;kerst&auml;lla att programmen genomf&ouml;rs och varje &aring;r l&auml;gga fram en rapport f&ouml;r r&aring;det om detta. </p> <p> Kommissionen skall h&aring;lla Ekonomiska och sociala kommittén underr&auml;ttad om huvudlinjerna i gemenskapens forsknings- och utbildningsprogram. </p>"]
Text[640]=["Artikel 8, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 1. Kommissionen skall efter att ha h&ouml;rt Vetenskapliga och tekniska kommittén uppr&auml;tta ett gemensamt centrum f&ouml;r k&auml;rnforskning. </p> <p> Centret skall s&auml;kerst&auml;lla att forskningsprogrammen och andra uppgifter som kommissionen anf&ouml;rtror det blir genomf&ouml;rda. </p> <p> Det skall dessutom s&auml;kerst&auml;lla att en gemensam terminologi p&aring; k&auml;rnforskningsomr&aring;det och ett enhetligt system f&ouml;r m&auml;tningar inf&ouml;rs. </p> <p> Det skall organisera en central byr&aring; f&ouml;r m&auml;tningar p&aring; k&auml;rnfysikens omr&aring;de. </p> <p> 2. Verksamheten i centret kan av geografiska eller organisatoriska sk&auml;l bedrivas inom skilda anl&auml;ggningar. </p>"]
Text[641]=["Artikel 10, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Kommissionen kan genom avtal anf&ouml;rtro genomf&ouml;randet av vissa delar av gemenskapens forskningsprogram &aring;t medlemsstater, personer eller f&ouml;retag, liksom &aring;t tredje land, internationella organisationer eller medborgare i tredje land. </p>"]
Text[642]=["Artikel 12, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Efter ans&ouml;kan hos kommissionen har medlemsstater, personer och f&ouml;retag r&auml;tt till icke-exklusiva licenser till s&aring;dana patent, provisoriska uppfinningsskydd, nyttighetsmodeller eller patentans&ouml;kningar som gemenskapen innehar, om de effektivt kan utnyttja de uppfinningar som licenserna avser. </p> <p> Kommissionen skall p&aring; samma villkor uppl&aring;ta underlicenser till patent, provisoriska uppfinningsskydd, nyttighetsmodeller eller patentans&ouml;kningar, om gemenskapen p&aring; grund av avtal innehar licenser som innefattar s&aring;dana m&ouml;jligheter. </p> <p> Kommissionen skall p&aring; de villkor som best&auml;ms genom avtal med licenstagarna uppl&aring;ta dessa licenser eller underlicenser samt tillhandah&aring;lla alla upplysningar som beh&ouml;vs f&ouml;r att utnyttja dem. Villkoren skall s&auml;rskilt reglera fr&aring;gan om l&auml;mplig ers&auml;ttning och, i f&ouml;rekommande fall, m&ouml;jligheten f&ouml;r licenstagaren att till tredje man uppl&aring;ta underlicenser samt skyldigheten att behandla erh&aring;llen information som en f&ouml;retagshemlighet. </p> <p> Om n&aring;got avtal inte kan tr&auml;ffas om de villkor som avses i tredje stycket, f&aring;r licenstagaren v&auml;cka talan vid Europeiska unionens domstol f&ouml;r att f&aring; l&auml;mpliga villkor fastst&auml;llda. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p>"]
Text[643]=["Artikel 48, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> R&aring;det kan genom enh&auml;lligt europeiskt beslut p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen f&ouml;rklara samtliga eller vissa av de f&ouml;rm&aring;ner som anges i bilaga III till detta f&ouml;rdrag till&auml;mpliga p&aring; varje gemensamt f&ouml;retag; varje medlemsstat skall f&ouml;r sin del s&auml;kerst&auml;lla att dessa f&ouml;rm&aring;ner l&auml;mnas. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> R&aring;det kan i samma ordning fastst&auml;lla villkoren f&ouml;r att f&ouml;rm&aring;nerna skall l&auml;mnas. </p>"]
Text[644]=["Artikel 164, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Verkst&auml;lligheten skall f&ouml;lja de civilprocessr&auml;ttsliga regler som g&auml;ller i den medlemsstat inom vars territorium den sker. Beslut om att verkst&auml;llighet skall ske, skall bifogas avg&ouml;randet utan andra formaliteter &auml;n kontroll av avg&ouml;randets &auml;kthet genom den nationella myndighet som varje medlemsstats regering skall utse f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l samt meddela kommissionen, Europeiska unionens domstol och den skiljedomskommitté som inr&auml;ttats enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[645],Style[0])' onmouseout='htm()'>18</a>. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> N&auml;r dessa formaliteter uppfyllts p&aring; beg&auml;ran av den ber&ouml;rda parten, f&aring;r denna fullf&ouml;lja verkst&auml;lligheten enligt den nationella lagstiftningen genom att h&auml;nskjuta &auml;rendet direkt till den beh&ouml;riga myndigheten. </p> <p> Verkst&auml;lligheten f&aring;r skjutas upp endast genom beslut av Europeiska unionens domstol. Domstolarna i de ber&ouml;rda staterna skall dock vara beh&ouml;riga betr&auml;ffande klagom&aring;l om att verkst&auml;lligheten inte genomf&ouml;rs p&aring; regelr&auml;tt s&auml;tt. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p>"]
Text[645]=["Artikel 18, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> En skiljedomskommitté inr&auml;ttas h&auml;rmed f&ouml;r de &auml;ndam&aring;l som avses i detta avsnitt; efter f&ouml;rslag fr&aring;n Europeiska unionens domstol skall r&aring;det utse kommitténs medlemmar och fastst&auml;lla dess arbetsordning. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> Parterna f&aring;r &ouml;verklaga ett beslut av skiljedomskommittén till Europeiska unionens domstol inom en m&aring;nad efter det att beslutet har meddelats; om beslutet &ouml;verklagas skall det tills vidare inte g&auml;lla. Domstolens pr&ouml;vning f&aring;r endast avse beslutets formella riktighet samt skiljedomskommitténs tolkning av best&auml;mmelserna i detta f&ouml;rdrag. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> Skiljedomskommitténs slutgiltiga beslut har r&auml;ttskraft i f&ouml;rh&aring;llande till parterna. Beslutet &auml;r verkst&auml;llbart i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[644],Style[0])' onmouseout='htm()'>164</a>. </p>"]
Text[646]=["Artikel 17, del 1, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 1. Om frivilliga uppg&ouml;relser inte kan tr&auml;ffas, f&aring;r icke-exklusiva licenser uppl&aring;tas genom skiljedom eller tvingande europeiskt beslut enligt	artiklarna 18-23 i f&ouml;ljande fall:  <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> a) Till gemenskapen eller till de gemensamma f&ouml;retag som medges s&aring;dan r&auml;tt enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[643],Style[0])' onmouseout='htm()'>48</a>, s&aring;vitt g&auml;ller patent, provisoriskt uppfinningsskydd eller nyttighetsmodeller vilka avser uppfinningar som direkt sammanh&auml;nger med k&auml;rnforskning, i den utstr&auml;ckning uppl&aring;telser av s&aring;dana licenser &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att gemenskapen eller de gemensamma f&ouml;retagen skall kunna fullf&ouml;lja sin egen forskning eller oundg&auml;ngliga f&ouml;r driften av deras anl&auml;ggningar. </p> <p> P&aring; beg&auml;ran av kommissionen skall dessa licenser innefatta r&auml;tt att bemyndiga tredje man att utnyttja uppfinningen, i den utstr&auml;ckning denne utf&ouml;r arbeten eller best&auml;llningar f&ouml;r gemenskapens eller de gemensamma f&ouml;retagens r&auml;kning. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[647],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 17, del 2</a></center></p>"]
Text[647]=["Artikel 17, del 2, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> b) Till personer eller f&ouml;retag som har ans&ouml;kt om detta hos kommissionen, s&aring;vitt g&auml;ller patent, provisoriskt uppfinningsskydd eller nyttighetsmodeller vilka avser en uppfinning som direkt sammanh&auml;nger med och &auml;r av v&auml;sentlig betydelse f&ouml;r utvecklingen av k&auml;rnenergin inom gemenskapen, om samtliga f&ouml;ljande villkor &auml;r uppfyllda: <br><br> i) Minst fyra &aring;r har f&ouml;rflutit sedan patentans&ouml;kan gavs in, utom n&auml;r det g&auml;ller en uppfinning som s&auml;rskilt h&auml;nf&ouml;r sig till k&auml;rnenergiomr&aring;det.<br> ii) De behov som den enligt kommissionen &ouml;nskv&auml;rda utvecklingen av k&auml;rnenergin f&ouml;r med sig inom en medlemsstat d&auml;r en uppfinning &auml;r skyddad, inte tillgodoses i fr&aring;ga om denna uppfinning.<br> iii) Patenthavaren, som sj&auml;lv eller genom sina licenstagare har anmodats att tillgodose dessa behov, inte har efterkommit denna anmodan.<br> iv) De personer eller f&ouml;retag som ans&ouml;ker om licens &auml;r i st&aring;nd att p&aring; ett effektivt s&auml;tt tillgodose dessa behov genom att utnyttja licenserna. </p> <p> Utan beg&auml;ran av kommissionen f&aring;r en medlemsstat inte, f&ouml;r att tillgodose dessa behov, vidta n&aring;gon tv&aring;ngs&aring;tg&auml;rd som f&ouml;reskrivs i statens interna lagstiftning och som har till f&ouml;ljd att det f&ouml;r uppfinningen beviljade skyddet inskr&auml;nks. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[646],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 17, del 1</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[648],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 17, del 3</a></center></p>"]
Text[648]=["Artikel 17, del 3, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 2. En icke-exklusiv licens f&aring;r inte uppl&aring;tas enligt punkt 1, om innehavaren kan &aring;beropa n&aring;got giltigt sk&auml;l, s&auml;rskilt det f&ouml;rh&aring;llandet att han inte har haft tillr&auml;cklig tid till sitt f&ouml;rfogande. </p> <p> 3. En uppl&aring;telse av licens enligt punkt 1 skall ber&auml;ttiga till full ers&auml;ttning; avtal om ers&auml;ttningens storlek skall ing&aring;s mellan innehavaren av patentet, det provisoriska uppfinningsskyddet eller nyttighetsmodellen samt licenstagaren. </p> <p> 4. Best&auml;mmelserna i denna artikel skall inte p&aring;verka best&auml;mmelserna i Pariskonventionen f&ouml;r industriellt r&auml;ttsskydd. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[647],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 17, del 2</a></center></p>"]
Text[649]=["Artikel 19, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> N&auml;r kommissionen i brist p&aring; frivillig uppg&ouml;relse avser att utverka en uppl&aring;telse av licens i s&aring;dana fall som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[646],Style[0])' onmouseout='htm()'>17</a>, skall den underr&auml;tta innehavaren av patentet, det provisoriska uppfinningsskyddet, nyttighetsmodellen eller patentans&ouml;kningen om sin avsikt och samtidigt ange licenss&ouml;kandens namn och licensens r&auml;ckvidd. </p>"]
Text[650]=["Artikel 16.1, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p>S&aring; snart en ans&ouml;kan om patent eller nyttighetsmodell som s&auml;rskilt h&auml;nf&ouml;r sig till k&auml;rnenergiomr&aring;det har getts in i en medlemsstat, skall denna stat f&ouml;rs&ouml;ka f&aring; s&ouml;kandens samtycke till att omedelbart informera kommissionen om inneh&aring;llet i ans&ouml;kan. </p> <p> Om s&ouml;kanden samtycker, skall informationen l&auml;mnas inom tre m&aring;nader efter det att ans&ouml;kan gavs in. Om s&ouml;kanden v&auml;grar att ge sitt samtycke, skall medlemsstaten inom samma tid anm&auml;la f&ouml;r kommissionen att en ans&ouml;kan f&ouml;religger. </p> <p> Kommissionen kan beg&auml;ra att medlemsstaten informerar kommissionen om inneh&aring;llet i en ans&ouml;kan som har anm&auml;lts f&ouml;r kommissionen. </p> <p> Kommissionen skall framst&auml;lla sin beg&auml;ran inom tv&aring; m&aring;nader efter anm&auml;lan. Varje f&ouml;rl&auml;ngning av denna frist skall medf&ouml;ra samma f&ouml;rl&auml;ngning av den frist som avses i sj&auml;tte stycket. </p> <p> En medlemsstat, som har mottagit en s&aring;dan beg&auml;ran fr&aring;n kommissionen, skall p&aring; nytt f&ouml;rs&ouml;ka f&aring; s&ouml;kandens samtycke till information om inneh&aring;llet i ans&ouml;kan. Om s&ouml;kanden samtycker, skall informationen genast l&auml;mnas. </p> <p> Om s&ouml;kanden v&auml;grar att ge sitt samtycke, skall medlemsstaten &auml;nd&aring; l&auml;mna kommissionen informationen inom arton m&aring;nader efter det att ans&ouml;kan gavs in. </p>"]
Text[651]=["Artikel 16.2, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p>En medlemsstat skall inom arton m&aring;nader efter det att ans&ouml;kan gavs in, informera kommissionen om f&ouml;rekomsten av en s&aring;dan &auml;nnu inte offentliggjord ans&ouml;kan om ett patent eller en nyttighetsmodell, som efter en f&ouml;rsta granskning enligt medlemsstatens &aring;sikt g&auml;ller n&aring;got som utan att s&auml;rskilt avse k&auml;rnenergiomr&aring;det direkt sammanh&auml;nger med och &auml;r av v&auml;sentlig betydelse f&ouml;r utvecklingen av k&auml;rnenergin inom gemenskapen. </p> <p> P&aring; beg&auml;ran av kommissionen skall denna informeras om inneh&aring;llet i ans&ouml;kan inom tv&aring; m&aring;nader. </p>"]
Text[652]=["Artikel 25, del 1, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 1. En medlemsstat som informerar om f&ouml;rekomsten av eller inneh&aring;llet i en ans&ouml;kan om patent eller nyttighetsmodell med s&aring;dant &auml;ndam&aring;l som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[650],Style[0])' onmouseout='htm()'>16.1</a> eller <a href=''  onmouseover='stm(Text[651],Style[0])' onmouseout='htm()'>16.2</a>, skall i f&ouml;rekommande fall upplysa om behovet av att av f&ouml;rsvarsh&auml;nsyn underkasta ans&ouml;kningen den sekretessgrad som staten anger; samtidigt skall sekretessens sannolika varaktighet uppges. </p> <p> Kommissionen skall till &ouml;vriga medlemsstater vidarebefordra samtliga meddelanden som den f&aring;r enligt f&ouml;reg&aring;ende stycke. Kommissionen och medlemsstaterna skall vidta de &aring;tg&auml;rder som enligt s&auml;kerhetsf&ouml;rordningen kr&auml;vs f&ouml;r den sekretessgrad som ursprungsstaten har beg&auml;rt. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[653],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 25, del 2</a></center></p>"]
Text[653]=["Artikel 25, del 2, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 2. Kommissionen f&aring;r &auml;ven vidarebefordra dessa meddelanden till gemensamma f&ouml;retag eller, genom en medlemsstats f&ouml;rmedling, till en person eller ett icke-gemensamt f&ouml;retag som ut&ouml;var sin verksamhet inom den statens territorium. </p> <p> Uppfinningar som &auml;r f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r s&aring;dana ans&ouml;kningar som avses i 1 f&aring;r utnyttjas enast med s&ouml;kandens samtycke eller enligt best&auml;mmelserna i artiklarna 17-23. </p> <p> S&aring;dana meddelanden och, i f&ouml;rekommande fall, s&aring;dant utnyttjande som avses i denna punkt skall vara underkastade de &aring;tg&auml;rder som enligt s&auml;kerhetsf&ouml;rordningen kr&auml;vs f&ouml;r den av ursprungsstaten beg&auml;rda sekretessgraden. </p> <p> Meddelandena och utnyttjandet kr&auml;ver alltid ursprungsstatens samtycke. Samtycke till ett meddelande eller ett utnyttjande f&aring;r v&auml;gras endast av f&ouml;rsvarsh&auml;nsyn. </p> <p> 3. P&aring; beg&auml;ran av kommissionen eller en medlemsstat kan r&aring;det genom enh&auml;lligt europeiskt beslut n&auml;r som helst till&auml;mpa en annan grad av sekretess eller h&auml;va sekretessen. R&aring;det skall inh&auml;mta kommissionens yttrande innan det fattar beslut p&aring; beg&auml;ran av en medlemsstat. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[652],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 25, del 1</a></center></p>"]
Text[654]=["Artikel 24, del 1, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> S&aring;dan information som gemenskapen f&aring;r n&auml;r den genomf&ouml;r sitt forskningsprogram och vars r&ouml;jande &auml;r &auml;gnat att skada en eller flera medlemsstaters f&ouml;rsvarsintressen, skall vara sekretessbelagd i enlighet med f&ouml;ljande villkor. </p> <p> 1. P&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen skall r&aring;det anta en s&auml;kerhetsf&ouml;rordning som med beaktande av best&auml;mmelserna i denna artikel skall ange de olika sekretessgrader som skall till&auml;mpas samt de s&auml;kerhets&aring;tg&auml;rder som skall vidtas f&ouml;r varje s&aring;dan grad. </p> <p> 2. Om kommissionen finner att r&ouml;jandet av viss information &auml;r &auml;gnat att skada en eller flera medlemsstaters f&ouml;rsvarsintressen, skall kommissionen provisoriskt till&auml;mpa den sekretessgrad som s&auml;kerhetsf&ouml;rordningen f&ouml;reskriver f&ouml;r s&aring;dana fall. </p> <p> Kommissionen skall omedelbart l&auml;mna denna information till medlemsstaterna som provisoriskt skall s&auml;kerst&auml;lla sekretessen p&aring; samma s&auml;tt. </p> <p> Medlemsstaterna skall inom tre m&aring;nader underr&auml;tta kommissionen, om de &ouml;nskar bibeh&aring;lla den provisoriskt till&auml;mpade sekretessgraden, ers&auml;tta denna med en annan eller h&auml;va sekretessen. </p> <p> Efter utg&aring;ngen av denna tid skall den str&auml;ngaste av de beg&auml;rda sekretessgraderna till&auml;mpas. Kommissionen skall underr&auml;tta medlemsstaterna om detta. </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[655],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 24, del 2</a></p>"]
Text[655]=["Artikel 24, del 2, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> P&aring; beg&auml;ran av kommissionen eller en medlemsstat kan r&aring;det genom enh&auml;lligt europeiskt beslut n&auml;r som helst till&auml;mpa n&aring;gon annan sekretessgrad eller h&auml;va sekretessen. R&aring;det skall inh&auml;mta kommissionens yttrande innan det fattar beslut p&aring; beg&auml;ran av en medlemsstat. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> 3. Best&auml;mmelserna i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[642],Style[0])' onmouseout='htm()'>12</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[484],Style[0])' onmouseout='htm()'>13</a> skall inte till&auml;mpas p&aring; information som &auml;r sekretessbelagd. </p> <p> F&ouml;rutsatt att till&auml;mpliga s&auml;kerhets&aring;tg&auml;rder iakttas </p> <p> a) f&aring;r dock kommissionen l&auml;mna information som avses i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[642],Style[0])' onmouseout='htm()'>12</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[484],Style[0])' onmouseout='htm()'>13</a> till <br> <br> i) ett gemensamt f&ouml;retag, <br> ii) en person eller ett icke-gemensamt f&ouml;retag genom f&ouml;rmedling av den medlemsstat inom vars territorium personen eller f&ouml;retaget ut&ouml;var sin verksamhet, </p> <p> b) f&aring;r en medlemsstat l&auml;mna information som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[484],Style[0])' onmouseout='htm()'>13</a> till en person eller ett icke-gemensamt f&ouml;retag som ut&ouml;var sin verksamhet p&aring; denna stats territorium, f&ouml;rutsatt att kommissionen underr&auml;ttas om detta, </p> <p> c) har dessutom varje medlemsstat r&auml;tt att kr&auml;va att kommissionen i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[642],Style[0])' onmouseout='htm()'>12</a> uppl&aring;ter licens f&ouml;r statens egna behov eller f&ouml;r s&aring;dana personers eller f&ouml;retags behov som ut&ouml;var sin verksamhet p&aring; statens territorium. </p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[654],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 24, del 1</a></p>"]
Text[656]=["Artikel 103, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Medlemsstaterna skall underr&auml;tta kommissionen om sina f&ouml;rslag till avtal med tredje land, internationella organisationer eller medborgare i tredje land, om avtalen ber&ouml;r till&auml;mpningsomr&aring;det f&ouml;r detta f&ouml;rdrag. </p> <p> Om ett f&ouml;rslag till avtal inneh&aring;ller best&auml;mmelser som utg&ouml;r hinder f&ouml;r till&auml;mpningen av detta f&ouml;rdrag, skall kommissionen l&auml;mna sina synpunkter till den ber&ouml;rda staten inom en m&aring;nad efter det att kommissionen har underr&auml;ttats om f&ouml;rslaget. </p> <p> Den ber&ouml;rda staten f&aring;r inte ing&aring; det f&ouml;reslagna avtalet, f&ouml;rr&auml;n den har tillgodosett kommissionens synpunkter eller har f&ouml;ljt ett av Europeiska unionens domstol p&aring; ans&ouml;kan av staten i skyndsam ordning meddelat avg&ouml;rande om de f&ouml;reslagna best&auml;mmelsernas f&ouml;renlighet med detta f&ouml;rdrag. En ans&ouml;kan kan ges in till domstolen n&auml;r som helst efter det att staten har tagit emot kommissionens synpunkter. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p>"]
Text[657]=["Artikel 104, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Ingen person eller f&ouml;retag, som efter den 1 januari 1958 eller, f&ouml;r stater som senare ansluter sig, efter tidpunkten f&ouml;r dessas anslutning, ing&aring;r eller f&ouml;rnyar ett avtal med tredje land, internationella organisationer eller medborgare i tredje land, f&aring;r &aring;beropa avtalet f&ouml;r att undandra sig sina skyldigheter enligt detta f&ouml;rdrag. <i>(&auml;ndrad 1997) </i>	</p> <p> Varje medlemsstat skall vidta de &aring;tg&auml;rder som den anser n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r att p&aring; beg&auml;ran av kommissionen kunna l&auml;mna denna all information om s&aring;dana avtal som, efter de tidpunkter som avses i f&ouml;reg&aring;ende stycke och inom till&auml;mpningsomr&aring;det f&ouml;r detta f&ouml;rdrag, har ing&aring;tts av en person eller ett f&ouml;retag med tredje land, internationella organisationer eller medborgare i tredje land. Kommissionen f&aring;r beg&auml;ra s&aring;dan information endast f&ouml;r att kontrollera att avtalen inte inneh&aring;ller n&aring;gra best&auml;mmelser som hindrar till&auml;mpningen av detta f&ouml;rdrag.  <i>(&auml;ndrad 1997) </i> </p> <p> P&aring; ans&ouml;kan av kommissionen skall Europeiska unionens domstol avg&ouml;ra om avtalen &auml;r f&ouml;renliga med best&auml;mmelserna i detta f&ouml;rdrag. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i></p>"]
Text[658]=["Artikel 31, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> De grundl&auml;ggande normerna skall utarbetas av kommissionen efter yttrande av en grupp personer som Vetenskapliga och tekniska kommittén skall utse bland medlemsstaternas vetenskapliga experter och s&auml;rskilt bland experter p&aring; folkh&auml;lsans omr&aring;de. Kommissionen skall beg&auml;ra Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande &ouml;ver de utarbetade normerna. </p> <p> Efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet skall r&aring;det genom europeiskt beslut med kvalificerad majoritet och p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen, som till r&aring;det skall &ouml;verl&auml;mna de yttranden som den har mottagit fr&aring;n kommittéerna, fastst&auml;lla de grundl&auml;ggande normerna. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p>"]
Text[659]=["Artikel 41, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Personer och f&ouml;retag inom de industrigrenar som &auml;r upptagna p&aring; listan i  <a href=''  onmouseover='stm(Text[660],Style[0])' onmouseout='htm()'>bilaga II</a> till detta f&ouml;rdrag skall underr&auml;tta kommissionen om investeringsprojekt som avser nya anl&auml;ggningar, &aring;teranskaffningar eller omst&auml;llningar, om projekten till sin art och omfattning uppfyller de kriterier som r&aring;det har fastst&auml;llt p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen. </p> <p> Listan &ouml;ver industrigrenarna f&aring;r genom europeiskt beslut med kvalificerad majoritet &auml;ndras av r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen som dessf&ouml;rinnan skall beg&auml;ra in ett yttrande fr&aring;n Ekonomiska och sociala kommittén. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p>"]
Text[660]=["Bilaga II, del 1, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<b> INDUSTRIGRENAR SOM AVSES I ARTIKEL 41 I DETTA F&Ouml;RDRAG </b> <p> 1. Brytning av uran- och toriummalm. </p> <p> 2. Koncentrering av dessa malmer. </p> <p> 3. Kemisk behandling och raffinering av uran- och toriumkoncentrat. </p> <p> 4. Framst&auml;llning av k&auml;rnbr&auml;nslen i alla former. </p> <p> 5. Tillverkning av k&auml;rnbr&auml;nsleelement. </p> <p> 6. Framst&auml;llning av uranhexafluorid. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[661],Style[0])' onmouseout='htm()'>Bilaga II, del 2</a></center></p>"]
Text[661]=["Bilaga II, del 2, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 7. Produktion av anrikat uran. </p> <p> 8. Behandling av bestr&aring;lat br&auml;nsle i syfte att helt eller delvis upparbeta element som ing&aring;r i detta. </p> <p> 9. Framst&auml;llning av reaktormoderatorer. </p> <p> 10. Produktion av hafniumfritt zirkonium eller f&ouml;reningar av detta. </p> <p> 11. K&auml;rnreaktorer av alla typer och f&ouml;r alla &auml;ndam&aring;l. </p> <p> 12. Anl&auml;ggningar f&ouml;r industriell behandling av radioaktivt avfall, uppr&auml;ttade i anslutning till en eller flera av de anl&auml;ggningar som anges i denna f&ouml;rteckning. </p> <p> 13. Anl&auml;ggningar i halvindustriell skala, avsedda som f&ouml;rberedelse f&ouml;r att uppf&ouml;ra anl&auml;ggningar som kan h&auml;nf&ouml;ras till industrigrenarna 3-10 ovan. </p> <br><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[660],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Bilaga II, del 1</a></center></p>"]
Text[662]=["Artikel 182.6, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p>P&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen f&aring;r r&aring;det enh&auml;lligt besluta att de i de f&ouml;reg&aring;ende styckena f&ouml;reskrivna valutabest&auml;mmelserna helt eller delvis skall till&auml;mpas p&aring; byr&aring;n och de gemensamma f&ouml;retagen samt att best&auml;mmelserna i f&ouml;rekommande fall skall anpassas efter dessa organs behov. </p>"]
Text[663]=["Bilaga III, del 1, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<b> F&Ouml;RM&Aring;NER SOM KAN BEVILJAS GEMENSAMMA F&Ouml;RETAG ENLIGT ARTIKEL 48 I DETTA F&Ouml;RDRAG </b> <p> 1. </p> <ol type='a'> <li> Erk&auml;nnande av att f&ouml;rv&auml;rv av s&aring;dana fastigheter som beh&ouml;vs f&ouml;r etableringen av gemensamma f&ouml;retag &auml;r i det allm&auml;nnas intresse enligt nationell lagstiftning. </li> <li> Till&auml;mpning av nationell lagstiftning om expropriation p&aring; grund av det allm&auml;nnas intresse, s&aring; att f&ouml;rv&auml;rv kan ske om en uppg&ouml;relse i godo inte kommer till st&aring;nd. </li> </ol> <p> 2. Uppl&aring;telse av licenser genom skiljedomsf&ouml;rfarande eller tvingande beslut enligt artiklarna 17-23. </p> <p> 3. Befrielse fr&aring;n alla skatter och avgifter d&aring; de gemensamma f&ouml;retagen etableras eller d&aring; tillg&aring;ngar skjuts till. </p> <p> 4. Befrielse fr&aring;n alla skatter och avgifter vid f&ouml;rv&auml;rv, inskrivning och registrering av fastigheter. </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[664],Style[0])' onmouseout='htm()'>Bilaga III, del 2</a></p>"]
Text[664]=["Bilaga III, del 2, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 5. Befrielse fr&aring;n all direkt beskattning som de gemensamma f&ouml;retagen, deras egendom, tillgodohavanden eller inkomster i annat fall skulle vara underkastade. </p> <p> 6. Befrielse fr&aring;n alla tullar och avgifter med motsvarande verkan och fr&aring;n alla f&ouml;rbud och restriktioner av ekonomisk eller fiskal karakt&auml;r i fr&aring;ga om import och export, s&aring;vitt g&auml;ller </p> <ol type='a'> <li> vetenskapligt och tekniskt material med undantag av byggnadsmaterial och av kontorsutrustning, </li> <li> &auml;mnen som skall behandlas eller har behandlats inom det gemensamma f&ouml;retaget. </li> </ol> <p> 7. Valutal&auml;ttnader som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[662],Style[0])' onmouseout='htm()'>182.6</a>. </p> <p> 8. Befrielse fr&aring;n inrese- och uppeh&aring;llsrestriktioner f&ouml;r medborgare i medlemsstaterna som &auml;r anst&auml;llda i de gemensamma f&ouml;retagen, f&ouml;r deras &auml;kta makar och f&ouml;r familjemedlemmar som de &auml;r f&ouml;rs&ouml;rjningspliktiga mot. </p> <br><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[663],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Bilaga III, del 1</a></p>"]
Text[665]=["Artikel 47, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> N&auml;r kommissionen har &ouml;verl&auml;mnat saken till r&aring;det, f&aring;r detta av kommissionen beg&auml;ra de kompletterande upplysningar och unders&ouml;kningar som r&aring;det beh&ouml;ver. </p> <p> Om r&aring;det genom europeiskt beslut med kvalificerad majoritet finner att en av kommissionen med avstyrkan &ouml;verl&auml;mnad plan likv&auml;l b&ouml;r genomf&ouml;ras, skall kommissionen l&auml;mna r&aring;det de f&ouml;rslag och den detaljerade rapport som avses i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[666],Style[0])' onmouseout='htm()'>46</a>. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> Om kommissionen tillstyrker eller om det &auml;r fr&aring;ga om ett fall som avses i f&ouml;reg&aring;ende stycke, skall r&aring;det besluta med kvalificerad majoritet om vart och ett av kommissionens f&ouml;rslag. </p> <p> R&aring;det skall dock besluta enh&auml;lligt om </p> <ol type='a'> <li> gemenskapens medverkan i finansieringen av det gemensamma f&ouml;retaget, </li> <li> medverkan av tredje land, en internationell organisation eller en medborgare i tredje land i finansieringen eller ledningen av det gemensamma f&ouml;retaget. </li> </ol>"]
Text[666]=["Artikel 46, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 1. Varje s&aring;dan plan f&ouml;r att bilda ett gemensamt f&ouml;retag som har tillkommit p&aring; initiativ av kommissionen, en medlemsstat eller n&aring;gon annan, skall pr&ouml;vas av kommissionen. </p> <p> Kommissionen skall f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l beg&auml;ra in yttranden fr&aring;n medlemsstaterna och fr&aring;n varje offentligt eller privat organ som enligt kommissionens mening kan belysa fr&aring;gan. </p> <p> 2. Kommissionen skall med ett motiverat yttrande till r&aring;det &ouml;verl&auml;mna varje plan f&ouml;r att bilda ett gemensamt f&ouml;retag. </p> <p> Om kommissionen anser det angel&auml;get att det planerade gemensamma f&ouml;retaget kommer till st&aring;nd, skall den l&auml;mna r&aring;det f&ouml;rslag om </p> <ol type='a'> <li> lokaliseringsort, </li> <li> stadgar, </li> <li> finansieringens omfattning och finansieringstakten, </li> <li> gemenskapens eventuella medverkan i finansieringen av det gemensamma f&ouml;retaget, </li> <li> eventuell medverkan av tredje land, en internationell organisation eller en medborgare i tredje land i finansieringen eller ledningen av det gemensamma f&ouml;retaget, </li> <li> beviljandet av samtliga eller vissa av de f&ouml;rm&aring;ner som anges i <a href=''  onmouseover='stm(Text[663],Style[0])' onmouseout='htm()'>bilaga III</a> till detta f&ouml;rdrag. </li> </ol> <p> Kommissionen skall bifoga en detaljerad rapport om planen i dess helhet. </p>"]
Text[667]=["Artikel 43, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Kommissionen skall &ouml;verl&auml;gga med personerna eller f&ouml;retagen om alla synpunkter p&aring; investeringsprojekten som har samband med m&aring;len f&ouml;r detta f&ouml;rdrag. </p> <p> Kommissionen skall underr&auml;tta den ber&ouml;rda medlemsstaten om sin uppfattning. </p>"]
Text[668]=["Artikel 44, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Kommissionen f&aring;r med de ber&ouml;rda medlemsstaternas, personernas och f&ouml;retagens samtycke offentligg&ouml;ra de investeringsprojekt som den har underr&auml;ttats om. </p>"]
Text[669]=["Artikel 58, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> N&auml;r en producents verksamhet omfattar flera produktionsstadier fr&aring;n och med malmbrytningen till och med metallframst&auml;llningen, &auml;r han skyldig att erbjuda byr&aring;n produkten endast p&aring; det produktionsstadium han sj&auml;lv v&auml;ljer. </p> <p> Detsamma skall g&auml;lla f&ouml;r flera f&ouml;retag mellan vilka det finns s&aring;dana f&ouml;rbindelser, som kommissionen i r&auml;tt tid har underr&auml;ttats om och som har avhandlats med kommissionen enligt f&ouml;rfarandet i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[667],Style[0])' onmouseout='htm()'>43</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[668],Style[0])' onmouseout='htm()'>44</a>. </p>"]
Text[670]=["Artikel 63, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Malmer, r&aring;material eller speciella klyvbara material som har producerats av de gemensamma f&ouml;retagen, skall tilldelas f&ouml;rbrukarna enligt reglerna i de stadgar eller avtal som g&auml;ller f&ouml;r dessa f&ouml;retag. </p>"]
Text[671]=["Artikel 60, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Eventuella f&ouml;rbrukare skall regelbundet underr&auml;tta byr&aring;n om sina behov av leveranser; de skall d&auml;rvid ange kvantiteter, fysikalisk och kemisk beskaffenhet, ursprungsort, avsedd anv&auml;ndning, leveranstider och priser som skall utg&ouml;ra villkor i de leveransavtal som de &ouml;nskar ing&aring;. </p> <p> Producenterna skall p&aring; samma s&auml;tt underr&auml;tta byr&aring;n om de anbud som de kan l&auml;mna; de skall d&auml;rvid ange alla s&aring;dana detaljuppgifter, s&auml;rskilt om avtalens l&ouml;ptid, som beh&ouml;vs f&ouml;r att de skall kunna uppr&auml;tta sina produktionsprogram. Avtalens l&ouml;ptid f&aring;r inte utan kommissionens samtycke &ouml;verstiga tio &aring;r. </p> <p> Byr&aring;n skall underr&auml;tta samtliga eventuella f&ouml;rbrukare om anbuden och om omfattningen av anm&auml;ld efterfr&aring;gan samt anmoda dem att g&ouml;ra sina best&auml;llningar inom en best&auml;md frist. </p> <p> N&auml;r byr&aring;n har mottagit samtliga best&auml;llningar, skall den meddela p&aring; vilka villkor den kan effektuera best&auml;llningarna. </p> <p> Kan byr&aring;n inte helt effektuera samtliga best&auml;llningar, skall den f&ouml;rdela leveranserna proportionellt bland de best&auml;llningar som avser ett visst anbud, om inte n&aring;got annat f&ouml;ljer av best&auml;mmelserna i artiklarna <a href=''  onmouseover='stm(Text[675],Style[0])' onmouseout='htm()'>68</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[676],Style[0])' onmouseout='htm()'>69</a>. </p> <p> Av byr&aring;n utf&auml;rdade regler, som skall godk&auml;nnas av kommissionen, skall n&auml;rmare ange hur tillg&aring;ng och efterfr&aring;gan skall balanseras mot varandra. </p>"]
Text[672]=["Artikel 59, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Om byr&aring;n inte ut&ouml;var sin optionsr&auml;tt till hela eller en del av produktionen </p> <ol type='a'> <li> f&aring;r producenten antingen sj&auml;lv eller genom avtal om bearbetning f&ouml;r&auml;dla malmer, r&aring;material eller speciella klyvbara material, under f&ouml;ruts&auml;ttning att han erbjuder byr&aring;n den f&ouml;r&auml;dlade produkten, </li> <li> skall producenten genom europeiskt beslut av kommissionen ges tillst&aring;nd att utanf&ouml;r gemenskapen avs&auml;tta den tillg&auml;ngliga produktionen, under f&ouml;ruts&auml;ttning att han inte till&auml;mpar villkor som &auml;r gynnsammare &auml;n de som innefattats i det tidigare erbjudandet till byr&aring;n. Speciella klyvbara material f&aring;r dock endast exporteras av byr&aring;n i enlighet med best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[674],Style[0])' onmouseout='htm()'>62</a>. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </li> </ol> <p> Kommissionen f&aring;r inte ge sitt tillst&aring;nd, om mottagarna av dessa leveranser inte l&auml;mnar full garanti f&ouml;r att gemenskapens allm&auml;nna intressen kommer att respekteras eller om avtalsvillkoren strider mot m&aring;len f&ouml;r detta f&ouml;rdrag. </p>"]
Text[673]=["Artikel 89.1 a), F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 1. P&aring; finanskontot f&ouml;r speciella klyvbara material skall </p> <ol type='a'> <li> v&auml;rdet av de speciella klyvbara material som &ouml;verl&auml;mnas till eller st&auml;lls till f&ouml;rfogande f&ouml;r en medlemsstat, en person eller ett f&ouml;retag krediteras gemenskapen och debiteras medlemsstaten, personen eller f&ouml;retaget, </li></ol>"]
Text[674]=["Artikel 62, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 1. Byr&aring;n skall ut&ouml;va sin optionsr&auml;tt till speciella klyvbara material som framst&auml;lls inom medlemsstaterna f&ouml;r att </p> <ol type='a'> <li> tillgodose efterfr&aring;gan fr&aring;n f&ouml;rbrukare inom gemenskapen i den ordning som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[671],Style[0])' onmouseout='htm()'>60</a>, </li> <li> sj&auml;lv lagra dessa material, eller </li> <li> exportera s&aring;dana material efter medgivande av kommissionen enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[672],Style[0])' onmouseout='htm()'>59 b) andra stycket.</a> </li> </ol> <p> 2. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av best&auml;mmelserna i kapitel 7 skall dessa material och anv&auml;ndbara restprodukter dock l&auml;mnas kvar hos producenten f&ouml;r att av denne </p> <ol type='a'> <li> lagras med byr&aring;ns medgivande, </li> <li> anv&auml;ndas inom ramen f&ouml;r egna behov, eller </li> <li> st&auml;llas till f&ouml;rfogande f&ouml;r f&ouml;retag inom gemenskapen inom ramen f&ouml;r deras behov, om dessa f&ouml;retag - f&ouml;r att genomf&ouml;ra ett program som kommissionen i r&auml;tt tid har underr&auml;ttats om - st&aring;r i en s&aring;dan direkt f&ouml;rbindelse med producenten som varken har till syfte eller f&ouml;ljd att begr&auml;nsa produktionen, den tekniska utvecklingen eller investeringarna eller att p&aring; ett otillb&ouml;rligt s&auml;tt skapa olikheter mellan f&ouml;rbrukarna inom gemenskapen. </li> </ol> <p> 3. Best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[673],Style[0])' onmouseout='htm()'>89.1 a)</a> skall till&auml;mpas p&aring; s&aring;dana speciella klyvbara material som har framst&auml;llts inom medlemsstaternas territorier och till vilka byr&aring;n inte har ut&ouml;vat sin optionsr&auml;tt. </p>"]
Text[675]=["Artikel 68, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> En s&aring;dan priss&auml;ttning skall vara f&ouml;rbjuden som syftar till att tillf&ouml;rs&auml;kra vissa f&ouml;rbrukare en privilegierad st&auml;llning i strid med principen om lika tillg&aring;ng enligt best&auml;mmelserna i detta kapitel. </p> <p> Om byr&aring;n finner att en s&aring;dan priss&auml;ttning f&ouml;rekommer, skall den underr&auml;tta kommissionen om detta. </p> <p> Om kommissionen finner att byr&aring;ns uppfattning &auml;r v&auml;lgrundad, f&aring;r kommissionen i fr&aring;ga om de omtvistade anbuden justera priserna till en niv&aring; som &ouml;verensst&auml;mmer med principen om lika tillg&aring;ng. </p>"]
Text[676]=["Artikel 69, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> P&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen f&aring;r r&aring;det genom enh&auml;lligt europeiskt beslut fastst&auml;lla priser. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> N&auml;r byr&aring;n med till&auml;mpning av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[671],Style[0])' onmouseout='htm()'>60</a> fastst&auml;ller villkoren f&ouml;r att effektuera best&auml;llningar, f&aring;r den f&ouml;resl&aring; de f&ouml;rbrukare som har gjort best&auml;llningar en prisutj&auml;mning. </p>"]
Text[677]=["Artikel 52, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 1. F&ouml;rs&ouml;rjningen med malmer, r&aring;material och speciella klyvbara material skall i enlighet med best&auml;mmelserna i detta kapitel s&auml;kerst&auml;llas enligt principen om lika tillg&aring;ng till resurserna och genom en gemensam f&ouml;rs&ouml;rjningspolitik. </p> <p> 2. F&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l och p&aring; de villkor som anges i detta kapitel </p> <ol type='a'> <li> &auml;r alla f&ouml;rfaranden som syftar till att tillf&ouml;rs&auml;kra vissa f&ouml;rbrukare en privilegierad st&auml;llning f&ouml;rbjudna, </li> <li> uppr&auml;ttas h&auml;rmed en byr&aring;; denna skall ha optionsr&auml;tt till malmer, r&aring;material och speciella klyvbara material, som produceras inom medlemsstaternas territorier, samt ensamr&auml;tt att ing&aring; avtal om leverans av malmer, r&aring;material eller speciella klyvbara material fr&aring;n l&auml;nder inom eller utom gemenskapen. </li> </ol> <p> Byr&aring;n f&aring;r inte ge f&ouml;rbrukarna en diskriminerande behandling som grundar sig p&aring; hur dessa avser att anv&auml;nda de beg&auml;rda leveranserna, om inte anv&auml;ndningen &auml;r olaglig eller strider mot villkor som leverant&ouml;rer utanf&ouml;r gemenskapen har st&auml;llt upp f&ouml;r leveransen.</p>"]
Text[678]=["Artikel 77, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Kommissionen skall enligt best&auml;mmelserna i detta kapitel f&ouml;rs&auml;kra sig om att inom medlemsstaternas territorier </p> <ol type='a'> <li> malmer, r&aring;material och speciella klyvbara material inte anv&auml;nds f&ouml;r andra &auml;ndam&aring;l &auml;n de av f&ouml;rbrukarna uppgivna, </li> <li> f&ouml;reskrifterna om f&ouml;rs&ouml;rjning iakttas liksom alla s&auml;rskilda kontrollf&ouml;rpliktelser, som gemenskapen har avtalat om med ett tredje land eller en internationell organisation. </li> </ol>"]
Text[679]=["Artikel 78, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Den som uppr&auml;ttar eller driver en anl&auml;ggning f&ouml;r framst&auml;llning, separation eller annan anv&auml;ndning av r&aring;material eller speciella klyvbara material eller f&ouml;r behandling av bestr&aring;lade k&auml;rnbr&auml;nslen skall underr&auml;tta kommissionen om anl&auml;ggningens grundl&auml;ggande tekniska data, om k&auml;nnedom om dessa data beh&ouml;vs f&ouml;r att f&ouml;rverkliga de m&aring;l som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[678],Style[0])' onmouseout='htm()'>77</a>. </p> <p> Kommissionen skall godk&auml;nna de metoder som skall anv&auml;ndas f&ouml;r kemisk behandling av bestr&aring;lat material, i den utstr&auml;ckning det beh&ouml;vs f&ouml;r att f&ouml;rverkliga de m&aring;l som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[678],Style[0])' onmouseout='htm()'>77</a>. </p>"]
Text[680]=["Artikel 79, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> Kommissionen skall kr&auml;va att driftrapporter uppr&auml;ttas och tillhandah&aring;lls f&ouml;r att m&ouml;jligg&ouml;ra bokf&ouml;ring av f&ouml;rbrukade eller framst&auml;llda malmer, r&aring;material och speciella klyvbara material. Detsamma skall g&auml;lla f&ouml;r transport av r&aring;material och speciella klyvbara material. </p> <p> De som ber&ouml;rs skall underr&auml;tta myndigheterna i medlemsstaten i fr&aring;ga om alla meddelanden som de l&auml;mnar kommissionen enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[679],Style[0])' onmouseout='htm()'>78</a> eller f&ouml;rsta stycket i den h&auml;r artikeln. </p> <p> Arten och r&auml;ckvidden av de f&ouml;rpliktelser som avses i f&ouml;rsta stycket i den h&auml;r artikeln skall anges i en f&ouml;rordning utf&auml;rdad av kommissionen och godk&auml;nd av r&aring;det. </p>"]
Text[681]=["Artikel 83, del 1, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 1. Om personer eller f&ouml;retag &aring;sidos&auml;tter de f&ouml;rpliktelser som &aring;ligger dem enligt detta kapitel, f&aring;r kommissionen tillgripa sanktioner mot dem. </p> <p> Dessa sanktioner &auml;r efter sv&aring;righetsgrad f&ouml;ljande: </p> <ol type='a'> <li> Varning. </li> <li> Indragning av s&auml;rskilda f&ouml;rm&aring;ner, s&aring;som finansiellt eller tekniskt bist&aring;nd. </li> <li> F&ouml;retaget st&auml;lls f&ouml;r en tid av h&ouml;gst fyra m&aring;nader under f&ouml;rvaltning av en person eller en grupp av personer som har utsetts i samf&ouml;rst&aring;nd av kommissionen och den stat d&auml;r f&ouml;retaget h&ouml;r hemma. </li> <li> R&aring;varor och speciella klyvbara material &aring;tertas helt eller delvis. </li> </ol> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[682],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 83, del 2</a></center></p>"]
Text[682]=["Artikel 83, del 2, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<p> 2. S&aring;dana europeiska beslut av kommissionen f&ouml;r att genomf&ouml;ra punkt 1 som inneb&auml;r att material skall &ouml;verl&auml;mnas, skall kunna verkst&auml;llas. Besluten f&aring;r verkst&auml;llas inom medlemsstaternas territorier enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[644],Style[0])' onmouseout='htm()'>164</a>. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i> </p> <p> Med avvikelse fr&aring;n best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[180],Style[0])' onmouseout='htm()'>157</a> skall talan som f&ouml;rs vid Europeiska unionens domstol mot kommissionens beslut om sanktioner som avses i punkt 1, medf&ouml;ra att beslutet inte f&aring;r verkst&auml;llas. Domstolen f&aring;r dock, efter framst&auml;llning av kommissionen eller n&aring;gon ber&ouml;rd medlemsstat, f&ouml;rordna om omedelbar verkst&auml;llighet av beslutet. <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i></p> <p> Skyddet f&ouml;r skadelidande intressen skall s&auml;kerst&auml;llas genom ett l&auml;mpligt r&auml;ttsligt f&ouml;rfarande. </p> <p> 3. Kommissionen f&aring;r l&auml;mna medlemsstaterna rekommendationer om s&aring;dana lagar och andra f&ouml;rfattningar som inom deras territorier skall s&auml;kerst&auml;lla att f&ouml;rpliktelserna enligt detta kapitel iakttas. </p> <p> 4. Medlemsstaterna skall s&auml;kerst&auml;lla att sanktionerna verkst&auml;lls och, i f&ouml;rekommande fall, att de f&ouml;r skadan ansvariga l&auml;mnar ers&auml;ttning. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[681],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 83, del 1</a></center></p>"]
Text[683]=["Artikel 172, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","<center> <p> <i> (punkterna 1, 2 och 3 upph&auml;vda) </i> </p> </center> <p> 4. L&aring;n f&ouml;r att finansiera forskning eller investeringar skall tas upp p&aring; de villkor som r&aring;det fastst&auml;ller enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[448],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-404</a> i Konstitutionen.  <i>(&auml;ndrad med konstitutionen) </i>					</p> <p> Gemenskapen f&aring;r l&aring;na p&aring; en medlemsstats kapitalmarknad, antingen enligt den lagstiftning som g&auml;ller f&ouml;r inrikes emissioner eller, i avsaknad av s&aring;dan lagstiftning, p&aring; grund av ett avtal mellan medlemsstaten och kommissionen. </p> <p> Den ber&ouml;rda medlemsstatens beh&ouml;riga myndigheter f&aring;r v&auml;gra att ge sitt samtycke, endast om det finns anledning att befara allvarliga st&ouml;rningar p&aring; den statens kapitalmarknad. </p>"]
Text[684]=["Artikel 23, del 3","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'><table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> e) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Milj&ouml;. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> f) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Veterin&auml;rmyndigheter och uppbyggnad av administrativ f&ouml;rm&aring;ga i samband med livsmedelss&auml;kerhet. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> g) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Strukturer f&ouml;r administration och kontroll inom jordbruket och landsbygdsutvecklingen, inklusive det integrerade administrations- och kontrollsystemet (IACS). </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> h) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> K&auml;rns&auml;kerhet (f&ouml;rb&auml;ttrande av effektivitet och kompetens hos k&auml;rns&auml;kerhetsmyndigheterna och deras tekniska st&ouml;dorganisationer samt de offentliga organen f&ouml;r hantering av radioaktivt avfall). </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> i) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> Statistik. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> j) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> St&auml;rkande av den offentliga f&ouml;rvaltningen i enlighet med de behov som identifierats i kommissionens &ouml;vergripande &ouml;vervakningsrapport och som inte t&auml;cks av strukturfonderna. </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[456],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 23, del 2</a></center></p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[685],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 23, del 4</a></center></p>"]
Text[685]=["Artikel 23, del 4","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p>3.   Beslut om att bevilja ekonomiskt st&ouml;d inom ramen f&ouml;r &ouml;verg&aring;ngsmekanismen skall fattas i enlighet med f&ouml;rfarandet i artikel 8 i r&aring;dets f&ouml;rordning (EEG) nr 3906/89 av den 18 december 1989 om ekonomiskt st&ouml;d till vissa l&auml;nder i centrala och &ouml;stra Europa( <a name='Note_E0016_ref' href='#Note_E0016_expl' class='noteRef'>16</a> ). <p> 4.   Programmet skall genomf&ouml;ras i enlighet med artikel 53.1 a och 1 b i budgetf&ouml;rordningen f&ouml;r Europeiska gemenskapernas allm&auml;nna budget( <a name='Note_E0017_ref' href='#Note_E0017_expl' class='noteRef'>17</a> ) eller i den europeiska lag som ers&auml;tter den f&ouml;rordningen. N&auml;r det g&auml;ller projekt f&ouml;r partnersamverkan mellan offentliga f&ouml;rvaltningar som syftar till institutionsuppbyggnad skall f&ouml;rfarandet med inbjudan att l&auml;mna f&ouml;rslag genom det n&auml;tverk av kontaktpunkter som finns i medlemsstaterna g&auml;lla &auml;ven i forts&auml;ttningen i enlighet med ramavtalen med de nuvarande medlemsstaterna om f&ouml;ranslutningsst&ouml;d. </p> <p> &Aring;tagandebemyndigandena f&ouml;r &ouml;verg&aring;ngsmekanismen, i 1999 &aring;rs priser, skall vara 200 miljoner euro 2004, 120 miljoner euro 2005 och 60 miljoner euro 2006. De &aring;rliga anslagen skall beviljas av budgetmyndigheten inom ramen f&ouml;r budgetplanen, enligt definitionen i det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[684],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 23, del 3</a></center></p>"]
Text[686]=["Artikel 24, del 4","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> 4.   Kommissionen bibeh&aring;ller r&auml;tten till kontroll genom Europeiska byr&aring;n f&ouml;r bedr&auml;geribek&auml;mpning (OLAF). Kommissionen och revisionsr&auml;tten f&aring;r &auml;ven genomf&ouml;ra kontroller p&aring; plats i enlighet med vederb&ouml;rliga f&ouml;rfaranden.</p> <p>5.   Kommissionen f&aring;r anta s&aring;dana tekniska best&auml;mmelser som &auml;r n&ouml;dv&auml;ndiga f&ouml;r Schengen-facilitetens funktion.</p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[459],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 24, del 3</a></p>"]
Text[687]=["Artikel 161, F&Ouml;RDRAGET OM UPPR&Auml;TTANDET AV EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN (Euratomf&ouml;rdraget)","Artiklarna 161-163 upph&auml;vda av konstitutionen."]
Text[688]=["Artiklarna 43-46, del 3","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p class='ArticleTi'>Artikel 46</p></a> <p>1.   Republiken Cypern skall inte vara skyldig att utf&ouml;ra kontroller av personer som passerar dess land- eller sj&ouml;gr&auml;nser mot F&ouml;renade kungarikets suver&auml;na basomr&aring;den, och inga unionsrestriktioner betr&auml;ffande passerandet av yttre gr&auml;nser skall g&auml;lla s&aring;dana personer.</p> <p>2.   F&ouml;renade kungariket skall utf&ouml;ra kontroller av personer som passerar F&ouml;renade kungarikets suver&auml;na basomr&aring;dens yttre gr&auml;nser, i enlighet med &aring;tagandena i del fyra av bilagan till protokoll nr 3 till anslutningsakten av den 16 april 2003.</p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[471],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artiklarna 43-46, del 2</a></center></p>"]
Text[689]=["IV-440, del 3","<p align='left'> c) Detta f&ouml;rdrag skall till&auml;mpas p&aring; Kanal&ouml;arna och Isle of Man endast i den utstr&auml;ckning det &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla till&auml;mpningen av den ordning f&ouml;r dessa &ouml;ar som ursprungligen angavs i det f&ouml;rdrag som avses i artikel  <a href=''  onmouseover='stm(Text[162],Style[0])' onmouseout='htm()'>IV-437.2</a>a, och som &aring;terges i avdelning II avsnitt 3 i protokollet om anslutningsf&ouml;rdragen och anslutningsakterna f&ouml;r Konungariket Danmark, Irland och F&ouml;renade konungariket Storbritannien och Nordirland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien och Republiken Portugal samt Republiken &Ouml;sterrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 7. Europeiska r&aring;det f&aring;r p&aring; initiativ av den ber&ouml;rda medlemsstaten anta ett europeiskt beslut om &auml;ndring av st&auml;llningen i f&ouml;rh&aring;llande till unionen f&ouml;r ett danskt, franskt eller nederl&auml;ndskt land eller territorium som avses i punkterna 2 och 3. Europeiska r&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt kommissionen.</p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[473],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till IV-440, del 2</a></center></p>"]
Text[690]=["Artikel 53, del 3","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> 8.   Offentligt st&ouml;d ur nationella k&auml;llor, unionsk&auml;llor och internationella k&auml;llor </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> a) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> f&ouml;r milj&ouml;uppgradering i linje med regelverket och moderniserings&aring;tg&auml;rder vid det litauiska v&auml;rmekraftverket i Elektrenai, som den viktigaste ers&auml;ttningen f&ouml;r produktionskapaciteten hos de b&aring;da reaktorerna vid k&auml;rnkraftverket Ignalina, och </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> <table class='textBlockTable'> <tr valign='top' class='textBlockTable'> <td class='textBlockTable_1'> b) </td> <td class='textBlockTable_2'> </td> <td class='textBlockTable_3'> f&ouml;r avvecklingen av k&auml;rnkraftverket Ignalina, </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> </p> <p> skall vara f&ouml;renligt med den inre marknaden enligt definitionen i konstitutionen. </p> 9.   Offentligt st&ouml;d ur nationella k&auml;llor, unionsk&auml;llor och internationella k&auml;llor till Litauens anstr&auml;ngningar att hantera konsekvenserna av st&auml;ngningen och avvecklingen av k&auml;rnkraftverket Ignalina f&aring;r fr&aring;n fall till fall betraktas som f&ouml;renligt - enligt konstitutionen - med den inre marknaden, i synnerhet offentligt st&ouml;d f&ouml;r att f&ouml;rb&auml;ttra energif&ouml;rs&ouml;rjningstryggheten.</p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[481],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 53, del 2</a></p>"]
Text[691]=["Artikel 26, del 2","PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSF&Ouml;RDRAGET OCH ANSLUTNINGSAKTEN F&Ouml;R REPUBLIKEN TJECKIEN, REPUBLIKEN ESTLAND, REPUBLIKEN CYPERN, REPUBLIKEN LETTLAND, REPUBLIKEN LITAUEN, REPUBLIKEN UNGERN, REPUBLIKEN MALTA, REPUBLIKEN POLEN, REPUBLIKEN SLOVENIEN OCH REPUBLIKEN SLOVAKIEN <p> 2.   Efter beg&auml;ran av den ber&ouml;rda medlemsstaten skall kommissionen enligt ett br&aring;dskande f&ouml;rfarande anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut om fastst&auml;llande av de skydds&aring;tg&auml;rder som den finner n&ouml;dv&auml;ndiga och ange under vilka f&ouml;ruts&auml;ttningar och hur de skall genomf&ouml;ras. </p> <p> Vid allvarliga ekonomiska sv&aring;righeter och efter uttrycklig beg&auml;ran av den ber&ouml;rda medlemsstaten skall kommissionen fatta sitt beslut inom fem arbetsdagar fr&aring;n det att den fick beg&auml;ran tillsammans med relevanta uppgifter om bakgrunden. De &aring;tg&auml;rder som p&aring; detta s&auml;tt beslutas skall g&auml;lla med omedelbar verkan, skall ta h&auml;nsyn till alla ber&ouml;rda parters intressen och skall inte innefatta n&aring;gra gr&auml;nskontroller. </p> 3.   &Aring;tg&auml;rder enligt punkt 2 kan inneb&auml;ra avvikelser fr&aring;n best&auml;mmelserna i konstitutionen, och s&auml;rskilt fr&aring;n detta protokoll, i den m&aring;n och s&aring; l&auml;nge det &auml;r strikt n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att uppn&aring; de m&aring;l som avses i punkt 1. I f&ouml;rsta hand skall s&aring;dana &aring;tg&auml;rder v&auml;ljas som st&ouml;r den inre marknadens funktion s&aring; litet som m&ouml;jligt.<p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[479],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 26, del 1</a></center></p>"]
Text[692]=["III-267, del 2","<p align='left'> 3. Unionen f&aring;r med tredjeland ing&aring; avtal med syftet att de medborgare i tredjeland som inte uppfyller eller som inte l&auml;ngre uppfyller villkoren f&ouml;r inresa, n&auml;rvaro eller bos&auml;ttning p&aring; en medlemsstats territorium skall &aring;tertas i sina ursprungsl&auml;nder.  </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. &Aring;tg&auml;rder f&ouml;r att stimulera och st&ouml;dja medlemsstaternas verksamhet f&ouml;r att fr&auml;mja integrationen av medborgare i tredjeland som &auml;r lagligen bosatta p&aring; deras territorium f&aring;r f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar; dessa f&aring;r dock inte omfatta n&aring;gon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra f&ouml;rfattningar. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 5. Denna artikel skall inte inverka p&aring; medlemsstaternas r&auml;tt att best&auml;mma hur m&aring;nga tredjelandsmedborgare, med ursprung i ett tredjeland, som f&aring;r beviljas inresa till deras territorium f&ouml;r att d&auml;r s&ouml;ka syssels&auml;ttning som arbetstagare eller egenf&ouml;retagare.  </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[389],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-267, del 1</a></center></p>"]
Text[693]=["I-20","<p align='center'> Europaparlamentet </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Europaparlamentet skall tillsammans med r&aring;det lagstifta och ut&ouml;va budgetfunktionen. Det skall ut&ouml;va politisk kontroll och r&aring;dgivande funktioner i enlighet med de villkor som fastst&auml;lls i konstitutionen. Det skall v&auml;lja kommissionens ordf&ouml;rande. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europaparlamentet skall vara sammansatt av f&ouml;retr&auml;dare f&ouml;r unionens medborgare. Deras antal f&aring;r inte &ouml;verstiga 750. Medborgarna skall f&ouml;retr&auml;das i degressiv proportionalitet, med minst sex ledam&ouml;ter per medlemsstat. Ingen medlemsstat f&aring;r tilldelas fler &auml;n 96 platser. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Europeiska r&aring;det skall p&aring; Europaparlamentets initiativ och med dess godk&auml;nnande med enh&auml;llighet anta ett europeiskt beslut om Europaparlamentets sammans&auml;ttning, varvid principerna i f&ouml;rsta stycket skall respekteras. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Europaparlamentets medlemmar skall v&auml;ljas genom allm&auml;nna, direkta, fria och hemliga val f&ouml;r en period av fem &aring;r. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Europaparlamentet skall v&auml;lja sin ordf&ouml;rande och sitt presidium bland sina ledam&ouml;ter. </p>"]
Text[694]=["Artikel 2.2, del 1, PROTOKOLL OM &Ouml;VERG&Aring;NGSBEST&Auml;MMELSER F&Ouml;R UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN","Till och med den 31 oktober 2009 skall f&ouml;ljande best&auml;mmelser g&auml;lla utan att artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[344],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-25</a>.4 i konstitutionen &aring;sidos&auml;tts.   N&auml;r Europeiska r&aring;det och r&aring;det skall besluta med kvalificerad majoritet, skall medlemmarnas r&ouml;ster viktas p&aring; f&ouml;ljande s&auml;tt:  <table class='standardTable' cellpadding='5'> <tr valign='top'> <td class=''>  Belgien  </td> <td class=''>  12  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Tjeckien  </td> <td class=''>  12  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Danmark  </td> <td class=''>  7  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Tyskland  </td> <td class=''>  29  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Estland  </td> <td class=''>  4  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Grekland  </td> <td class=''>  12  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Spanien  </td> <td class=''>  27  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Frankrike  </td> <td class=''>  29  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Irland  </td> <td class=''>  7  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Italien  </td> <td class=''>  29  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Cypern  </td> <td class=''>  4  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Lettland  </td> <td class=''>  4  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Litauen  </td> <td class=''>  7  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Luxemburg  </td> <td class=''>  4  </td> </tr></table><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[695],Style[0])' onmouseout='htm()'>Artikel 2.2, del 2</a></center></p>"]
Text[695]=["Artikel 2.2, del 2, PROTOKOLL OM &Ouml;VERG&Aring;NGSBEST&Auml;MMELSER F&Ouml;R UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN","<table class='standardTable' cellpadding='5'><tr valign='top'> <td class=''>  Ungern  </td> <td class=''>  12  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Malta  </td> <td class=''>  3  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Nederl&auml;nderna  </td> <td class=''>  13  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  &Ouml;sterrike  </td> <td class=''>  10  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Polen  </td> <td class=''>  27  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Portugal  </td> <td class=''>  12  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Slovenien  </td> <td class=''>  4  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Slovakien  </td> <td class=''>  7  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Finland  </td> <td class=''>  7  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  Sverige  </td> <td class=''>  10  </td> </tr> <tr valign='top'> <td class=''>  F&ouml;renade kungariket  </td> <td class=''>  29  </td> </tr> </table>  R&aring;det skall besluta med minst 232 r&ouml;ster fr&aring;n en majoritet av medlemmarna n&auml;r beslutandet enligt <a href='./index.htm' target='_blank'>konstitutionen</a> skall ske p&aring; f&ouml;rslag fr&aring;n kommissionen. I andra fall skall r&aring;det besluta med minst 232 r&ouml;ster fr&aring;n minst tv&aring; tredjedelar av medlemmarna.   N&auml;r en akt antas av Europeiska r&aring;det eller r&aring;det med kvalificerad majoritet f&aring;r en medlem av Europeiska r&aring;det eller r&aring;det beg&auml;ra en kontroll av att de medlemsstater som utg&ouml;r denna kvalificerade majoritet motsvarar minst 62 % av unionens hela befolkning. Om detta villkor inte &auml;r uppfyllt skall akten inte antas.<p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[694],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till Artikel 2.2, del 1</a></center></p> "]
Text[696]=["I-4","<p align='center'> Grundl&auml;ggande friheter och icke-diskriminering </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Fri r&ouml;rlighet f&ouml;r personer, tj&auml;nster, varor och kapital samt etableringsfrihet skall garanteras inom och av unionen i enlighet med konstitutionen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Inom till&auml;mpningsomr&aring;det f&ouml;r konstitutionen, och utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av n&aring;gon s&auml;rskild best&auml;mmelse i denna, skall all diskriminering p&aring; grund av nationalitet vara f&ouml;rbjuden. </p>"]
Text[697]=["III-137","<p align='left'> Inom ramen f&ouml;r detta underavsnitt skall inskr&auml;nkningar f&ouml;r medborgare i en medlemsstat att fritt etablera sig p&aring; en annan medlemsstats territorium f&ouml;rbjudas. Detta f&ouml;rbud skall &auml;ven omfatta inskr&auml;nkningar f&ouml;r medborgare i en medlemsstat som &auml;r etablerade i n&aring;gon medlemsstat att uppr&auml;tta kontor, filialer eller dotterbolag. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Medborgarna i en medlemsstat skall ha r&auml;tt att p&aring; en annan medlemsstats territorium starta och ut&ouml;va verksamhet som egenf&ouml;retagare samt r&auml;tt att bilda och driva f&ouml;retag, s&auml;rskilt bolag som de definieras i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[49],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-142</a> andra stycket, p&aring; de villkor som f&ouml;reskrivs f&ouml;r de egna medborgarna i lagstiftningen i den medlemsstat d&auml;r etableringen sker, om inte annat f&ouml;ljer av avsnitt 4 om kapital och betalningar. </p>"]
Text[698]=["III-266, del 1","<p align='left'> 1. Unionen skall besluta om en gemensam politik avseende asyl, alternativt skydd och tillf&auml;lligt skydd i syfte att erbjuda en l&auml;mplig status till alla medborgare i tredjeland som har behov av internationellt skydd och att s&auml;kerst&auml;lla principen om 'non-refoulement'. Denna politik skall &ouml;verensst&auml;mma med Gen&egrave;vekonventionen av den 28 juli 1951, med protokollet av den 31 januari 1967 om flyktingars r&auml;ttsliga st&auml;llning och med andra relevanta f&ouml;rdrag. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. F&ouml;r till&auml;mpningen av punkt 1 skall det i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;reskrivas &aring;tg&auml;rder om ett gemensamt europeiskt asylsystem som omfattar </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) en enhetlig asylstatus f&ouml;r medborgare i tredjeland som skall g&auml;lla i hela unionen, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) en enhetlig status f&ouml;r alternativt skydd f&ouml;r de medborgare i tredjeland som, utan att beviljas europeisk asyl, har behov av internationellt skydd, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) ett gemensamt system, i h&auml;ndelse av en massiv tillstr&ouml;mning, f&ouml;r tillf&auml;lligt skydd f&ouml;r f&ouml;rdrivna personer, </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[699],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-266, del 2</a></center></p>"]
Text[699]=["III-266, del 2","<p align='left'> </p> <p align='left'> d) gemensamma f&ouml;rfaranden f&ouml;r att bevilja och &aring;terkalla enhetlig asylstatus eller alternativt skydd, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) kriterier och mekanismer f&ouml;r att avg&ouml;ra vilken medlemsstat som har ansvaret f&ouml;r att pr&ouml;va en ans&ouml;kan om asyl eller alternativt skydd, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> f) normer f&ouml;r mottagande av personer som s&ouml;ker asyl eller alternativt skydd, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> g) partnerskap och samarbete med tredjeland f&ouml;r att hantera fl&ouml;den av personer som s&ouml;ker asyl eller alternativt eller tillf&auml;lligt skydd. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Om en eller flera medlemsstater f&ouml;rs&auml;tts i en n&ouml;dsituation som utm&auml;rks av en pl&ouml;tslig tillstr&ouml;mning av medborgare fr&aring;n tredjeland, kan r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta europeiska f&ouml;rordningar eller beslut som inneh&aring;ller provisoriska &aring;tg&auml;rder till f&ouml;rm&aring;n f&ouml;r den eller de medlemsstater som ber&ouml;rs. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[698],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-266, del 1</a></center></p>"]
Text[700]=["III-124","<p align='left'> 1. Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av de &ouml;vriga best&auml;mmelserna i konstitutionen och inom ramen f&ouml;r de befogenheter som konstitutionen tilldelar unionen, f&aring;r n&ouml;dv&auml;ndiga &aring;tg&auml;rder f&ouml;reskrivas i en europeisk lag eller ramlag som antas av r&aring;det f&ouml;r att bek&auml;mpa diskriminering p&aring; grund av k&ouml;n, ras, etniskt ursprung, religion eller &ouml;vertygelse, funktionshinder, &aring;lder eller sexuell l&auml;ggning. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Med avvikelse fr&aring;n punkt 1 f&aring;r grundprinciper f&ouml;r unionens stimulans&aring;tg&auml;rder och s&aring;dana &aring;tg&auml;rder som st&ouml;der de &aring;tg&auml;rder som medlemsstaterna vidtar f&ouml;r att bidra till att f&ouml;rverkliga m&aring;len i punkt 1 f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar; dessa f&aring;r dock inte omfatta n&aring;gon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra f&ouml;rfattningar. </p>"]
Text[701]=["III-280.1","<p align='left'>Unionen skall bidra till kulturens utveckling i medlemsstaterna med respekt f&ouml;r deras nationella och regionala m&aring;ngfald och samtidigt framh&auml;va det gemensamma kulturarvet. </p>"]
Text[702]=["III-280.4","<p align='left'>Unionen skall beakta de kulturella aspekterna n&auml;r den handlar enligt andra best&auml;mmelser i konstitutionen, s&auml;rskilt f&ouml;r att respektera och fr&auml;mja sin kulturella m&aring;ngfald. </p>"]
Text[703]=["I-52","<p align='center'> Kyrkors och konfessionsl&ouml;sa organisationers st&auml;llning </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Unionen skall respektera och inte ingripa i den st&auml;llning som kyrkor och religi&ouml;sa sammanslutningar och samfund har i medlemsstaterna enligt den nationella lagstiftningen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen skall &auml;ven respektera den st&auml;llning som filosofiska och konfessionsl&ouml;sa organisationer har enligt den nationella lagstiftningen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Unionen skall erk&auml;nna deras identitet och deras specifika bidrag och uppr&auml;tth&aring;lla en &ouml;ppen, tydlig och regelbunden dialog med dessa kyrkor och organisationer. </p>"]
Text[704]=["III-269, del 1","<p align='left'> 1. Unionen skall utveckla ett r&auml;ttsligt samarbete i civilr&auml;ttsliga fr&aring;gor som har gr&auml;ns&ouml;verskridande f&ouml;ljder, byggt p&aring; principen om &ouml;msesidigt erk&auml;nnande av domstolsavg&ouml;randen och utomr&auml;ttsliga avg&ouml;randen. Detta samarbete f&aring;r inbegripa antagande av &aring;tg&auml;rder om tilln&auml;rmning av medlemsstaternas lagar och andra f&ouml;rfattningar. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. F&ouml;r till&auml;mpningen av punkt 1, s&auml;rskilt n&auml;r det &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att den inre marknaden skall fungera v&auml;l, skall d&auml;rf&ouml;r &aring;tg&auml;rder f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar f&ouml;r att s&auml;kerst&auml;lla </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) &ouml;msesidigt erk&auml;nnande mellan medlemsstaterna av domstolsavg&ouml;randen och utomr&auml;ttsliga avg&ouml;randen samt verkst&auml;lligheten av dessa, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) gr&auml;ns&ouml;verskridande delgivning av r&auml;tteg&aring;ngshandlingar och utomr&auml;ttsliga handlingar, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) f&ouml;renlighet mellan till&auml;mpliga best&auml;mmelser i medlemsstaterna om lagkonflikter och om domstolars beh&ouml;righet, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) samarbete som r&ouml;r bevisupptagning, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> e) faktisk tillg&aring;ng till r&auml;ttslig pr&ouml;vning, </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[705],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-269, del 2</a></center></p>"]
Text[705]=["III-269, del 2","<p align='left'> </p> <p align='left'> f) undanr&ouml;jande av hinder mot v&auml;l fungerande civilr&auml;ttsliga f&ouml;rfaranden, om n&ouml;dv&auml;ndigt genom att fr&auml;mja f&ouml;renligheten mellan de civilprocessr&auml;ttsliga regler som &auml;r till&auml;mpliga i medlemsstaterna, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> g) utveckling av alternativa metoder f&ouml;r l&ouml;sning av tvister, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> h) st&ouml;d till utbildning av domare och &ouml;vrig personal inom r&auml;ttsv&auml;sendet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Med avvikelse fr&aring;n punkt 2 skall &aring;tg&auml;rder som r&ouml;r familjer&auml;tten och som har gr&auml;ns&ouml;verskridande f&ouml;ljder f&ouml;reskrivas av r&aring;det i en europeisk lag eller ramlag. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&aring;det f&aring;r p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen anta ett europeiskt beslut d&auml;r det anges vilka aspekter av familjer&auml;tten som har gr&auml;ns&ouml;verskridande f&ouml;ljder och som kan bli f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r akter som antas i enlighet med det ordinarie lagstiftningsf&ouml;rfarandet. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. </p><p><center><a href=''  onmouseover='stm(Text[704],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-269, del 1</a></center></p>"]
Text[706]=["III-211","<p align='left'> 1. Kommissionen skall fr&auml;mja samr&aring;d mellan arbetsmarknadens parter p&aring; unionsniv&aring; och skall anta alla &aring;tg&auml;rder som beh&ouml;vs f&ouml;r att underl&auml;tta dialogen mellan dem genom att s&auml;kerst&auml;lla ett v&auml;l avv&auml;gt st&ouml;d till parterna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. F&ouml;r till&auml;mpningen av punkt 1 skall kommissionen innan den l&auml;gger fram socialpolitiska f&ouml;rslag samr&aring;da med arbetsmarknadens parter om den m&ouml;jliga inriktningen av en unions&aring;tg&auml;rd. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Om kommissionen efter det samr&aring;d som avses i punkt 2 finner att en unions&aring;tg&auml;rd &auml;r &ouml;nskv&auml;rd, skall den samr&aring;da med arbetsmarknadens parter om det planerade f&ouml;rslagets inneh&aring;ll. Arbetsmarknadens parter skall avge ett yttrande eller, i f&ouml;rekommande fall, en rekommendation till kommissionen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Samtidigt som samr&aring;d enligt punkterna 2 och 3 sker kan arbetsmarknadens parter meddela kommissionen att de &ouml;nskar inleda det f&ouml;rfarande som anges i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[96],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-212.1</a> . F&ouml;rfarandets l&auml;ngd skall begr&auml;nsas till nio m&aring;nader, om inte de ber&ouml;rda arbetsmarknadsparterna och kommissionen gemensamt beslutar om en f&ouml;rl&auml;ngning. </p>"]
Text[707]=["III-278, del 1","<p align='left'> 1. En h&ouml;g niv&aring; av skydd f&ouml;r m&auml;nniskors h&auml;lsa skall s&auml;kerst&auml;llas vid utformning och genomf&ouml;rande av all unionspolitik och alla unions&aring;tg&auml;rder. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Unionens insatser, som skall komplettera den nationella politiken, skall inriktas p&aring; att f&ouml;rb&auml;ttra folkh&auml;lsan, f&ouml;rebygga oh&auml;lsa och sjukdomar hos m&auml;nniskor och undanr&ouml;ja faror f&ouml;r fysisk och mental h&auml;lsa. S&aring;dana insatser skall &auml;ven innefatta </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) bek&auml;mpning av de stora folksjukdomarna genom fr&auml;mjande av forskning om deras orsaker, hur de &ouml;verf&ouml;rs och hur de kan f&ouml;rebyggas samt h&auml;lsoupplysning och h&auml;lsoundervisning, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) &ouml;vervakning av, tidig varning f&ouml;r och bek&auml;mpning av allvarliga gr&auml;ns&ouml;verskridande hot mot m&auml;nniskors h&auml;lsa. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Unionen skall komplettera medlemsstaternas insatser f&ouml;r att minska narkotikarelaterade h&auml;lsoskador, inklusive upplysning och f&ouml;rebyggande verksamhet. </p> <p align='left'> </p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[708],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-278, del 2</a></p>"]
Text[708]=["III-278, del 2","<p align='left'> 2. Unionen skall fr&auml;mja samarbete mellan medlemsstaterna p&aring; de omr&aring;den som avses i denna artikel och vid behov st&ouml;dja deras insatser. Den skall s&auml;rskilt fr&auml;mja s&aring;dant samarbete medlemsstaterna emellan som syftar till att f&ouml;rb&auml;ttra komplementariteten hos dessas h&auml;lso- och sjukv&aring;rd i gr&auml;nsregionerna. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Medlemsstaterna skall inb&ouml;rdes och i samverkan med kommissionen samordna sin politik och sina program p&aring; de omr&aring;den som avses i punkt 1. Kommissionen kan i n&auml;ra kontakt med medlemsstaterna ta l&auml;mpliga initiativ f&ouml;r att fr&auml;mja en s&aring;dan samordning, s&auml;rskilt genom initiativ med syftet att fastst&auml;lla riktlinjer och indikatorer, organisera utbyte av b&auml;sta metoder och utforma de delar som beh&ouml;vs f&ouml;r periodisk &ouml;vervakning och utv&auml;rdering. Europaparlamentet skall informeras fullt ut. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Unionen och medlemsstaterna skall fr&auml;mja samarbetet med tredjeland och beh&ouml;riga internationella organisationer p&aring; folkh&auml;lsans omr&aring;de. </p> <p align='left'> </p> <p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[707],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-278, del 1</a></p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[709],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-278, del 3</a></p>"]
Text[709]=["III-278, del 3","<p align='left'> 4. Med avvikelse fr&aring;n artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[113],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-12.5</a> och artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[1],Style[0])'  onmouseout='htm()'>I-17</a> a samt i enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[114],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-14.2 k</a> skall europeiska lagar eller ramlagar bidra till att de m&aring;l som anges i den h&auml;r artikeln uppn&aring;s genom att f&ouml;ljande &aring;tg&auml;rder f&ouml;reskrivs f&ouml;r att klara av de gemensamma fr&aring;gorna p&aring; s&auml;kerhetsomr&aring;det: </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) &Aring;tg&auml;rder f&ouml;r att fastst&auml;lla h&ouml;ga kvalitets- och s&auml;kerhetsstandarder i fr&aring;ga om organ och &auml;mnen av m&auml;nskligt ursprung, blod och blodderivat; dessa &aring;tg&auml;rder skall inte hindra n&aring;gon medlemsstat fr&aring;n att uppr&auml;tth&aring;lla eller inf&ouml;ra str&auml;ngare skydds&aring;tg&auml;rder. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) &Aring;tg&auml;rder p&aring; veterin&auml;r- och v&auml;xtskyddsomr&aring;det som direkt syftar till att skydda folkh&auml;lsan. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> c) &Aring;tg&auml;rder f&ouml;r att fastst&auml;lla h&ouml;ga kvalitets- och s&auml;kerhetsstandarder f&ouml;r l&auml;kemedel och medicintekniska produkter. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> d) &Aring;tg&auml;rder f&ouml;r &ouml;vervakning av, tidig varning f&ouml;r och bek&auml;mpning av allvarliga gr&auml;ns&ouml;verskridande hot mot m&auml;nniskors h&auml;lsa. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Dessa europeiska lagar eller ramlagar skall antas efter det att Regionkommitt&eacute;n och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[708],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-278, del 2</a></p><p align='left'><a href=''  onmouseover='stm(Text[710],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-278, del 4</a></p>"]
Text[710]=["III-278, del 4","<p align='left'> 5. I europeiska lagar eller ramlagar f&aring;r &auml;ven stimulans&aring;tg&auml;rder f&ouml;reskrivas som &auml;r utformade f&ouml;r att skydda och f&ouml;rb&auml;ttra m&auml;nniskors h&auml;lsa och s&auml;rskilt f&ouml;r att bek&auml;mpa de stora gr&auml;ns&ouml;verskridande folksjukdomarna, samt &aring;tg&auml;rder som direkt avser skydd av folkh&auml;lsan avseende tobak och missbruk av alkohol; dessa f&aring;r dock inte omfatta n&aring;gon harmonisering av medlemsstaternas lagar eller andra f&ouml;rfattningar. Lagarna eller ramlagarna skall antas efter det att Regionkommitt&eacute;n och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 6. F&ouml;r till&auml;mpningen av denna artikel kan r&aring;det p&aring; f&ouml;rslag av kommissionen ocks&aring; anta rekommendationer. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 7. N&auml;r unionen vidtar &aring;tg&auml;rder skall den respektera medlemsstaternas ansvar f&ouml;r att besluta om sin h&auml;lso- och sjukv&aring;rdspolitik samt f&ouml;r att organisera och ge h&auml;lso- och sjukv&aring;rd. Medlemsstaternas ansvarsomr&aring;den inbegriper h&auml;lso- och sjukv&aring;rdsf&ouml;rvaltning och f&ouml;rdelning av de resurser som tilldelas denna. De &aring;tg&auml;rder som avses i punkt 4 a f&aring;r inte p&aring;verka nationella best&auml;mmelser om donation eller medicinsk anv&auml;ndning av organ och blod. </p><p align='right'><a href=''  onmouseover='stm(Text[709],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-278, del 3</a></p>"]
Text[711]=["III-122","<p align='left'> Utan att det p&aring;verkar till&auml;mpningen av artiklarna <a href='' onmouseover='stm(Text[30],Style[0])'  onmouseout='htm()'>I-5</a> , <a href=''  onmouseover='stm(Text[31],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-166</a> , <a  href='' onmouseover='stm(Text[164],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-167</a> och <a href=''  onmouseover='stm(Text[32],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-238</a> och med beaktande av den betydelse som tj&auml;nster av allm&auml;nt ekonomiskt intresse har som tj&auml;nster vilka v&auml;rdes&auml;tts av alla i unionen och den roll som dessa tj&auml;nster spelar n&auml;r det g&auml;ller att fr&auml;mja unionens sociala och territoriella sammanh&aring;llning, skall unionen och medlemsstaterna, var och en inom ramen f&ouml;r sina respektive befogenheter och inom konstitutionens till&auml;mpningsomr&aring;de, s&ouml;rja f&ouml;r att s&aring;dana tj&auml;nster utf&ouml;rs p&aring; grundval av principer och villkor, s&auml;rskilt ekonomiska och finansiella, som g&ouml;r det m&ouml;jligt f&ouml;r dem att fullg&ouml;ra sina uppgifter. Dessa principer och villkor skall fastst&auml;llas i europeiska lagar, utan att det p&aring;verkar medlemsstaternas befogenheter att, i &ouml;verensst&auml;mmelse med konstitutionen, tillhandah&aring;lla, best&auml;lla och finansiera s&aring;dana tj&auml;nster. </p>"]
Text[712]=["III-119","<p align='left'> Milj&ouml;skyddskraven skall integreras i utformningen och genomf&ouml;randet av den politik och den verksamhet som avses i denna del, s&auml;rskilt i syfte att fr&auml;mja en h&aring;llbar utveckling. </p>"]
Text[713]=["III-235","<p align='left'> 1. F&ouml;r att fr&auml;mja konsumenternas intressen och s&auml;kerst&auml;lla en h&ouml;g konsumentskyddsniv&aring; skall unionen bidra till att skydda konsumenternas h&auml;lsa, s&auml;kerhet och ekonomiska intressen samt till att fr&auml;mja deras r&auml;tt till information och utbildning och deras r&auml;tt att organisera sig f&ouml;r att tillvarata sina intressen. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Unionen skall bidra till att uppn&aring; de m&aring;l som avses i punkt 1 genom </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> a) &aring;tg&auml;rder som antas enligt artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[521],Style[0])'  onmouseout='htm()'>III-172</a> inom ramen f&ouml;r uppr&auml;ttandet av den inre marknaden eller dess funktion, </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> b) &aring;tg&auml;rder som underst&ouml;der, kompletterar och &ouml;vervakar medlemsstaternas politik. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. &Aring;tg&auml;rderna i punkt 2 b skall f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar. De skall antas efter det att Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n har h&ouml;rts. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Akter som antas enligt punkt 3 f&aring;r inte hindra n&aring;gon medlemsstat fr&aring;n att uppr&auml;tth&aring;lla eller inf&ouml;ra str&auml;ngare skyddsbest&auml;mmelser. S&aring;dana best&auml;mmelser m&aring;ste vara f&ouml;renliga med konstitutionen. De skall anm&auml;las till kommissionen. </p>"]
Text[714]=["III-126","<p align='left'> I en europeisk lag eller ramlag som antas av r&aring;det skall regler meddelas f&ouml;r ut&ouml;vandet av varje unionsmedborgares r&auml;tt enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[35],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-10.2 b</a> att r&ouml;sta och vara valbar vid kommunala val samt vid val till Europaparlamentet i den medlemsstat d&auml;r han eller hon &auml;r bosatt utan att vara medborgare i den staten. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. Dessa best&auml;mmelser kan f&ouml;reskriva undantag om det &auml;r motiverat med h&auml;nsyn till s&auml;rskilda problem i en medlemsstat. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> R&auml;tten att r&ouml;sta och vara valbar vid val till Europaparlamentet skall ut&ouml;vas utan att det p&aring;verkar artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[36],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-330.1</a> och de &aring;tg&auml;rder som har antagits f&ouml;r att genomf&ouml;ra den artikeln. </p>"]
Text[715]=["I-38.2","<p align='left'>R&auml;ttsakter skall motiveras och inneh&aring;lla en h&auml;nvisning till de f&ouml;rslag, initiativ, rekommendationer, framst&auml;llningar eller yttranden som f&ouml;reskrivs i konstitutionen. </p>"]
Text[716]=["III-398","<p align='left'> 1. N&auml;r unionens institutioner, organ och myndigheter fullg&ouml;r sina uppgifter skall de st&ouml;dja sig p&aring; en &ouml;ppen, effektiv och oberoende europeisk administration. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Med beaktande av de tj&auml;nstef&ouml;reskrifter och anst&auml;llningsvillkor som har antagits p&aring; grundval av artikel <a  href='' onmouseover='stm(Text[151],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-427</a> skall s&auml;rskilda best&auml;mmelser f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l meddelas i europeiska lagar. </p>"]
Text[717]=["III-129","<p align='left'> Kommissionen skall vart tredje &aring;r rapportera till Europaparlamentet, r&aring;det och Ekonomiska och sociala kommitt&eacute;n om till&auml;mpningen av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[43],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-10</a> och av denna avdelning. I denna rapport skall h&auml;nsyn tas till unionens utveckling. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> P&aring; grundval av denna rapport och om inte annat f&ouml;ljer av andra best&auml;mmelser i konstitutionen f&aring;r de r&auml;ttigheter som fastst&auml;lls i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[43],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-10</a> kompletteras i en europeisk lag eller ramlag som antas av r&aring;det. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter Europaparlamentets godk&auml;nnande. Denna lag eller ramlag skall inte tr&auml;da i kraft f&ouml;rr&auml;n den har godk&auml;nts av medlemsstaterna i enlighet med deras respektive konstitutionella best&auml;mmelser. </p>"]
Text[718]=["III-399","<p align='left'> 1. Unionens institutioner, organ och myndigheter skall s&auml;kerst&auml;lla &ouml;ppenhet i sitt arbete och, med till&auml;mpning av artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[152],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-50</a> , i sina arbetsordningar besluta om s&auml;rskilda best&auml;mmelser om allm&auml;nhetens tillg&aring;ng till deras handlingar. Europeiska unionens domstol, Europeiska centralbanken och Europeiska investeringsbanken skall endast omfattas av artikel <a href='' onmouseover='stm(Text[153],Style[0])'  onmouseout='htm()'>I-50.3</a> och den h&auml;r artikeln n&auml;r de ut&ouml;var sina administrativa funktioner. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Europaparlamentet och r&aring;det skall s&auml;kerst&auml;lla att handlingar som g&auml;ller lagstiftningsf&ouml;rfaranden offentligg&ouml;rs p&aring; de villkor som fastst&auml;lls i de europeiska lagar som avses i artikel <a  href='' onmouseover='stm(Text[153],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-50.3</a>. </p>"]
Text[719]=["III-335, del 1","<p align='left'> 1. Europaparlamentet skall v&auml;lja Europeiska ombudsmannen. I enlighet med artikel <a  href='' onmouseover='stm(Text[38],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-10.2 d</a> och artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[131],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-49</a> har ombudsmannen befogenhet att fr&aring;n varje unionsmedborgare eller varje annan fysisk eller juridisk person som &auml;r bosatt eller har sitt s&auml;te i en medlemsstat ta emot klagom&aring;l om fall av d&aring;lig f&ouml;rvaltning n&auml;r det g&auml;ller verksamheten inom unionens institutioner, organ eller myndigheter, med undantag f&ouml;r Europeiska unionens domstol n&auml;r den ut&ouml;var sina domstolsfunktioner. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Ombudsmannen skall inom ramen f&ouml;r sitt uppdrag utf&ouml;ra de unders&ouml;kningar som han eller hon finner ber&auml;ttigade, antingen p&aring; eget initiativ eller p&aring; grundval av de klagom&aring;l som framf&ouml;rs till honom eller henne direkt eller genom en ledamot av Europaparlamentet; detta g&auml;ller dock inte om de p&aring;st&aring;dda f&ouml;rh&aring;llandena &auml;r eller har varit f&ouml;rem&aring;l f&ouml;r ett domstolsf&ouml;rfarande. Om ombudsmannen konstaterar ett fall av d&aring;lig f&ouml;rvaltning, skall han eller hon remittera &auml;rendet till den ber&ouml;rda institutionen, det ber&ouml;rda organet eller den ber&ouml;rda myndigheten som skall ha en frist p&aring; tre m&aring;nader f&ouml;r att l&auml;mna sina synpunkter. Ombudsmannen skall d&auml;refter l&auml;mna en rapport till Europaparlamentet och den ber&ouml;rda institutionen, det ber&ouml;rda organet eller den ber&ouml;rda myndigheten. Den klagande skall underr&auml;ttas om resultatet av dessa unders&ouml;kningar. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Ombudsmannen skall f&ouml;rel&auml;gga Europaparlamentet en &aring;rlig rapport om resultatet av sina unders&ouml;kningar. </p> <p align='left'> </p> <p align='center'><a href=''  onmouseover='stm(Text[720],Style[0])' onmouseout='htm()'>III-335, del 2</a></p>"]
Text[720]=["III-335, del 2","<p align='left'> 2. Ombudsmannen skall v&auml;ljas efter varje val till Europaparlamentet f&ouml;r dess valperiod. Ombudsmannen kan &aring;terv&auml;ljas. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Ombudsmannen kan p&aring; beg&auml;ran av Europaparlamentet avs&auml;ttas av domstolen om han eller hon inte l&auml;ngre uppfyller de krav som st&auml;lls f&ouml;r att utf&ouml;ra uppgifterna eller om han eller hon gjort sig skyldig till allvarlig f&ouml;rsummelse. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Ombudsmannen skall vara fullst&auml;ndigt oavh&auml;ngig i sin &auml;mbetsut&ouml;vning. Vid fullg&ouml;randet av sina uppgifter f&aring;r ombudsmannen varken beg&auml;ra eller ta emot instruktioner fr&aring;n n&aring;gon institution, n&aring;got organ eller n&aring;gon myndighet. Ombudsmannen f&aring;r inte under sin &auml;mbetstid ut&ouml;va n&aring;gon avl&ouml;nad eller oavl&ouml;nad yrkesverksamhet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. Regler och allm&auml;nna villkor f&ouml;r ombudsmannens &auml;mbetsut&ouml;vning skall meddelas i en av Europaparlamentet antagen europeisk lag. Europaparlamentet skall p&aring; eget initiativ besluta efter kommissionens yttrande och r&aring;dets godk&auml;nnande. </p><p align='center'><a href=''  onmouseover='stm(Text[719],Style[0])' onmouseout='htm()'>Tillbaka till III-335, del 1</a></p>"]
Text[721]=["III-334","<p align='left'> I enlighet med artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[38],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-10.2 d</a> skall varje unionsmedborgare och varje fysisk eller juridisk person som &auml;r bosatt eller har sitt s&auml;te i en medlemsstat ha r&auml;tt att ensam eller tillsammans med andra personer g&ouml;ra en framst&auml;llning till Europaparlamentet i fr&aring;gor som h&ouml;r till unionens verksamhetsomr&aring;den och som direkt ber&ouml;r den medborgaren eller personen. </p>"]
Text[722]=["III-125","<p align='left'> 1. Om en &aring;tg&auml;rd fr&aring;n unionens sida &auml;r n&ouml;dv&auml;ndig f&ouml;r att underl&auml;tta ut&ouml;vandet av r&auml;tten, enligt artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[34],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-10.2 a</a> , till fri r&ouml;rlighet och fri vistelse f&ouml;r alla unionsmedborgare, och om inte befogenheter f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l f&ouml;reskrivs i konstitutionen, f&aring;r &aring;tg&auml;rder i detta syfte f&ouml;reskrivas i europeiska lagar eller ramlagar. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. I samma syften som avses i punkt 1 och om inte befogenheter f&ouml;r detta &auml;ndam&aring;l f&ouml;reskrivs i konstitutionen f&aring;r det i en europeisk lag eller ramlag som antas av r&aring;det f&ouml;reskrivas &aring;tg&auml;rder om pass, identitetskort, uppeh&aring;llstillst&aring;nd eller andra j&auml;mf&ouml;rbara dokument samt &aring;tg&auml;rder om social trygghet eller socialt skydd. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. </p>"]
Text[723]=["III-262","<p align='left'> Detta kapitel skall inte p&aring;verka medlemsstaternas ansvar f&ouml;r att uppr&auml;tth&aring;lla lag och ordning och skydda den inre s&auml;kerheten. </p>"]
Text[724]=["III-422","<p align='left'> 1. N&auml;r det i en best&auml;mmelse i konstitutionen som kan komma att till&auml;mpas inom ramen f&ouml;r ett f&ouml;rdjupat samarbete f&ouml;reskrivs att r&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet kan r&aring;det med enh&auml;llighet i enlighet med best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[159],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-44.3</a> anta ett europeiskt beslut som f&ouml;reskriver att det kommer att besluta med kvalificerad majoritet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. N&auml;r det i en best&auml;mmelse i konstitutionen som kan komma att till&auml;mpas inom ramen f&ouml;r ett f&ouml;rdjupat samarbete f&ouml;reskrivs att r&aring;det skall anta europeiska lagar eller ramlagar i enlighet med ett s&auml;rskilt lagstiftningsf&ouml;rfarande kan r&aring;det med enh&auml;llighet i enlighet med best&auml;mmelserna i artikel <a href=''  onmouseover='stm(Text[159],Style[0])' onmouseout='htm()'>I-44.3</a> anta ett beslut som f&ouml;reskriver att det kommer att besluta i enlighet med det ordinarie lagstiftningsf&ouml;rfarandet. R&aring;det skall besluta efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Punkterna 1 och 2 skall inte till&auml;mpas p&aring; beslut som har milit&auml;ra eller f&ouml;rsvarsm&auml;ssiga konsekvenser. </p>"]
Text[725]=["Artikel 60, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSFÖRDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA FÖR KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","Trots best&auml;mmelserna i <a href='./index.htm' target='_blank'>konstitutionen</a> kan det samiska folket ges ensamr&auml;tt till rensk&ouml;tsel inom traditionella samiska omr&aring;den."]
Text[726]=["Artikel 61, PROTOKOLL OM ANSLUTNINGSFÖRDRAGEN OCH ANSLUTNINGSAKTERNA FÖR KONUNGARIKET DANMARK, IRLAND OCH FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN OCH REPUBLIKEN PORTUGAL SAMT REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN FINLAND OCH KONUNGARIKET SVERIGE","Detta avsnitt kan utvidgas s&aring; att det tar h&auml;nsyn till en fortsatt utveckling av s&aring;dana exklusiva r&auml;ttigheter f&ouml;r samerna som &auml;r knutna till deras traditionella n&auml;ringar. Genom en europeisk lag som antas av r&aring;det f&aring;r n&ouml;dv&auml;ndiga &auml;ndringar g&ouml;ras i detta avsnitt. R&aring;det skall besluta med enh&auml;llighet efter att ha h&ouml;rt Europaparlamentet och Regionkommittén."]
Text[727]=["Artikel 2.3, PROTOKOLL OM &Ouml;VERG&Aring;NGSBEST&Auml;MMELSER F&Ouml;R UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN","F&ouml;r framtida anslutningar skall den tr&ouml;skel som avses i punkt 2 ber&auml;knas s&aring; att tr&ouml;skeln f&ouml;r den kvalificerade majoriteten uttryckt i r&ouml;ster inte &ouml;verstiger tr&ouml;skeln enligt tabellen i den f&ouml;rklaring om utvidgningen av Europeiska unionen som f&ouml;rts in i slutakten fr&aring;n den konferens som antog <a href='http://europa.eu.int/eur-lex/lex/sv/treaties/dat/12001C/htm/C_2001080SV.000101.html' target='_blank'>Nicef&ouml;rdraget</a>."]
Text[728]=["I-46","<p align='center'> Principen om representativ demokrati </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 1. Unionens s&auml;tt att fungera skall bygga p&aring; representativ demokrati. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 2. Medborgarna skall f&ouml;retr&auml;das direkt p&aring; unionsniv&aring; i Europaparlamentet. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> Varje medlemsstat skall f&ouml;retr&auml;das i Europeiska r&aring;det av sin stats- eller regeringschef och i r&aring;det av sin regering, vilka sj&auml;lva skall vara demokratiskt ansvariga antingen inf&ouml;r sitt nationella parlament eller inf&ouml;r sina medborgare. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 3. Varje medborgare skall ha r&auml;tt att delta i unionens demokratiska liv. Besluten skall fattas s&aring; &ouml;ppet och s&aring; n&auml;ra medborgarna som m&ouml;jligt. </p> <p align='left'> </p> <p align='left'> 4. De politiska partierna p&aring; europeisk niv&aring; skall bidra till att skapa ett europeiskt politiskt medvetande och till att uttrycka unionsmedborgarnas vilja. </p>"]

Style[0]=["white","green","","","verdana",2,"black","#ffffdd","","","verdana",1,270,,1,"black",12,,,,,"",3,3,820,20]
Style[1]=["white","green","","","verdana",2,"black","#ffddff","","","verdana",1,270,,1,"black",12,,,,,"",3,3,820,20]


var TipId="EU_test"
var FiltersEnabled = 0 // [for IE5.5+] if your not going to use transitions or filters in any of the tips set this to zero.
mig_clay()
